Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Rupert: A Aventura Submarina De Rupert – Ep.10

Rupert: A Aventura Submarina De Rupert – Ep.10
0:00

¶¶

¶¶

¶¶

¶¶

I hereby claim this and all surrounding lands and territories in the name of Rupert Bear.

Eu reivindico esta e todas as terras e territórios ao redor em nome de Rupert Bear.

Rocky Bay.

Baía Rochosa.

I can't believe it's only a year since we were last here on holiday.

Não acredito que já faz apenas um ano que estivemos aqui pela última vez de férias.

Well, this looks like the perfect spot.

Bem, este parece ser o lugar perfeito.

It's a little windy, don't you think?

Está um pouco ventoso, não acha?

Dear, if we continue on like this, we're going to find ourselves back in Nutwood.

Querida, se continuarmos assim, vamos nos encontrar de volta em Nutwood.

It's perfect.

É perfeito.

I'm going exploring.

Vou explorar.

Off to discover new lands already, Rupert.

Já partindo para descobrir novas terras, Rupert.

Into the unknown.

Rumo ao desconhecido.

Be careful, Rupert. Mind the rocks.

Cuidado, Rupert. Cuidado com as pedras.

I will, Mum.

Sim, mãe.

Sounds like I've made a discovery already.

Parece que já fiz uma descoberta.

A fish that can whistle!

Um peixe que sabe assobiar!

Well, look who's here.

Pois bem, olha quem está aqui.

And it can speak as well.

E também pode falar.

No, I'm afraid our exotic little friend here is strictly a whistler.

Não, receio que nosso amiguinho exótico aqui seja apenas um assobiador.

Professor, it's you! I thought it was...

Professor, é você! Eu pensei que fosse...

The whistlefish.

O peixe-assobio.

What's it doing here?

O que ele está fazendo aqui?

Getting its strength back, I think.

Acho que está recuperando suas forças.

The most curious thing happened when I was out testing my newest invention.

A coisa mais curiosa aconteceu quando eu estava testando minha mais nova invenção.

This fish leaped out of the water and jumped into my boat.

Este peixe saltou da água e pulou no meu barco.

But why didn't you put it back in the water, Professor?

Mas por que você não colocou de volta na água, Professor?

I tried, my boy, but observe.

Eu tentei, meu rapaz, mas observe.

All right, my pretty.

Tudo bem, minha linda.

Time to put you back where you belong.

É hora de colocar você de volta onde você pertence.

on. It's terrified! Exactly! Terrified to go back into the sea. My guess is that something

ligado. Está apavorado! Exatamente! Apavorado de voltar para o mar. Meu palpite é que alguma coisa

must have frightened it out of its element, so to speak. It certainly looks and sounds

deve tê-lo assustado e tirado de seu elemento, por assim dizer. Certamente parece e soa

much better than when I first found it. You mean when it first found you? Quite right,

muito melhor do que quando o encontrei pela primeira vez. Quer dizer, quando ele encontrou você pela primeira vez? Exatamente,

Quite right, my boy. Quite right.

Isso mesmo, meu rapaz. Isso mesmo.

The new invention that you spoke of. May I see it, Professor?

A nova invenção de que o senhor falou. Posso vê-la, professor?

By all means, Rupert.

Claro, Rupert.

A diving suit!

Um traje de mergulho!

Not just any old diving suit, Rupert.

Não é qualquer roupa de mergulho, Rupert.

This one manufactures its own air supply right out of the water.

Este fabrica seu próprio suprimento de ar diretamente da água.

Think of the possibilities!

Pense nas possibilidades!

Will you be testing it again, Professor?

O senhor vai testar novamente, Professor?

No need to, my boy.

Não precisa, meu rapaz.

I put it through a most thorough series of tests just this morning.

Eu o submeti a uma série de testes muito rigorosos esta manhã.

It works perfectly!

Funciona perfeitamente!

Except for one small problem.

Exceto por um pequeno problema.

The material I used shrank.

O material que usei encolheu.

I had quite a time getting out of this, I can tell you.

Posso te dizer que foi muito difícil sair dessa.

I know someone it would fit perfectly!

Conheço alguém que se encaixaria perfeitamente!

You do?

Você faz?

And you're certain it's safe, Professor?

E você tem certeza de que é seguro, Professor?

110% certain, Mrs. Bear.

110% de certeza, Sra. Bear.

With this unbreakable cable attached,

Com este cabo inquebrável conectado,

A walk underwater is as safe as a stroll in the park.

Uma caminhada debaixo d'água é tão segura quanto um passeio no parque.

May I, Mum? May I?

Posso, mãe? Posso?

Ooh.

Ah, sim.

Now remember, Rupert, one tug on the cable means up...

Agora lembre-se, Rupert, um puxão no cabo significa para cima...

And two tugs means down.

E dois puxões significam para baixo.

I'm ready, Professor.

Estou pronto, Professor.

More than ready from the sound of it.

Mais do que pronto, pelo que parece.

You're in for a real treat, my boy.

Você vai se divertir muito, meu rapaz.

Nothing as fascinating as the wonders of the deep.

Nada é tão fascinante quanto as maravilhas das profundezas.

Why, just the plant life alone is enough to boggle one's mind.

Ora, só a vida vegetal já é o suficiente para deixar qualquer um perplexo.

A sunken ship!

Um navio afundado!

What? Oh, yes! Ha ha ha! Two tugs!

O quê? Ah, sim! Ha ha ha! Dois rebocadores!

Must have spotted something interesting.

Deve ter visto algo interessante.

Arr! Trim the sails! Batten down the hatches, lads!

Arr! Preparem as velas! Fechem as escotilhas, rapazes!

We're taking a round the horn!

Vamos dar uma volta!

Man o' war off the port bow, Captain! Fire at will!

Navio de guerra a bombordo, Capitão! Atire à vontade!

Treasure!

Tesouro!

Wait until I tell the professor about this!

Espere até eu contar isso ao professor!

Oh no!

Oh não!

Oh, no!

Oh não!

I'm stuck!

Estou preso!

Hello!

Olá!

You top worlders certainly can't manage very well in the water, can you?

Vocês, os melhores do mundo, certamente não sabem se virar muito bem na água, não é mesmo?

Thank you. My name's Rupert. Rupert Bear.

Obrigado. Meu nome é Rupert. Rupert Bear.

You're quite welcome, Rupert Bear.

De nada, Rupert Bear.

I'm Marina, at your service.

Sou Marina, estou ao seu dispor.

Fortunately for me.

Felizmente para mim.

What are you doing down here, Rupert Bear?

O que você está fazendo aqui embaixo, Urso Rupert?

I found the most amazing treasure!

Encontrei o tesouro mais incrível!

Treasure? In there?

Tesouro? Está ali dentro?

But I know every inch of that ship, and there's no treasure in...

Mas eu conheço cada centímetro daquele navio, e não há nenhum tesouro nele...

Oh!

Oh!

Oof!

Ufa!

Oh!

Oh!

What's happening?

O que está acontecendo?

Whoa!

Uau!

Yeah!

Sim!

Slow down, my boy!

Devagar, meu rapaz!

There's plenty of time to see everything.

Há bastante tempo para ver tudo.

I must say, the lad's enthusiasm is commendable, but really...

Devo dizer que o entusiasmo do rapaz é louvável, mas realmente...

Whoa!

Uau!

They're closing in!

Eles estão se aproximando!

No! Stop!

Não! Pare!

Stop!

Parar!

Leave him alone!

Deixem-no em paz!

You have no right to harm this top-roller!

Você não tem o direito de machucar esse apostador!

He's my friend!

Ele é meu amigo!

He is also the one who robbed King Neptune of his most precious jewel.

Ele também é quem roubou do Rei Netuno sua joia mais preciosa.

What?

O que?

Yeah, and he's demanded King Neptune's treasure as ransom for the jewel's return.

Sim, e ele exigiu o tesouro do Rei Netuno como resgate pela devolução da joia.

But I...

Mas eu...

Oh, no!

Oh não!

Oh, yes.

Oh sim.

Better be careful, miss.

É melhor tomar cuidado, senhorita.

Someone this dangerous is liable to do anything.

Alguém tão perigoso é capaz de fazer qualquer coisa.

I don't understand.

Eu não entendo.

There must be some mistake.

Deve haver algum engano.

Oh, that will be up to the Undersea Court to decide.

Ah, isso caberá ao Tribunal Submarino decidir.

The Undersea Court? But I didn't take anything!

O Tribunal Submarino? Mas eu não peguei nada!

Wait!

Espere!

Oh, no!

Oh não!

Rupert!

Ruperto!

Rupert!

Ruperto!

It is fortunate for us that this top world has stumbled in when he did.

É uma sorte para nós que este mundo de ponta tenha tropeçado quando ele tropeçou.

If we can convince everyone that he is the culprit, then no one will ever suspect us.

Se conseguirmos convencer todos de que ele é o culpado, ninguém jamais suspeitará de nós.

I've been appointed to handle your defense.

Fui designado para cuidar da sua defesa.

My defense? But I didn't do anything!

Minha defesa? Mas eu não fiz nada!

Shh! Not so loud. We don't want to upset the prosecuting attorney.

Shh! Mais baixo. Não queremos irritar o promotor.

The Undersea Court is now in session. King Neptune presiding.

A Corte Submarina está em sessão. O Rei Netuno preside.

King Neptune?

Rei Netuno?

Begin!

Começar!

The case before your majesty is

O caso perante Vossa Majestade é

the sea versus the criminal top worlder.

o mar versus o criminoso do topo do mundo.

I'm not a criminal. It's all a mistake.

Eu não sou um criminoso. É tudo um erro.

I will prove beyond the shadow of a sunfish's doubt

Eu provarei além da sombra de dúvida de um peixe-lua

that this top worlder stole King Neptune's most precious jewel.

que esse nobre roubou a joia mais preciosa do Rei Netuno.

And in its place, left this.

E em seu lugar, deixou isto.

A ransom note demanding payment of King Neptune's entire treasure.

Uma nota de resgate exigindo o pagamento de todo o tesouro do Rei Netuno.

The sea calls its first witness, King Neptune.

O mar chama sua primeira testemunha, o Rei Netuno.

But he can't do that. I mean, call the judge as a witness?

Mas ele não pode fazer isso. Quer dizer, chamar o juiz como testemunha?

Objection.

Objeção.

Overruled!

Anulado!

Perhaps you could be a little more insistent?

Talvez você pudesse ser um pouco mais insistente?

Galleyfish are spineless.

Os peixes-galera não têm espinhos.

That's as insistent as I get.

Isso é o máximo de insistência que consigo obter.

Now, your majesty, did you in fact do as the note asked?

Agora, majestade, o senhor de fato fez o que a nota pedia?

I did.

Eu fiz.

I paid my entire undersea treasure.

Paguei todo o meu tesouro submarino.

Everything, including my golden trident.

Tudo, inclusive meu tridente dourado.

Your trident?

Seu tridente?

I saw it!

Eu vi!

Of course you did!

Claro que sim!

Because you are the thief!

Porque você é o ladrão!

I have eyewitnesses to prove it!

Tenho testemunhas oculares para provar isso!

The sea calls the Mako brothers!

O mar chama os irmãos Mako!

Tell the court in your own words what you saw.

Conte ao tribunal com suas próprias palavras o que você viu.

Well, we were bottom feeding, minding our own business,

Bem, nós estávamos nos alimentando, cuidando da nossa própria vida,

when we saw King Neptune's beautiful jewel swimming along.

quando vimos a linda joia do Rei Netuno nadando.

Swimming?

Natação?

King Neptune's jewel?

A joia do Rei Netuno?

Is it a fish?

É um peixe?

Yes, very rare, very wonderful.

Sim, muito raro, muito maravilhoso.

Neptune's pride and joy.

Orgulho e alegria de Netuno.

Then we saw it.

Então nós vimos.

A boat.

Um barco.

The bottom of a top-worlder boat.

O fundo de um barco de alto nível.

And before we could do anything to stop it...

E antes que pudéssemos fazer qualquer coisa para impedir...

We was too far away.

Estávamos muito longe.

A net scooped in and took...

Uma rede foi recolhida e pegou...

And takes...

E leva...

King Neptune's whistle fish.

Peixe-assobio do Rei Netuno.

I can explain everything.

Eu posso explicar tudo.

The professor has the whistlefish.

O professor tem o peixe-assobiador.

But the professor didn't take it.

Mas o professor não aceitou.

The whistlefish jumped into his boat.

O peixe-assobio pulou em seu barco.

It was scared. Something must have been chasing it.

Estava assustado. Devia estar sendo perseguido por alguma coisa.

Did you see anyone chasing the whistlefish?

Você viu alguém perseguindo o peixe-assobiador?

Yes!

Sim!

Him!

Ele!

Well, good luck.

Bem, boa sorte.

Look, we all need it.

Olha, todos nós precisamos disso.

So there you have it, a top world conspiracy.

Então aí está, uma conspiração de alto nível no mundo todo.

The whistle fish was fishnapped by this top worlder

O peixe-assobio foi sequestrado por este top world

and his accomplice in the boat.

e seu cúmplice no barco.

No, it's not true.

Não, não é verdade.

No, please, the professor will explain everything.

Não, por favor, o professor vai explicar tudo.

He's probably in his boat looking for me right now.

Ele provavelmente está no barco me procurando agora.

He'll give the whistle fish back.

Ele devolverá o peixe-apito.

He was just trying to help.

Ele só estava tentando ajudar.

Enough.

Suficiente.

Enough!

Suficiente!

Find his accomplice!

Encontre seu cúmplice!

Bring him to me!

Traga-o para mim!

No, you can't!

Não, você não pode!

We're innocent!

Somos inocentes!

It's not true!

Não é verdade!

The sharks are lying!

Os tubarões estão mentindo!

This is working out better than I had hoped.

Isso está funcionando melhor do que eu esperava.

We better hide the treasure somewhere else.

É melhor escondermos o tesouro em outro lugar.

First find the other top worlder.

Primeiro encontre o outro habitante do topo do mundo.

Our secrets will disappear with him.

Nossos segredos desaparecerão com ele.

What am I going to do?

O que eu vou fazer?

Rupert! Rupert Bear!

Rupert! Urso Rupert!

Marina! It's the sharks! They're the real fishnappers!

Marina! São os tubarões! Eles são os verdadeiros sequestradores de peixes!

I know. I overheard them talking with the Barracuda.

Eu sei. Eu os ouvi conversando com o Barracuda.

You must go and tell King Neptune the truth.

Você deve ir e contar a verdade ao Rei Netuno.

No, he'd never believe me without proof.

Não, ele nunca acreditaria em mim sem provas.

We must warn the Professor. He's in terrible danger.

Precisamos avisar o Professor. Ele está em perigo terrível.

But how will I get out of here?

Mas como vou sair daqui?

I might have known you'd think of something, Marina.

Eu devia saber que você pensaria em algo, Marina.

Get ready for the swim of your life, Rupert Bear.

Prepare-se para o mergulho da sua vida, Rupert Bear.

If you think I'm lunch, you've got another thing coming!

Se você acha que eu sou o almoço, está enganado!

My boat! Oh, no!

Meu barco! Ah, não!

Finish him!

Acabe com ele!

Rupert!

Ruperto!

Stop!

Parar!

Leave him alone!

Deixem-no em paz!

He's as innocent as I am and you know it!

Ele é tão inocente quanto eu e você sabe disso!

You're the guilty ones.

Vocês são os culpados.

When King Neptune finds out, you'll be...

Quando o Rei Netuno descobrir, você estará...

Oh, but he's not going to find out.

Ah, mas ele não vai descobrir.

Get them! Get them all!

Peguem todos! Peguem todos!

Holy mackerel.

Santo Deus.

So, it's true.

Então, é verdade.

One of my own trying to help the top welder escape.

Um dos meus tentou ajudar o soldador de cima a escapar.

She was only...

Ela era apenas...

Silence, top welder!

Silêncio, soldador de elite!

She is in league with the top worlders, sire!

Ela está em conluio com os melhores do mundo, senhor!

She plotted with them to steal the whistlefish right from the very beginning!

Ela conspirou com eles para roubar o peixe-assobiador desde o começo!

That's not true!

Isso não é verdade!

Goodness! The whistlefish!

Nossa! O peixe-assobio!

I don't know what this is all about,

Eu não sei do que se trata tudo isso,

but the one thing I do know is that the whistlefish is in terrible danger!

mas uma coisa eu sei é que o peixe-assobio está em terrível perigo!

Don't listen to him, sire!

Não dê ouvidos a ele, senhor!

He's only...

Ele é apenas...

Quiet! Go on, top worlder!

Quieto! Vai, cara do topo do mundo!

What of my precious jewel?

E a minha joia preciosa?

The rock pool must be totally empty by now!

A piscina natural já deve estar totalmente vazia!

The tide's gone out!

A maré baixou!

But there's still a chance we can save it if we can only get back...

Mas ainda há uma chance de salvá-lo se conseguirmos voltar...

my boat.

meu barco.

Those predatory pests saved my boat.

Essas pragas predadoras salvaram meu barco.

They will never get back in time.

Eles nunca voltarão a tempo.

You must help us.

Você deve nos ajudar.

We're trying to save your whistlefish. Every second counts.

Estamos tentando salvar seu peixe-assobio. Cada segundo conta.

It's a top-worlder's trick.

É um truque de gente de primeira linha.

They're only trying to save themselves.

Eles estão apenas tentando se salvar.

Don't believe them.

Não acredite neles.

They're taking us towards the shore.

Eles estão nos levando em direção à costa.

I just hope we're not too late.

Só espero que não estejamos muito atrasados.

Hurry, Rupert, hurry!

Depressa, Rupert, depressa!

Oh, no! We're too late!

Ah, não! Chegamos tarde demais!

Quick, Professor, in here!

Rápido, Professor, entre aqui!

It's no use, Rupert.

Não adianta, Rupert.

We didn't get here soon enough.

Não chegamos aqui cedo o suficiente.

I don't believe it!

Eu não acredito!

Welcome back, whistlefish.

Bem-vindo de volta, peixe-assobiador.

So you were the ones.

Então vocês foram os escolhidos.

You took my whistlefish to get my treasure.

Você pegou meu peixe-assobiador para pegar meu tesouro.

I can explain.

Eu posso explicar.

We, we, we...

Nós, nós, nós...

Die!

Morrer!

Take them away!

Leve-os embora!

But please, your majesty, I...

Mas, por favor, majestade, eu...

I may have lost my treasure, but my whistlefish is worth it.

Posso ter perdido meu tesouro, mas meu peixe-assobio vale a pena.

You have helped to preserve one of the true treasures of the deep.

Você ajudou a preservar um dos verdadeiros tesouros das profundezas.

But, your highness, Rupert found your treasure.

Mas, alteza, Rupert encontrou seu tesouro.

The sharks hid it in a sunken ship.

Os tubarões o esconderam em um navio naufragado.

How can I thank you for all you've done, Rupert?

Como posso agradecer por tudo o que você fez, Rupert?

Well, I never could have done it without Marina.

Bom, eu nunca teria conseguido sem a Marina.

She will be amply rewarded.

Ela será amplamente recompensada.

Now, anything that my kingdom, the sea, has to offer is yours.

Agora, tudo o que meu reino, o mar, tem a oferecer é seu.

Name your prize.

Dê um nome ao seu prêmio.

Goodness! Think of the possibilities!

Nossa! Pense nas possibilidades!

Well...

Bem...

So King Neptune had his whistlefish and his treasure back, Mum.

Então o Rei Netuno recuperou seu peixe-assobiador e seu tesouro, mãe.

Then he told me to ask for anything I wished.

Então ele me disse para pedir qualquer coisa que eu desejasse.

Why, Rupert, I think his gratitude should be reward enough.

Ora, Rupert, acho que a gratidão dele já seria recompensa suficiente.

Yes, quite right, son.

Sim, é isso mesmo, filho.

But he insisted, Mum.

Mas ele insistiu, mãe.

Oh, yes, indeed.

Ah, sim, de fato.

With all that treasure you talked about, I'm almost afraid to ask.

Com todo esse tesouro que você mencionou, estou quase com medo de perguntar.

What did you choose, Rupert?

O que você escolheu, Rupert?

Only the very best, Dad.

Só o melhor, pai.

Dad, the most beautiful seashells you've ever seen.

Pai, as conchas mais lindas que você já viu.

They glow like fire.

Elas brilham como fogo.

They certainly are beautiful, Rupert.

Elas certamente são lindas, Rupert.

I've never seen anything like them.

Nunca vi nada parecido.

And the best of it is, you can hear the sea in them.

E o melhor é que você pode ouvir o mar nelas.

That way I'll never forget my wonderful undersea adventure.

Dessa forma, nunca esquecerei minha maravilhosa aventura submarina.

Goodbye, Rupert.

Adeus, Rupert.

Expandir Legenda

Rupert: A Aventura Submarina De Rupert – Ep.10. Rupert reencontra o Professor em Rocky Bay, que lhe mostra um peixe-apito resgatado do mar. O peixe, amedrontado, se recusa a voltar para a água. O Professor revela sua nova invenção, uma roupa de mergulho que produz oxigênio a partir da água, mas que encolheu após os testes.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?