Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Família Soprano:  Cena De Chase

Tony e seu sobrinho Christopher estavam envolvidos com negócios e contratos. Tony sentiu-se mal pela manhã, com náuseas, e sua mãe sugeriu que ele não fosse trabalhar. Encontraram um homem na casa de Tony, gerando tensão sobre um empréstimo não pago. Durante a conversa, Mahaffey, amigo de Tony, mencionou a questão ética da confidencialidade médica, exceto em casos de crimes graves. A situação escalou com Tony sofrendo uma lesão grave na perna e sendo confrontado sobre dinheiro devido, revelando um contexto de dívidas e pressão.

This isn't gonna work. I can't talk about my personal life.

Isso não vai funcionar. Não consigo falar da minha vida pessoal.

Finish telling me about the day you collapsed.

Termine de me contar sobre o dia em que você desmaiou.

I drove to work with my nephew, Christopher. He's learning the business.

Fui para o trabalho com meu sobrinho, Christopher. Ele está aprendendo o negócio.

Now, he's an example of what I was talking about before.

Agora, ele é um exemplo do que eu estava falando antes.

Did you call, uh, what's-his-name down at Tribal Towers about the Harlan contract?

Você ligou para, ah, como é o nome dele, lá na Tribal Towers sobre o contrato Harlan?

I got home too late last night. I didn't want to wake the man up.

Cheguei em casa tarde demais ontem à noite. Não queria acordar o homem.

Did you get up earlier this morning and call? He's always in his office by six.

Você levantou mais cedo hoje de manhã e ligou? Ele está sempre no escritório dele às seis.

I was nauseous this morning.

Eu estava enjoado esta manhã.

My mother told me I shouldn't even come into there.

Minha mãe me disse para nem ir lá.

Bear in mind, this is a kid who just bought himself a $60,000 Lexus.

Tenha em mente, este é um garoto que acabou de comprar um Lexus de $60.000.

Who's that guy in my house?

Quem é aquele cara na minha casa?

Get out.

Saia.

Yeah, right there, next to the boo-boo and pink.

Sim, bem ali, ao lado do dodói e do rosa.

Back up.

Para trás.

My friend Mahaffey, born as Taffy.

Minha amiga Mahaffey, nascida como Taffy.

Hello.

Olá.

We saw this guy,

Nós vimos este cara,

and there was this issue of an outstanding loan.

e havia essa questão de um empréstimo em aberto.

Can I stop you for a second?

Posso te interromper por um segundo?

I don't know where this story is going,

Não sei onde esta história vai dar,

but there are a few ethical ground rules

mas há algumas regras éticas básicas

we should quickly get out of the way.

que devemos resolver rapidamente.

What you tell me here

O que você me diz aqui

falls under doctor-patient confidentiality.

cai sob a confidencialidade médico-paciente.

Except if I was, uh...

Exceto se eu fosse, uh...

if I was to hear, let's say, a murder was to take place.

se eu ouvisse, digamos, que um assassinato fosse acontecer.

Not that I'm saying it would, but if.

Não que eu esteja dizendo que aconteceria, mas se.

If a patient comes to me and tells me a story

Se um paciente vem até mim e me conta uma história

where someone's going to get hurt,

onde alguém vai se machucar,

I'm supposed to go to the authorities.

eu devo ir às autoridades.

Technically.

Tecnicamente.

You said you were in waste management.

Você disse que estava na gestão de resíduos.

The environment.

O meio ambiente.

Dr. Cusimano, besides being your family physician,

Dr. Cusimano, além de ser seu médico de família,

is also your next-door neighbor.

também é seu vizinho.

See what I'm saying?

Entende o que estou dizendo?

I don't know what happened with this fellow.

Não sei o que aconteceu com esse sujeito.

I'm... I'm just saying.

Eu... estou apenas dizendo.

Nothing.

Nada.

We had coffee.

Nós tomamos café.

I wonder why I love you like I do.

Me pergunto por que te amo como amo.

Is it because I think you love me too?

É porque eu acho que você me ama também?

I wonder why I love you like I do.

Me pergunto por que te amo como amo.

Is it because I think you love me too?

É porque eu acho que você me ama também?

I wonder why I love you like I love you

Me pergunto por que te amo como te amo

Andrew!

Andrew!

Tony!

Tony!

Wait up!

Espere!

Security!

Segurança!

Look out!

Cuidado!

Oh, God.

Oh, Deus.

You all right?

Você está bem?

My leg is broken.

Minha perna está quebrada.

The bone's coming through.

O osso está saindo.

Let me see.

Deixe-me ver.

I'll give you a fucking bone, you prick.

Eu te dou um osso de merda, seu cuzão.

Where's my fucking money?

Cadê a porra do meu dinheiro?

So you had coffee.

Então vocês tomaram café.

Right.

Certo.

You son of a bitch, motherfucker.

Seu filho da puta, desgraçado.

What the f...

Que merd...

What are you doing? Get over here!

O que você está fazendo? Venha aqui!

That's $3,000 here.

Aqui tem $3.000.

$3,000. Go ahead.

$3.000. Vá em frente.

Where's the fucking money?

Cadê a porra do dinheiro?

I'll get the money!

Eu vou pegar o dinheiro!

I know you'll get the fucking money.

Eu sei que você vai pegar a porra do dinheiro.

But you should get a cock in your fucking mouth

Mas você deveria levar um pau na sua boca de merda

because you tell people I'm nothing

porque você diz às pessoas que eu não sou nada

compared to the people that used to run the...

comparado às pessoas que costumavam comandar o...

I'm sorry!

Me desculpe!

You prick!

Seu cuzão!

I'm nothing.

Eu não sou nada.

Shut up!

Cale a boca!

Keep crying about HMO, huh?

Continue choramingando sobre HMO, hein?

You're covered, you prick!

Você está coberto, seu cuzão!

Degenerate fucking gambler.

Apostador degenerado de merda.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos