Todo Mundo Odeia O Chris – Parcelamento
Oh, oh, oh, man.
Ah, ah, ah, cara.
Hey, what's wrong with you?
Ei, o que há de errado com você?
What?
O quê?
Hey, who are you?
Ei, quem é você?
I'm Chris.
Sou o Chris.
Wow, what a small world, huh?
Uau, que mundo pequeno, hein?
So what happened to you?
Então, o que aconteceu com você?
Well, I don't really know.
Bem, eu realmente não sei.
Last thing I remember, I was in Goldstein's dressed as an elf.
A última coisa que me lembro é que estava na Goldstein's vestido de elfo.
Next thing I know, I'm in here.
A próxima coisa que sei é que estou aqui.
Hey, that makes you one of Santa's helpers, huh?
Ei, isso te faz um dos ajudantes do Papai Noel, hein?
Yeah. My dad was working at Santa.
Sim. Meu pai estava trabalhando no Papai Noel.
But he got fired.
Mas ele foi despedido.
Oh, that's too bad. I'm sorry.
Ah, que pena. Sinto muito.
But it really could be a lot worse.
Mas realmente poderia ser muito pior.
How's that?
Como assim?
It could be me.
Poderia ser eu.
I have rheumatoid arthritis.
Eu tenho artrite reumatoide.
I had a really nasty flare-up.
Tive uma crise muito forte.
The cold weather really kills me.
O tempo frio realmente me mata.
But, you know, stuff happens in life, you know?
Mas, sabe, coisas acontecem na vida, sabe?
Hey, you know, I was watching your family,
Ei, sabe, eu estava observando sua família,
and you should know it's really a beautiful thing
e você deveria saber que é algo realmente lindo
how much they care about you.
o quanto eles se importam com você.
You shouldn't forget that.
Você não deveria esquecer isso.
Well, I guess you're right.
Bem, acho que você está certo.
I know I'm right.
Eu sei que estou certo.
Well, listen, why don't you get some sleep, kid, huh?
Bem, ouça, por que você não dorme um pouco, garoto, hein?
And Merry Christmas.
E Feliz Natal.
Thanks.
Obrigado.
You too.
Para você também.
Past bedtime for toys.
Passou da hora de dormir para os brinquedos.
Merry Christmas.
Feliz Natal.
Hey, man, what are you doing here?
Ei, cara, o que você está fazendo aqui?
Well, since it's Christmas Eve, I wanted to give you your present.
Bem, já que é Véspera de Natal, eu queria te dar o seu presente.
But when I called your dad, he said you were here.
Mas quando liguei para seu pai, ele disse que você estava aqui.
Here's your gift. It's baseball cards.
Aqui está seu presente. São figurinhas de beisebol.
Baseball cards? Where'd you get baseball cards in the middle of winter?
Figurinhas de beisebol? Onde você conseguiu figurinhas de beisebol no meio do inverno?
The Venezuelan League. It took a lot of doing.
Na Liga Venezuelana. Deu muito trabalho.
And by the way, if I were you, I wouldn't eat the gum.
E a propósito, se eu fosse você, não comeria a goma de mascar.
Well, I'm gonna have your gift.
Bem, eu não tenho seu presente.
It's cool. You can just double up on my birthday.
Não tem problema. Você pode dobrar no meu aniversário.
Deal! Two socks it is!
Feito! Duas meias serão!
Well, I gotta go.
Bem, eu preciso ir.
Go? But you just got here.
Ir? Mas você acabou de chegar.
I gotta go down to Rockefeller Center to see the Christmas tree.
Preciso ir ao Rockefeller Center para ver a árvore de Natal.
Then my mom's taking me ice skating with her boyfriend.
Depois minha mãe vai me levar para patinar no gelo com o namorado dela.
Alright, well, have fun.
Certo, então divirta-se.
Yeah, deal well.
Sim, tudo bem.
Thanks. Catch you later.
Obrigado. Te vejo depois.
Well, this sucks.
Bem, isso é um saco.
Hey, what's your problem, man, huh?
Ei, qual é o seu problema, cara, hein?
Huh?
Hein?
Well, I hate being in this hospital.
Bem, eu odeio estar neste hospital.
I hate the fact that I'm sitting here and I'm sick.
Eu odeio o fato de estar aqui sentado e doente.
And I also hate that I put some presents on layaway to give to my family and now I can't give them to them.
E também odeio ter parcelado alguns presentes para dar à minha família e agora não posso entregá-los.
Layaway?
Parcelado?
Layaway is your problem?
Parcelar é o seu problema?
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
You're thinking about layaway when there's 300 patients in this hospital?
Você está pensando em parcelar quando há 300 pacientes neste hospital?
And four nurses?
E quatro enfermeiras?
And three are out sick and one's out at lunch?
E três estão doentes e uma está no almoço?
Layaway?
Parcelar?
You didn't see that family that was attacked by 1,200 beavers, did you?
Você não viu aquela família que foi atacada por 1.200 castores, viu?
And that poor mother?
E aquela pobre mãe?
She came in here.
Ela veio aqui.
They thought it was a fur coat, and they kicked her out.
Eles pensaram que era um casaco de pele e a expulsaram.
She had 1,200 beavers sucking her skin.
Ela tinha 1.200 castores sugando a pele dela.
And you're worried about layaway?
E você está preocupado com o parcelamento?
What about the kid in the gang war?
E o garoto na guerra de gangues?
He got shot.
Ele foi baleado.
Nine toes got shot off.
Nove dedos foram arrancados a tiros.
Nine.
Nove.
He has one toe.
Ele tem um dedo.
One toe.
Um dedo.
And they wouldn't even give him nail polish for the one toe.
E nem sequer lhe deram esmalte para o único dedo.
Sad.
Triste.
There's a poor guy down there.
Tem um pobre cara lá embaixo.
He lost both his legs.
Ele perdeu as duas pernas.
And they won't even give him any crutches because he can't afford it.
E eles nem sequer lhe dão muletas porque ele não pode pagar.
And he has no insurance.
E ele não tem seguro.
So know what they gave him?
Então, sabe o que lhe deram?
A pogo stick.
Um pula-pula.
Dick, you're worried about a layaway.
Cara, você está preocupado com o parcelamento.
See that kid downstairs?
Viu aquele garoto lá embaixo?
They're going to make a movie of the week about this guy.
Vão fazer um filme da semana sobre esse cara.
He's got bit by 400 rats.
Ele foi mordido por 400 ratos.
They won't even give him a rabies shot.
Nem sequer lhe dão uma vacina antirrábica.
They gave him a coloring book.
Deram-lhe um livro para colorir.
Let me tell you something, Chris.
Deixa eu te dizer uma coisa, Chris.
I bet every patient in this hospital would give their left arm
Aposto que todo paciente neste hospital daria o braço esquerdo
if their only problem was getting their gifts out of layaway.
se o único problema deles fosse tirar os presentes do parcelamento.
After he said that, I started to think about things you couldn't put on layaway.
Depois que ele disse isso, comecei a pensar em coisas que você não podia parcelar.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda