Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Joey E Ross Descem Pela Escada De Incêndio

Friends: Joey E Ross Descem Pela Escada De Incêndio
0:00

Oh, my God! How did you get back here?

Ai, meu Deus! Como você voltou aqui?

'Phoebe Buffay?'

'Phoebe Buffay?'

Fire Alarm?

Alarme de Incêndio?

Oh, hi, Officer Fireman.

Ah, olá, Oficial Bombeiro.

Can-can I help you?

Po-posso ajudá-lo?

We found your fire alarm in the trash chute.

Encontramos seu alarme de incêndio no duto de lixo.

Mmm-hmm, that's not mine.

Hmm-hmm, esse não é meu.

Yes, it is. How do you know?

Sim, é. Como sabe?

The next time you wanna dump a fire alarm in the trash cute

Da próxima vez que quiser jogar um alarme de incêndio no duto de lixo

don't wrap it in a blanket that says

não o embrulhe numa manta que diz

"Property of Phoebe Buffay, not Monica."

"Propriedade de Phoebe Buffay, não de Monica."

Okay, do you, okay, do you have a search warrant?

Ok, você, ok, você tem um mandado de busca?

Because the last time I checked this was still America.

Porque da última vez que chequei, isso ainda era a América.

Please reattach this.

Por favor, reconecte isso.

It's against the law to disconnect them.

É contra a lei desconectá-los.

Fine. But please, God, tell me

Certo. Mas, por favor, Deus, me diga

how to stop it from going off.

como impedir que ele dispare.

Just press the reset button under the plastic cover.

Basta pressionar o botão de reset sob a tampa de plástico.

There's a reset button?

Tem um botão de reset?

Oh, thank you, thank you.

Ah, obrigado, obrigado.

Oh, there's a reset button!

Ah, tem um botão de reset!

My God! Why didn't I see that?

Meu Deus! Por que eu não vi isso?

Reset button, reset button...

Botão de reset, botão de reset...

Where is there a reset button? Oh, here it is.

Onde está o botão de reset? Ah, aqui está.

Oh!

Oh!

Oh!

Oh!

God!

Deus!

Okay, you have a good grip? Yeah.

Ok, você está segurando bem? Sim.

Okay, I'm gonna start to climb down you now.

Ok, vou começar a descer por você agora.

Alright, just hurry up. Okay.

Certo, apenas se apresse. Ok.

Now-now... now, should I climb down your front

Agora-agora... agora, devo descer pela sua frente

so we're face-to... face

para ficarmos cara a... cara

or-or should I climb down your back

ou-ou devo descer pelas suas costas

so we're-we're... butt-to... face?

para ficarmos... bunda a... cara?

Face-to... face. Face... to-face.

Cara a... cara. Cara... a cara.

Face-to... face, yeah.

Cara a... cara, sim.

Okay, here I come. 'Alright.'

Ok, estou indo. 'Certo.'

Oh, my, how much do you weigh, Ross?

Ai, meu, quanto você pesa, Ross?

I'd prefer not to answer that right now.

Prefiro não responder isso agora.

I'm still carrying a little holiday weight.

Ainda estou com um pouco de peso das férias.

Uh, oh.

Ah, oh.

Uh, you know, when we talked about face-to... face

Ah, sabe, quando falamos sobre cara a... cara

I don't think we thought it all the way through.

acho que não pensamos nisso até o fim.

Well, what do you want me to do?

Bem, o que você quer que eu faça?

Well, just shimmy down me and drop.

Bem, apenas escorregue por mim e caia.

Oh!

Oh!

Hi. Hi.

Oi. Oi.

You know, m-maybe I should hang and you should climb down me.

Sabe, t-talvez eu devesse me pendurar e você descer por mim.

Yeah? Maybe we should talk about that for a little while!

É? Talvez devêssemos conversar sobre isso por um tempo!

It still looks pretty far. It's not that far.

Ainda parece bem longe. Não é tão longe.

Just drop. Do not rush me!

Apenas caia. Não me apresse!

Go!

Vai!

Oh, Ross, you should know that my pants are starting

Ah, Ross, você deveria saber que minhas calças estão começando

to come down and I'm not wearing any underwear.

a descer e eu não estou usando calcinha.

'Oh! My ankle!'

'Ah! Meu tornozelo!'

'I really hurt my ankle!'

'Eu realmente machuquei meu tornozelo!'

'I think I twisted it..'

'Acho que o torci...'

Ooh, a quarter!

Ooh, uma moeda de 25!

Expandir Legenda

Phoebe Buffay se depara com um oficial de segurança após descartarem um alarme de incêndio no lixo, envolto em um cobertor com seu nome, causando uma confusão. Ela nega ser o alarme dela, mas acaba precisando lidar com a situação. Ross, um dos personagens principais, tenta ajudar Phoebe em um momento de dificuldade, enquanto ambos se debatem com a ideia de como descer um do outro de forma mais conveniente. A situação se complica quando Phoebe revela não estar usando roupa íntima e acaba torcendo o tornozelo, adicionando uma dose de humor e constrangimento ao encontro inusitado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos