Friends: Ross É Atacado Por Um Gato

Friends: Ross É Atacado Por Um Gato
3:20

New York City has no power

A cidade de Nova York não tem energia

And the milk is getting sour

E o leite está azedando

But to me it is not scary

Mas para mim não é assustador

'Cause I stay away from dairy

Porque eu fico longe de laticínios

La la la la

Lá lá lá lá

Okay. Here goes. You're gonna do it?

Certo. Aqui vai. Você vai fazer isso?

I'm gonna do it. You want me to help?

Eu vou fazer isso. Você quer que eu ajude?

You come out there, you're a dead man.

Se você sair daí, você é um homem morto.

Ross, Ross.

Ross, Ross.

Good luck, man.

Boa sorte, cara.

Thanks.

Obrigado.

Okay. Okay.

Certo. Certo.

Hey, where are you going? Outside.

Ei, onde você está indo? Lá fora.

No-no, you-you can't go out there.

Não, não, você não pode sair aí.

Why not? Because of, uh, the reason.

Por que não? Por causa, uh, do motivo.

And that would be? I, uh, I can't tell you

E isso seria? Eu, uh, eu não posso te dizer

Joey, what's going on?

Joey, o que está acontecendo?

Okay, listen, you gotta promise

Ok, escute, você tem que prometer

you'll never, ever tell Ross that I told you.

você nunca, jamais contará ao Ross que eu lhe contei.

About what?

Sobre o quê?

He's planning your birthday party.

Ele está planejando sua festa de aniversário.

Oh, my God. I love him. You better act surprised.

Oh, meu Deus. Eu o amo. É melhor você agir como se estivesse surpreso.

About what? My surprise party.

Sobre o quê? Minha festa surpresa.

What surprise party? Oh, stop it.

Que festa surpresa? Ah, pare com isso.

Joey already told me.

Joey já me contou.

Well, he didn't tell me.

Bom, ele não me contou.

Hey, don't look at me. This is Ross' thing.

Ei, não olhe para mim. Isso é coisa do Ross.

This is so typical. I'm always the last one to know everything.

Isso é tão típico. Eu sempre sou o último a saber de tudo.

No, you are not. We tell you stuff.

Não, você não é. Nós te contamos coisas.

Uh-huh, I was the last one to know

Uh-huh, eu fui o último a saber

When Chandler got bit by the peacock at the zoo.

Quando Chandler foi mordido pelo pavão no zoológico.

I was the last to know, when you had a crush

Eu fui o último a saber, quando você teve uma queda

on Joey when he was moving in...

sobre Joey quando ele estava se mudando...

What?

O que?

Oh. Well, it looks like I was second to last.

Ah. Bem, parece que fiquei em penúltimo lugar.

Hmm. It's so nice.

Hmm. É tão legal.

Hmm.

Hum.

Hey, I have a question.

Olá, tenho uma pergunta.

Well, uh, actually, it's not so much a question...

Bem, na verdade, não é bem uma questão...

it's more of a-a general wondering...

é mais uma dúvida geral...

ment.

mento.

Okay. Okay.

Certo. Certo.

Uh, here goes.

Ah, aqui vai.

Um, well, for a while now, I've been wanting... to.

Hum, bem, já faz um tempo que eu estou querendo...

Oh. Yes, yes, that's...

Ah. Sim, sim, isso é...

Look at that little cat... That's right.

Olha aquele gatinho... É isso mesmo.

What?

O que?

I'm on the top of the world looking

Estou no topo do mundo olhando

down on creation

para baixo na criação

And the only explanation I can find

E a única explicação que posso encontrar

Is the love that I found

É o amor que eu encontrei

Ever since you've been around...

Desde que você está por aqui...

Alright, this is just Bactine. It won't hurt.

Tudo bem, isso é só Bactine. Não vai doer.

Ow! Ow!

Ai! Ai!

Sorry, that was wax.

Desculpe, era cera.

Oh... poor little Tootie is scared to death.

Ah... a pobrezinha do Tootie está morrendo de medo.

We should find his owner.

Deveríamos encontrar o dono dele.

Why don't we just put the poor little "Tootie

Por que não colocamos o pobrezinho "Tootie

out in the hall?

lá fora no corredor?

During a blackout? She'll get trampled.

Durante um apagão? Ela será pisoteada.

Yeah.

Sim.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: Ross É Atacado Por Um Gato. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados