A woman of substance...
Uma mulher de substância...
and class.
e classe.
Thank you. You're welcome.
Obrigado. De nada.
Hello.
Olá.
Hello, Polly.
Olá, Polly.
Tommy.
Tommy, o que você acha?
Here's the leader of the Birmingham
Aqui está o líder do Birmingham
City Council.
Conselho Municipal.
Hello, Tommy. Hi, Danny.
Olá, Tommy. Olá, Danny.
How's business?
Como vão os negócios?
All right, it's holding up, holding up.
Tudo bem, está aguentando, aguentando.
How are you?
Como vai você?
You know each other?
Vocês se conhecem?
I have interests in a steelworks
Tenho interesses em uma siderúrgica
in Cradley Heath.
em Cradley Heath.
Tommy helps me get my products
Tommy me ajuda a pegar meus produtos
to the carmakers.
para as montadoras.
Congratulations, Mrs. Shelby, on your wedding.
Parabéns, Sra. Shelby, pelo seu casamento.
Thank you.
Obrigado.
I'm surprised you weren't invited.
Estou surpreso que você não tenha sido convidado.
Now, how would that look, eh?
Agora, como isso ficaria, hein?
Oh, now, the party has really started.
Ah, agora a festa realmente começou.
Who are they?
Quem são eles?
Father John Hughes from St. Mary's Boys Reformatory.
Padre John Hughes do Reformatório St. Mary's Boys.
And with him is Mr. Patrick Jarvis, MP.
E com ele está o Sr. Patrick Jarvis, deputado.
They are part of an organisation
Eles fazem parte de uma organização
called the Economic League.
chamada Liga Econômica.
Did you invite them, Grace?
Você os convidou, Grace?
Their names sound familiar.
Os nomes deles soam familiares.
They were recommended by the Lord Mayor.
Eles foram recomendados pelo Lorde Prefeito.
Oh. On your "best people of the city" list, eh?
Ah. Na sua lista de "melhores pessoas da cidade", hein?
Do you know them? I'll introduce you, Tommy.
Você os conhece? Vou apresentá-los a você, Tommy.
That's all right, Danny. I'll introduce myself.
Tudo bem, Danny. Vou me apresentar.
Tommy,
Tommy,
this is Duchess Tatiana Petrovna.
esta é a Duquesa Tatiana Petrovna.
Come on, Tommy, aren't you impressed
Vamos, Tommy, você não está impressionado?
to meet a real duchess?
para conhecer uma duquesa de verdade?
Well, I understand they charge a fee.
Bom, eu entendo que eles cobram uma taxa.
Mr. Shelby, you are very direct.
Sr. Shelby, você é muito direto.
Too direct.
Muito direto.
But it's true.
Mas é verdade.
I attend these things for the champagne.
Vou a esses eventos pelo champanhe.
And for the chance to be treated
E pela chance de ser tratado
like a duchess again.
como uma duquesa novamente.
You should have kissed my hand, Mr. Shelby.
Você deveria ter beijado minha mão, Sr. Shelby.
Forgive me.
Me perdoe.
She was asking about my sapphire.
Ela estava perguntando sobre minha safira.
I thought I recognised it.
Achei que tinha reconhecido.
She said it was Russian.
Ela disse que era russo.
My husband has business in Russia.
Meu marido tem negócios na Rússia.
Perhaps you know about it, Tatiana?
Talvez você saiba disso, Tatiana?
Well, tonight is not a night
Bem, esta noite não é uma noite
for business, eh?
para negócios, hein?
Is that why you were in the concert hall
É por isso que você estava na sala de concertos
for 10 minutes?
por 10 minutos?
I think people are ready for dinner now, Grace.
Acho que as pessoas estão prontas para o jantar agora, Grace.
No, no. I'm not done pumping people for money.
Não, não. Ainda não terminei de tirar dinheiro das pessoas.
What is "pump for money"?
O que é "bombear dinheiro"?
It's what I do every day.
É o que faço todos os dias.
You know each other, do you?
Vocês se conhecem, não é?
You see, I am in charge of compiling
Veja, eu sou o responsável por compilar
the list of guests,
a lista de convidados,
but it's my husband who seems to know all of them.
mas é meu marido que parece conhecer todos eles.
I hear he is very well connected.
Ouvi dizer que ele tem muitos contatos.
And where does a duchess hear that?
E onde uma duquesa ouve isso?
In certain circles.
Em certos círculos.
All right, enough. Ada.
Tudo bem, chega. Ada.
Grace, there's a Lady Dowager
Grace, há uma senhora viúva
who wants to speak to you about coffee mornings.
que quer falar com você sobre manhãs de café.
She mentioned a 2,000 cash donation.
Ela mencionou uma doação de 2.000 em dinheiro.
Tatiana, you and I will speak later.
Tatiana, você e eu conversaremos mais tarde.
I would like that.
Eu gostaria disso.
Going to the factory tomorrow is a mistake.
Ir à fábrica amanhã é um erro.
Nevertheless, we will go.
Mesmo assim, iremos.
Also, my uncle ordered me
Além disso, meu tio me ordenou
to seduce you to give us an advantage.
para seduzi-lo e nos dar uma vantagem.
But with a beautiful wife like that it will be difficult, no?
Mas com uma esposa linda dessas vai ser difícil, não?
Tomorrow is a mistake.
Amanhã é um erro.
Have you not heard?
Você não ouviu?
We have no morals, we Russians.
Nós, russos, não temos moral.
And no fucking sense.
E não tem a mínima noção.
And no options.
E sem opções.
I would fuck you for the cause.
Eu te foderia pela causa.
What do you think of that?
O que você acha disso?
I think you should not drink
Eu acho que você não deveria beber
vodka with champagne.
vodka com champanhe.
Does your wife know that the sapphire she is wearing
Sua esposa sabe que a safira que ela está usando
has been cursed by a Gypsy?
foi amaldiçoado por um cigano?
What did you say?
O que você disse?
Nothing on Earth would make me wear it.
Nada na Terra me faria usá-lo.
Grace, listen to me.
Grace, me escute.
Look, I can explain.
Olha, eu posso explicar.
Go away. It's...
Vá embora. É...
Ladies and gentlemen.
Senhoras e senhores.
For once, you shouldn't have to explain. The loyalty toast,
Por uma vez, você não deveria ter que explicar. O brinde da lealdade,
to His Majesty the King.
a Sua Majestade o Rei.
To the King.
Ao Rei.
Dinner is served.
O jantar está servido.
You look beautiful,
Você está lindo,
but you need to take this off.
mas você precisa tirar isso.
Why? Because you think it would look better on her?
Por quê? Porque você acha que ficaria melhor nela?
Grace, look at me, fuck these people, eh.
Grace, olhe para mim, foda-se essas pessoas, hein.
Fuck 'em, I need you to be all right.
Foda-se, preciso que você fique bem.
I need you, Grace. I need you.
Preciso de você, Grace. Preciso de você.
Damn you, Tommy Shelby.
Maldito seja, Tommy Shelby.
Shall we go inside? Yeah.
Vamos entrar? Sim.
For Angel!
Para o anjo!
Get me a fucking ambulance now!
Me chamem uma ambulância agora mesmo!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda