EARL: This is weird. VALENTINE: This is real weird.
EARL: Isso é estranho. VALENTINE: Isso é muito estranho.
Jesus!
Jesus!
What the hell's going on?
O que diabos está acontecendo?
I mean, what the hell is going on?
O que diabos está acontecendo?
Everybody get the hell out of here! There's a killer on the loose!
Todo mundo saia daqui! Tem um assassino à solta!
What? A murderer, man! A real psycho!
O quê? Um assassino, cara! Um verdadeiro psicopata!
He's cutting people's heads off.
Ele está cortando cabeças de pessoas.
I'm not kidding!
Não estou brincando!
They're pulling our chain.
Eles estão nos enganando.
Yeah.
Sim.
What?
O que?
Shit.
Merda.
Howard! Howard!
Olá!
Carmine?
Carmim?
Who could be doing it?
Quem poderia estar fazendo isso?
I'm not accusing anybody.
Não estou acusando ninguém.
I'm just saying, some of my cattle are missing.
Só estou dizendo que parte do meu gado desapareceu.
Are you serious? Old Fred's dead?
Você está falando sério? O velho Fred morreu?
Dude, something like that.
Cara, algo assim.
Come on, you're bullshitting me, right, pal?
Vamos lá, você está me zoando, né, amigo?
What happened to Fred? No worse than Edgar.
O que aconteceu com Fred? Não pior que Edgar.
What happened to Edgar? You won't believe it.
O que aconteceu com Edgar? Você não vai acreditar.
Here, I need one of those candy bars.
Aqui, preciso de uma dessas barras de chocolate.
I don't believe this. The phone is dead.
Não acredito nisso. O telefone está sem bateria.
Walter, your phone is dead! I didn't do it.
Walter, seu telefone está sem bateria! Eu não fiz isso.
Nestor, what's happening?
Néstor, o que está acontecendo?
NESTOR: Somebody killed old Fred.
NESTOR: Alguém matou o velho Fred.
MIGUEL: What should we do? What's going on?
MIGUEL: O que devemos fazer? O que está acontecendo?
Now, look, Val, you gotta get to Bixby, and you gotta get the police up here.
Agora, olha, Val, você tem que ir para Bixby e chamar a polícia aqui.
And you gotta step on it.
E você tem que pisar fundo.
Consider it stepped on.
Considere isso pisado.
Man, we decided to leave this place just one damn day too late, you know?
Cara, decidimos deixar esse lugar com um dia de atraso, sabe?
Well, there's sure as hell nothing to stop us now.
Bem, com certeza não há nada que nos impeça agora.
Everybody we know between here and Bixby is already dead.
Todos que conhecemos entre aqui e Bixby já estão mortos.
Look out!
Olhe!
Is there some higher force at work here?
Existe alguma força superior agindo aqui?
I mean, are we asking too much of life?
Será que estamos pedindo demais da vida?
VALENTINE: Where the hell are these guys?
VALENTINE: Onde diabos esses caras estão?
What are they doing? Blasting?
O que eles estão fazendo? Explodindo?
Hey!
Ei!
Where are you guys? It's not like there's another road, asshole!
Onde vocês estão? Não é como se houvesse outra estrada, babaca!
Val! Val!
Valeu! Valeu!
Jesus! I don't believe this! You're hung up.
Jesus! Eu não acredito nisso! Você está travado.
I am not!
Eu não sou!
You're hung up, I tell you!
Você está preso, eu lhe digo!
You're gonna burn the clutch!
Você vai queimar a embreagem!
You know, you could break an axle like that.
Sabe, você poderia quebrar um eixo desses.
Could you shut up?
Você poderia ficar quieto?
Hey, I don't need to spend the night out here.
Ei, não preciso passar a noite aqui fora.
Crybaby.
Bebê chorão.
HEATHER: Could it have been coyotes? NESTOR: No way.
HEATHER: Poderiam ter sido coiotes? NESTOR: De jeito nenhum.
MIGUEL: No. Coyotes didn't kill Fred.
MIGUEL: Não. Os coiotes não mataram Fred.
Hey, it's Val and Earl.
Olá, aqui é Val e Earl.
They shouldn't be here already.
Eles não deveriam estar aqui ainda.
Thought you two were in Bixby by now. You are never gonna believe this.
Pensei que vocês dois já estivessem em Bixby. Vocês nunca vão acreditar nisso.
Mom! Oh, my God!
Mãe! Oh, meu Deus!
HEATHER: Oh, Burt, be careful. MELVIN: Unreal.
HEATHER: Oh, Burt, tenha cuidado. MELVIN: Irreal.
Where'd you get it? I didn't know we had it.
Onde você conseguiu isso? Eu não sabia que tínhamos isso.
It's disgusting. Some kind of snake?
É nojento. Algum tipo de cobra?
Looks more like an eel to me.
Para mim parece mais uma enguia.
Eels live in the water, don't they?
As enguias vivem na água, não é mesmo?
Big mother slug, maybe. Don't touch!
Uma lesma mãe grande, talvez. Não toque!
Relax. It's dead.
Relaxa. Está morto.
Hey, it must've grabbed us! That's why the truck stalled out.
Ei, deve ter nos agarrado! É por isso que o caminhão parou.
Next time I tell you I'm not hung up...
Da próxima vez que eu te disser que não estou preso...
Hey, wait. This stalled out your truck?
Ei, espera. Isso fez seu caminhão parar?
It'd have to be one strong son of a bitch.
Teria que ser um filho da puta muito forte.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda