Apenas Um Show: Mordecai E Os Rigbys | Temporada 1
Hey, can I have one of those?
Ei, posso pegar um desses?
Uh, yeah.
Ah, sim.
Here's a small.
Aqui está um pequeno.
How do I look?
Como eu estou?
Amazing.
Incrível.
I can hand these out for you guys.
Posso distribuir estes para vocês.
Get everyone pumped for the closing act.
Deixar todos animados para o ato final.
Closing act?
Ato final?
Yeah, save the best for last.
Sim, deixar o melhor para o final.
We'll break a leg, guys. I can't wait.
Vamos arrebentar, pessoal. Mal posso esperar.
And finally, give it up for Mordecai and the Rigbys!
E, finalmente, aplaudam Mordecai e os Rigbys!
Yeah! Come on!
É! Vamos lá!
Sorry we're late. Where have you guys been?
Desculpem o atraso. Onde vocês estavam?
Then we had to get you these.
Então tivemos que trazer isso para vocês.
Pics? But we still don't even know how to play!
Fotos? Mas nós ainda nem sabemos tocar!
Just go out there, you'll be great.
Vão lá, vocês serão ótimos.
Just like we were ten years ago.
Assim como nós éramos dez anos atrás.
But...
Mas...
Crowd's waiting! Go on!
A multidão está esperando! Vão!
Uhhh...
Uhhh...
Come on ladies, play us a tasty lick!
Vamos, garotas, toquem uma melodia legal!
Holy Christ!
Puta merda!
Your eyes staring into my eyes
Seus olhos olhando nos meus olhos
Who am I but a guy with two eyes on the prize
Quem sou eu senão um cara com os olhos no prêmio
And the prize in my eyes is ten times the surprise
E o prêmio nos meus olhos é dez vezes a surpresa
In your eyes as I kiss you goodnight
Nos seus olhos enquanto te beijo de boa noite
Your smile is the fire that rocks my soul
Seu sorriso é o fogo que agita minha alma
Gonna remember it until I grow old
Vou me lembrar disso até envelhecer
Cause life is too short, we gotta do things right
Porque a vida é muito curta, temos que fazer as coisas direito
So baby, let's just party tonight
Então, querida, vamos festejar esta noite
Baby, let's just party tonight
Querida, vamos festejar esta noite
We come out on top, we're in front of the line
Nós estamos no topo, estamos na frente da fila
We're here to rock out and have a good time
Estamos aqui para agitar e nos divertir
Cause the past is the past and the future is bright
Porque o passado é passado e o futuro é brilhante
So baby let's just party tonight
Então, querida, vamos festejar esta noite
Baby let's just party tonight
Querida, vamos festejar esta noite
Yeah, yeah baby
Sim, sim, querida
You can stop now
Podem parar agora
Wait, wait, I can explain, I can explain
Esperem, esperem, posso explicar, posso explicar
We were lip syncing
Estávamos fazendo playback
Hey, look, I don't blame you.
Olha, eu não culpo vocês.
We thought we could just order some t-shirts and pass ourselves off as a band.
Achamos que poderíamos apenas pedir algumas camisetas e nos passar por uma banda.
But it turns out, playing music's really hard to do.
Mas acontece que tocar música é muito difícil.
We just got caught up in the dream, man.
Nós só nos deixamos levar pelo sonho, cara.
And just for a little while, it was real.
E por um tempinho, foi real.
But that's over.
Mas isso acabou.
And lip-syncing's not cool.
E fazer playback não é legal.
So we're breaking up the band.
Então estamos desfazendo a banda.
Why'd you stop? It was going great!
Por que pararam? Estava indo ótimo!
You tricked us into lip-syncing!
Vocês nos enganaram para fazer playback!
Look, we've become rich and famous because of lip-syncing.
Olha, nós ficamos ricos e famosos por causa do playback.
Don't you want to be a part of that?
Vocês não querem fazer parte disso?
No! That's lame!
Não! Isso é ridículo!
You may be me, but that's not the me I want to be.
Você pode ser eu, mas esse não é o eu que eu quero ser.
Me neither!
Nem eu!
Mordecai and the Rigby's is over!
Mordecai e os Rigby's acabou!
Whoa! Whoa!
Opa! Opa!
Okay dude, think about what you're doing.
Ok, cara, pense no que está fazendo.
Yeah, stop man!
Sim, pare, cara!
If you break up the band, what are we going to do in the future?
Se vocês desmancharem a banda, o que faremos no futuro?
I wouldn't want to ruin the surprise.
Eu não gostaria de estragar a surpresa.
Nooooo!
Nãooooo!
Yeah! Alright!
É! Certo!
I don't know why you thought this open mic would be embarrassing. This is awesome!
Não sei por que acharam que este microfone aberto seria embaraçoso. Isso é incrível!
Mordecai! Mordecai!
Mordecai! Mordecai!
Margaret! Margaret!
Margaret! Margaret!
Mordecai!
Mordecai!
Margaret!
Margaret!
That was pretty cool what you said up there.
Foi bem legal o que você disse lá em cima.
Thanks, Margaret.
Obrigado, Margaret.
Oh, hey, have you met my new boyfriend, Angel?
Ah, ei, você já conheceu meu novo namorado, Angel?
Come on, baby. We don't want to be late for our dinner reservations.
Vamos, amor. Não queremos nos atrasar para nossas reservas de jantar.
Innovations.
Inovações.
Oh, yeah. See you guys.
Ah, sim. Até mais, pessoal.
Oh, Angel, you have such a great voice.
Ah, Angel, você tem uma voz tão ótima.
Maybe you should have just kept lip syncing.
Talvez vocês devessem ter continuado fazendo playback.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda