Apenas Um Show: Peeps | Temporada 2
Vincent! This has gone too far!
Vincent! Isso já foi longe demais!
Yeah, I can't work.
É, não consigo trabalhar.
I haven't been able to sleep in a fortnight!
Não consigo dormir há quinze dias!
I've been so stressed
Estou tão estressado
that I'm using muscle mass!
que estou perdendo massa muscular!
I know guys I'm gonna take care of this mess peeps. Hey peeps
Eu sei, pessoal, vou cuidar dessa bagunça, galera. Ei, galera.
Yes, listen peeps you're creeping everybody out you gotta go
Sim, escutem, galera, vocês estão assustando todo mundo, têm que ir embora.
I'm here to stay if you read the lifetime guarantee that you signed. I'm going to watch you
Estou aqui para ficar se vocês lerem a garantia vitalícia que assinaram. Vou observar vocês
24 7
24 horas por dia, 7 dias por semana
365 until you die
365 dias, até morrerem
That's cool. I made copies.
Legal. Eu fiz cópias.
Peeps! We got a proposition for you.
Galera! Temos uma proposta para vocês.
Oh yeah? What?
Ah, é? O quê?
A staring contest.
Um concurso de encarar.
Are you crazy?
Vocês estão loucos?
If we win, you have to leave the park.
Se a gente ganhar, você tem que sair do parque.
What? Ha! Ha! Are you kidding me? You don't stand a chance.
O quê? Ha! Ha! Estão me zoando? Vocês não têm chance.
You're the one who doesn't stand a chance, you giant eye sack.
Quem não tem chance é você, seu saco de olho gigante.
Hmm. Fine. But if I win, I'm taking your eyes. All of your eyes.
Hmm. Certo. Mas se eu ganhar, vou pegar seus olhos. Todos os seus olhos.
Uh, accepted.
Ah, aceito.
Wait a minute. You guys can't even do the dishes. How can I trust you to win?
Esperem um minuto. Vocês nem conseguem lavar a louça. Como posso confiar que vão ganhar?
It's true, Benson. You can't trust us to do the dishes or wash the truck.
É verdade, Benson. Você não pode confiar que a gente lave a louça ou o caminhão.
And you really can't trust us not to fart in your coffee when you're not looking.
E você realmente não pode confiar que a gente não vá peidar no seu café quando você não estiver olhando.
What?
O quê?
Nothing. But the one thing you can trust us at is perfecting pointless skills on work time.
Nada. Mas a única coisa em que você pode confiar na gente é em aperfeiçoar habilidades inúteis durante o horário de trabalho.
Wow. I really can't argue with that. I guess it's our only chance.
Uau. Eu realmente não posso discutir com isso. Acho que é a nossa única chance.
So which one of you is it gonna be, then?
Então, qual de vocês vai ser?
Mordecai, you should do it. You're a way better starer than me.
Mordecai, você devia fazer. Você é muito melhor em encarar do que eu.
Ice this fool!
Acaba com esse otário!
Mordecai, your eyeballs are mine!
Mordecai, seus globos oculares são meus!
Ready, set, there!
Preparar, apontar, já!
There!
Já!
Pizza's gonna blink!
O Peeps vai piscar!
You got this, Mordecai!
Você consegue, Mordecai!
Hey, that's cheating!
Ei, isso é trapaça!
I'm not blinking, am I?
Não estou piscando, estou?
Don't blink, don't blink, don't blink, don't blink, don't blink, don't blink, don't blink, don't blink, don't blink, don't blink!
Não pisque, não pisque, não pisque, não pisque, não pisque, não pisque, não pisque, não pisque, não pisque, não pisque!
Don't blink!
Não pisque!
Ha ha ha ha ha ha! Ow!
Ha ha ha ha ha ha! Ai!
Hey, that's cheating!
Ei, isso é trapaça!
You cheated first. Now it's time to kiss your greasy eye sacks goodnight!
Você trapaceou primeiro. Agora é hora de dar um beijo de boa noite nos seus sacos de olhos gordurosos!
My redness! They burn!
Minha vermelhidão! Eles queimam!
Hey, peeps. Don't blink.
Ei, Peeps. Não pisque.
This isn't regulation, you know.
Isso não é regulamentar, sabe.
Street rules, man.
Regras da rua, cara.
Choo-choo.
Tchu-tchu.
All I see is darkness.
Tudo o que vejo é escuridão.
Get out and stay out!
Saia e não volte!
And you two, I hope you learned something from all this.
E vocês dois, espero que tenham aprendido algo com tudo isso.
Yeah, make sure we do our chores so you don't narc on us to a giant eyeball.
É, pra ter certeza de que fazemos nossas tarefas pra você não nos dedurar pra um olho gigante.
I learned that Mordecai can go for a really long time without blinking.
Aprendi que o Mordecai consegue ficar muito tempo sem piscar.
Actually, my eyes won't blink anymore.
Na verdade, meus olhos não vão piscar mais.
Does anybody have any eye drops?
Alguém tem colírio?
Take me to the hospital.
Me levem para o hospital.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda