Pica-Pau | Pássaros Da Mesma Pluma | Episódio Completo
Guess who?
Adivinha quem é?
No feathers.
Sem penas.
Still no feathers.
Ainda sem penas.
Where the heck are all the feathers?
Onde diabos estão todas as penas?
Hello?
Alô?
Hey, Woody!
Ei, Pica-Pau!
Are you ready?
Você está pronto?
The parade starts in five minutes.
O desfile começa em cinco minutos.
I know.
Eu sei.
I need some peacock feathers to finish my mask,
Preciso de umas penas de pavão para terminar minha máscara,
but the stores are all sold out.
mas as lojas estão todas esgotadas.
Well, try the jungle.
Bem, tente a floresta.
We don't have peacocks in Brazil.
Não temos pavões no Brasil.
But you never know who's going to come to carnaval.
Mas você nunca sabe quem vai aparecer no carnaval.
Hey, a peacock!
Ei, um pavão!
Am I lucky or what?
Sou sortudo ou o quê?
This is the life.
Esta é a vida.
I consider this a loan.
Considero isso um empréstimo.
Who does that and takes my...
Quem faz isso e pega meu...
Why would you do that?
Por que você faria isso?
Give me those back, you red-headed rustler!
Me devolva isso, seu ladrão ruivo!
No, wait! I stole a fair and square!
Não, espere! Eu roubei de forma justa!
You feather-stealing feather-stealer!
Você ladrão de penas, ladrão de penas!
Free food? I'll bite the free food, yeah.
Comida grátis? Vou experimentar a comida grátis, sim.
Mmm, who's cooking the popcorn?
Mmm, quem está fazendo a pipoca?
Oh boy, feathers.
Oh, garoto, penas.
A wise guy, huh?
Um sabichão, hein?
Gimme them tail feathers.
Me dê essas penas da cauda.
Hey, I need those.
Ei, eu preciso dessas.
They're mine.
São minhas.
No, mine.
Não, minhas.
Mine.
Minhas.
Yours.
Suas.
No, yours.
Não, suas.
I say they're yours.
Eu digo que são suas.
You take them or I will punch you in the beak.
Você pega ou eu vou te dar um soco no bico.
Oh, well, okay, if I gotta.
Ah, bem, ok, se eu tenho que fazer isso.
Hmm. Guess I showed that know-it-all woodpecker a thing or...
Hmm. Acho que ensinei uma lição àquele pica-pau sabichão...
Hey!
Ei!
Thought you could pull a fast one on me, did ya?
Achou que podia me enganar, não foi?
You have to get up pretty early in the morning
Você tem que acordar bem cedo de manhã
to put one over on this peacock.
para passar a perna neste pavão.
Oh, yeah? Well, I got up at 11.30 this morning.
Ah, é? Bem, eu acordei às 11:30 da manhã.
Is that early enough?
Isso é cedo o suficiente?
Not even.
Nem um pouco.
Power! Power! Power!
Poder! Poder! Poder!
It's my feathers!
São minhas penas!
Outsmarted you, did I?
Te enganei, não foi?
You!
Você!
I'm gonna tear you apart!
Vou te despedaçar!
I'll tear you apart!
Eu vou te despedaçar!
Give him a left and a right and another right and two more of those!
Dê-lhe um esquerdo e um direito e outro direito e mais dois desses!
What? I'm your biggest fan.
O quê? Sou seu maior fã.
Hey, that's my trademark!
Ei, essa é minha marca registrada!
My awesome crest!
Minha crista incrível!
Heya, pal. Good to see you again.
E aí, amigo. Bom te ver de novo.
And now, it's time to train this guy.
E agora, é hora de treinar este cara.
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Beat it, bub!
Vaza, meu chapa!
Ha-ha!
Ha-ha!
Sorry to drop in, but I think you have something of mine,
Desculpe aparecer assim, mas acho que você tem algo meu,
woodpecker bird.
pássaro pica-pau.
Ha-ha-ha-ha-hey!
Ha-ha-ha-ha-ei!
Dum-dee-dee-dum-dee-dee-dee-dee...
Dum-dee-dee-dum-dee-dee-dee-dee...
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Holy cow! It's almost parade time!
Caramba! Está quase na hora do desfile!
I better quit fooling around!
É melhor eu parar de brincar!
I'm here!
Cheguei!
Look what a woodpecker's gotta do to get some feathers around here!
Olha o que um pica-pau tem que fazer para conseguir umas penas por aqui!
Great!
Ótimo!
Great mask! I can't even tell it's you behind it.
Ótima máscara! Nem consigo perceber que é você por trás dela.
Wait a minute, you can't?
Espera um minuto, você não consegue?
Hey, this thing covers my awesome crest.
Ei, isso cobre minha crista incrível.
That's my trademark.
Essa é minha marca registrada.
Eh, who needs these fancy feathers?
Eh, quem precisa dessas penas chiques?
Nobody's got a better do than yours truly.
Ninguém tem um visual melhor do que o meu.
Come on, come on.
Vamos, vamos.
Daddy needs a new set of feathers.
Papai precisa de um novo conjunto de penas.
Hey, kid, catch!
Ei, garoto, pegue!
Come on, guys, let's rock this carnival!
Vamos, pessoal, vamos agitar este carnaval!
Why not? I got my strutting feathers on, yeah.
Por que não? Eu coloquei minhas penas de exibição, sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda