Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Rupert: Pong Ping – Ep.1

Rupert: Pong Ping – Ep.1
0:00

Bye.

Tchau.

Now don't be late, Rupert.

Não se atrase, Rupert.

I won't, Mom.

Não vou, mãe.

Oops.

Ops.

Sorry, Dad.

Desculpa, pai.

Didn't see you.

Não vi você.

No damage done, son. Just be more careful next time.

Nenhum dano causado, filho. Só tome mais cuidado da próxima vez.

I'll try, Dad. Bye.

Vou tentar, pai. Tchau.

I'm not sure which is more fun, flying kites...

Não sei o que é mais divertido, empinar pipas...

or climbing up after them.

ou subindo atrás deles.

There.

Lá.

Look, there's my friend.

Olha, ali está meu amigo.

Pong Ping! Up here! Pong Ping!

Pong Ping! Aqui em cima! Pong Ping!

Yeah!

Sim!

Ah!

Ah!

Oof!

Ufa!

An earthquake!

Um terremoto!

Pong Ping!

Pong Ping!

Stop!

Parar!

Oh!

Oh!

They're taking Pong Ping!

Eles estão jogando Pong Ping!

Hang on, Pong Ping!

Espere, Pong Ping!

I'm coming!

Estou chegando!

No!

Não!

Rupert!

Ruperto!

Pong Ping, what's happening?

Pong Ping, o que está acontecendo?

Are you all right?

Você está bem?

Of course.

Claro.

Why shouldn't I be?

Por que não deveria?

I thought you were being kidnapped.

Pensei que você estivesse sendo sequestrado.

I think sometimes friends see frame, but wrong picture inside.

Acho que às vezes os amigos veem a moldura, mas a imagem está errada por dentro.

We're going to China for dinner.

Vamos jantar na China.

We're digging right through the earth? To China? For dinner?

Vamos cavar a terra? Para a China? Para o jantar?

We don't want to be late. I have a personal invitation from the emperor himself.

Não queremos nos atrasar. Tenho um convite pessoal do próprio imperador.

And since his digging machine has no reverse, you're invited too.

E como sua máquina de escavação não tem ré, você também está convidado.

Actually, I am a little hungry.

Na verdade, estou com um pouco de fome.

So the Emperor is a good friend of yours?

Então o Imperador é um bom amigo seu?

Yes. He used to bounce me on his knee.

Sim. Ele costumava me balançar no joelho dele.

I haven't seen him since I was a baby.

Não o vejo desde que eu era um bebê.

Thank you.

Obrigado.

There. Blow the trumpet.

Pronto. Toque a trombeta.

The Emperor's travel birds will take us from here.

Os pássaros viajantes do Imperador nos levarão daqui.

Ha ha ha! Yippee!

Ha ha ha! Eba!

There it is, Rupert.

Aí está, Rupert.

The Emperor's secret palace.

O palácio secreto do Imperador.

It's wonderful.

É maravilhoso.

Wonderful!

Maravilhoso!

Pomping!

Pompandou!

What a pain, yo!

Que chatice, cara!

A friend's visit brings the light of 10,000 fireflies

A visita de um amigo traz a luz de 10.000 vaga-lumes

to a dark house.

para uma casa escura.

Huan-san, one sui.

Huan-san, um sui.

The warmth of a friend's welcome rekindles the forgotten fires of long ago.

O calor da recepção de um amigo reacende chamas esquecidas há muito tempo.

Uh, uh, a man without friends is like, uh, a fish without scales.

Um homem sem amigos é como um peixe sem escamas.

This is my friend Rupert.

Este é meu amigo Rupert.

He's a little unsure of the proper customs and procedures.

Ele está um pouco inseguro quanto aos costumes e procedimentos adequados.

Oh, he has much to learn.

Ah, ele tem muito que aprender.

Welcome, friend of Pompey.

Bem-vindo, amigo de Pompeu.

Thank you, your majesty.

Obrigado, majestade.

Majesty.

Majestade.

Oh, how you have grown.

Ah, como você cresceu.

Taijou puchen.

Taijou puchen.

I'll get it right next time.

Acertarei na próxima vez.

You have to tell me everything about yourself and this place you now live.

Você tem que me contar tudo sobre você e este lugar onde você mora agora.

Here.

Aqui.

Sit beside me.

Sente-se ao meu lado.

An armor.

Uma armadura.

Whoa!

Uau!

Hey!

Ei!

You have been away too long, Peng Ping.

Você ficou ausente por muito tempo, Peng Ping.

And now, a feast.

E agora, um banquete.

You still the same, Pom Ping.

Você continua a mesma, Pom Ping.

Even as an infant, you were always able to make me laugh.

Mesmo quando eu era bebê, você sempre conseguia me fazer rir.

Your visit brings me much happiness.

Sua visita me traz muita felicidade.

To me as well, Your Excellency.

Para mim também, Excelência.

Now, to celebrate your illustrious visit.

Agora, para comemorar sua ilustre visita.

That's it.

É isso.

Now I will have your likeness with me always.

Agora terei sua imagem comigo para sempre.

An honor.

Uma honra.

Was there something wrong with your food, Rupert?

Houve algo errado com sua comida, Rupert?

Wrong? Oh, no, Pong Ping.

Errado? Ah, não, Pong Ping.

It looked delicious.

Parecia delicioso.

But you didn't eat anything.

Mas você não comeu nada.

I think I need a little more practice with those chopsticks.

Acho que preciso de um pouco mais de prática com esses hashis.

And all that smoke from the Emperor's pet dragon didn't help either.

E toda aquela fumaça do dragão de estimação do Imperador também não ajudou.

Yes, Pet Dragon thinks he is Steam Locomotive trying to get uphill.

Sim, o Pet Dragon acha que é uma locomotiva a vapor tentando subir a ladeira.

Steamed up is more like it.

Mais precisamente, "vaporizado".

He doesn't like you, Pong Ping.

Ele não gosta de você, Pong Ping.

He's jealous, and who knows what a jealous dragon might do?

Ele está com ciúmes, e quem sabe o que um dragão ciumento pode fazer?

Friends seeing wrong picture again.

Amigos vendo a imagem errada novamente.

Cut it out, Pong Ping. I'm not imagining it.

Pare com isso, Pong Ping. Não estou imaginando.

I think we should try to make friends with him.

Acho que deveríamos tentar fazer amizade com ele.

It is said that if opportunity knocks on door,

Dizem que se a oportunidade bate à porta,

he is fool who does not open it.

é tolo aquele que não a abre.

Good. Then you'll try?

Ótimo. Então você vai tentar?

No, I'm going to sleep.

Não, vou dormir.

Wake me if you hear a knock.

Me acorde se você ouvir uma batida.

Wangan, Rupert.

Wangan, Rupert.

Good night, Pong Ping.

Boa noite, Pong Ping.

All I hear is my empty stomach.

Tudo o que ouço é meu estômago vazio.

I know as much about dragons as I do about chopsticks,

Eu sei tanto sobre dragões quanto sobre pauzinhos,

but I don't see how trying to be friendly could hurt.

mas não vejo como tentar ser amigável poderia fazer mal.

Hmm?

Hum?

Now, what could that be?

Agora, o que poderia ser isso?

Excuse me?

Com licença?

What luck! And not a chopstick in sight.

Que sorte! E nem um hashi à vista.

Huh?

Huh?

What was that strange flapping sound?

O que foi esse som estranho de bater asas?

Huh?

Huh?

Better to leave now and never know.

É melhor ir embora agora e nunca saber.

What?

O que?

Leave, or you will meet similar fate as Emperor's new favorite.

Vá embora, ou você terá um destino parecido com o do novo favorito do Imperador.

You mean Pengping?

Você quer dizer Pengping?

He's not the Emperor's new favorite.

Ele não é o novo favorito do Imperador.

They're just good friends.

Eles são apenas bons amigos.

That's what I want to talk to you about.

É sobre isso que quero falar com você.

Do you mind? My first try with chopsticks was a disaster.

Você se importa? Minha primeira tentativa com os hashis foi um desastre.

You have much to learn.

Você tem muito que aprender.

No argument there.

Não há argumento algum.

A bite?

Uma mordida?

No, thank you.

Não, obrigado.

Mmm, delicious.

Hummm, delicioso.

As I was saying, you're not the only one who feels left out.

Como eu estava dizendo, você não é o único que se sente excluído.

Since we arrived, Pongping has hardly said two words to me.

Desde que chegamos, Pongping mal dirigiu-me duas palavras.

Yes, you too must be angry.

Sim, você também deve estar com raiva.

No, let Pong-Pi and the Emperor have their time together.

Não, deixe que Pong-Pi e o Imperador tenham um tempo juntos.

I'm sure I could find more exciting things to do than listen to them chat all day.

Tenho certeza de que poderia encontrar coisas mais interessantes para fazer do que ouvi-los conversando o dia todo.

With some help, let's be friends.

Com alguma ajuda, vamos ser amigos.

You? Me? Friends?

Você? Eu? Amigos?

Why not? I have a lot to learn. You could teach me.

Por que não? Tenho muito a aprender. Você poderia me ensinar.

What do you say? Shake hands? It's a friendly custom where I come from.

O que você diz? Apertar as mãos? É um costume amigável de onde eu venho.

Is possible?

É possível?

We be friends?

Nós seremos amigos?

Yes! Yes!

Sim! Sim!

Oh, no! Too late!

Ah, não! Tarde demais!

What is that?

O que é aquilo?

Hi-yah!

Olá!

Pumping!

Bombeando!

Whoa!

Uau!

Rupert! Help! Help!

Rupert! Socorro! Socorro!

Let him go!

Deixe-o ir!

Whoa!

Uau!

Help! Rupert!

Socorro! Rupert!

No!

Não!

The great dragon!

O grande dragão!

Peng Ping!

Peng Ping!

Oh, I invite Peng Ping for dinner.

Ah, convido Peng Ping para jantar.

And Flying Dragon have him for breakfast.

E o Dragão Voador o come no café da manhã.

If you hurry and get your army, we might still be able to save Peng Ping.

Se você se apressar e reunir seu exército, ainda poderemos salvar Peng Ping.

If the flying dragon refuses to give him back,

Se o dragão voador se recusar a devolvê-lo,

there is nothing even Emperor's army can do.

não há nada que nem mesmo o exército do Imperador possa fazer.

But there must be something.

Mas deve haver alguma coisa.

Great dragon only keep Peng Ping prisoner.

O grande dragão só mantém Peng Ping prisioneiro.

Will not harm him, I think.

Não irá machucá-lo, eu acho.

What do you know about this?

O que você sabe sobre isso?

I ask, great dragon, take him away.

Eu peço, grande dragão, leve-o embora.

I thought Peng Ping was Emperor's new favorite.

Achei que Peng Ping era o novo favorito do Imperador.

Hi-yah! How could you think such things?

Olá! Como você pôde pensar uma coisa dessas?

You have always been my favorite.

Você sempre foi meu favorito.

I'm sorry. I...

Sinto muito. Eu...

No excuses!

Sem desculpas!

You are banished from my kingdom!

Você está banido do meu reino!

Go! And never return!

Vá! E nunca mais volte!

But surely...

Mas certamente...

I have spoken!

Eu falei!

Rupert, where are you going?

Rupert, aonde você está indo?

To help Pong Ping.

Para ajudar Pong Ping.

Oh, you have much to learn, little bear.

Ah, você tem muito que aprender, ursinho.

Great dragons' fire breath can melt even the bravest heart.

O sopro de fogo dos grandes dragões pode derreter até o coração mais corajoso.

I have to try.

Tenho que tentar.

If that is your decision, friend of friend,

Se essa é sua decisão, amigo de amigo,

I can only wish you luck and a safe return.

Só posso lhe desejar sorte e um retorno seguro.

Travel bird will take you.

O pássaro viajante levará você.

I'm sorry for friend, Pong Ping.

Sinto muito pelo amigo, Pong Ping.

What if you told the flying dragon there'd been a terrible mistake

E se você dissesse ao dragão voador que houve um erro terrível

Then Great Dragon have me for breakfast.

Então o Grande Dragão me come no café da manhã.

He is like Emperor. Once mind is made up, never change.

Ele é como um Imperador. Uma vez que uma decisão é tomada, ela nunca muda.

I thought as much.

Eu pensei isso também.

Rupert, wise old woman live in cave near Dragon Lair. Maybe help.

Rupert, uma velha sábia, mora numa caverna perto do Covil do Dragão. Talvez ajude.

How will I find her?

Como vou encontrá-la?

If she want to help, she find you.

Se ela quiser ajudar, ela te encontrará.

Don't worry. The Emperor's bound to change his mind.

Não se preocupe. O Imperador vai mudar de ideia.

No. Emperor's word is law. Must go.

Não. A palavra do Imperador é lei. Preciso ir.

The old woman's cave must be around here somewhere.

A caverna da velha deve estar em algum lugar por aqui.

Whoa!

Uau!

Oh!

Oh!

Phew. Where am I?

Ufa. Onde estou?

Ah!

Ah!

The wise old woman.

A velha sábia.

Take this, Rupert Bear.

Tome isso, Rupert Bear.

What is it?

O que é?

A potion that will bring sleep to the great dragon.

Uma poção que trará sono ao grande dragão.

Wait, how did you know my name?

Espera, como você sabia meu nome?

This is the path you seek.

Este é o caminho que você procura.

But once I find him, how do I get the dragon to drink?

Mas quando eu o encontrar, como faço para o dragão beber?

Hello?

Olá?

I suppose I'll just have to work it out for myself.

Acho que terei que descobrir por mim mesmo.

Thank you!

Obrigado!

How am I going to get him to drink this sleeping potion?

Como vou fazer com que ele beba essa poção para dormir?

I'll be toasted before I can get a drop into him.

Vou estar frito antes mesmo de poder dar uma gota nele.

That's it! His watering hole!

Pronto! Seu bar!

I would have do-thot if I were you, Mr. Bear.

Eu teria feito isso se fosse você, Sr. Urso.

Hmm?

Hum?

I got a riddle for ya. Wanna hear it?

Tenho uma charada para você. Quer ouvir?

But to fight a breathing dragon's breathe.

Mas lutar contra o sopro de um dragão que respira.

Oops!

Ops!

I gave away the answer!

Eu dei a resposta!

You did?

Você fez?

Yes! Dragons breathe fire, silly!

Sim! Dragões cospem fogo, bobo!

Pssst!

Psiu!

Okay, bet you can't guess this one.

Ok, aposto que você não consegue adivinhar essa.

What would happen if a dragon drank anything?

O que aconteceria se um dragão bebesse alguma coisa?

It would put out his fire?

Isso apagaria o fogo dele?

Of course! Dragons don't drink!

Claro! Dragões não bebem!

You guessed it! My turn! You ask me!

Você adivinhou! Minha vez! Você me pergunta!

What am I going to do?

O que eu vou fazer?

Ooh, that's a tough one.

Ah, essa é difícil.

How many guesses do I get? Huh? How many?

Quantos palpites eu tenho? Hein? Quantos?

Hmm.

Hum.

Dragons may not drink water, but they certainly eat leaves.

Os dragões podem não beber água, mas certamente comem folhas.

Is that a hint? Is it? Is it?

Isso é uma dica? É? É?

All I have to do is wipe those leaves with the potion.

Tudo o que preciso fazer é limpar essas folhas com a poção.

No! Don't tell me! Don't tell me! Um...

Não! Não me diga! Não me diga! Hum...

Ahem.

Hum.

Huh?

Huh?

Ahem.

Hum.

Pong Ping!

Pong Ping!

Pong Ping? What's a Pong Ping?

Pong Ping? O que é um Pong Ping?

Off you go now.

Pode ir agora.

But I didn't get the riddle!

Mas eu não entendi o enigma!

Thanks for all your help.

Obrigado por toda sua ajuda.

Oh, you're no fun.

Ah, você não é divertido.

Don't worry. I'm just getting some air.

Não se preocupe. Estou só tomando um ar.

It smells like a zoo in there.

O cheiro lá dentro é de zoológico.

Hey, I'm talking to you.

Olá, estou falando com você.

Whoa!

Uau!

Are you listening to me?

Você está me ouvindo?

I said it smells like a zoo.

Eu disse que cheira como um zoológico.

That's it, Pooh King. Keep him busy.

Pronto, Rei Pooh. Mantenha-o ocupado.

Hey, you! Prentiss' face!

Ei, você! Cara de Prentiss!

Just a little more.

Só mais um pouquinho.

Whoa!

Uau!

Phew!

Ufa!

You! You! You son of salamander!

Você! Você! Seu filho de salamandra!

Grrr!

Grrr!

It's all right, Pong-Ping. He's sleeping like a baby.

Está tudo bem, Pong-Ping. Ele está dormindo como um bebê.

That's no baby, Rupert.

Isso não é um bebê, Rupert.

It is said that only fool put head in dragon's mouth.

Dizem que só um tolo coloca a cabeça na boca do dragão.

But I say, sometimes fools make the best friends.

Mas eu digo, às vezes os tolos são os melhores amigos.

You're welcome, Pong Ping.

De nada, Pong Ping.

Come on, let's go.

Vamos lá.

Oh, looks like someone whooped the baby.

Ah, parece que alguém deu uma surra no bebê.

Ah!

Ah!

Faster!

Mais rápido!

Hurry up! Hurry up!

Depressa! Depressa!

Ah!

Ah!

Whoa!

Uau!

Pump him!

Bombeie-o!

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Ah!

Ah!

Rupert, Rupert, we're at the palace!

Rupert, Rupert, estamos no palácio!

Quick, Your Excellency, summon your guards!

Rápido, Excelência, chame seus guardas!

Yeah!

Sim!

Yeah!

Sim!

Yeah!

Sim!

We are doomed! There is no escape!

Estamos condenados! Não há escapatória!

Yeah!

Sim!

No!

Não!

Scat!

Cague!

Chris! Chris!

Chris! Chris!

I tried. He say must teach us lesson.

Eu tentei. Ele disse que deve nos ensinar uma lição.

Tell him, tell him that...

Diga a ele, diga a ele que...

Tell me yourself little bear.

Diga-me você mesmo, ursinho.

Hear us, and choose your words wisely, for they will be your last.

Ouça-nos e escolha suas palavras com sabedoria, pois elas serão suas últimas.

Well, I think you're making a terrible mistake.

Bem, acho que você está cometendo um erro terrível.

The mistake has been yours.

O erro foi seu.

All must learn that no one escapes the fire of the great dragon

Todos devem aprender que ninguém escapa do fogo do grande dragão

and lives to tell about it.

e vive para contar sobre isso.

Exactly what I mean.

Exatamente o que eu quero dizer.

Don't you see? How can anyone learn that nobody escapes the great dragon and lives to tell about it,

Você não vê? Como alguém pode saber que ninguém escapa do grande dragão e vive para contar a história,

if you roast everyone who escapes before they can tell anyone?

se você assar todos que escapam antes que eles possam contar para alguém?

Because if I... if you...

Porque se eu... se você...

Yes, I will spare you.

Sim, vou poupá-lo.

Go! Whisper my words in every ear!

Vai! Sussurra minhas palavras em todos os ouvidos!

No one escapes the Great Dragon!

Ninguém escapa do Grande Dragão!

As you wish, oh Great Dragon!

Como desejar, ó Grande Dragão!

You did well, friend of Pong Ping.

Você se saiu bem, amigo do Pong Ping.

Thank you. Lucky for us, your pet dragon returned.

Obrigado. Para nossa sorte, seu dragão de estimação voltou.

I have broken Emperor's law. I humbly await my punishment, Master.

Eu quebrei a lei do Imperador. Aguardo humildemente minha punição, Mestre.

Punishment? But he only came back to help us.

Castigo? Mas ele só voltou para nos ajudar.

For that, I am thankful. But he has broken Emperor's law.

Por isso, sou grato. Mas ele violou a lei do Imperador.

But you were angry. You said something you didn't mean.

Mas você estava com raiva. Você disse algo que não queria dizer.

I have no choice.

Não tenho escolha.

Is it not said that a wise man can be blinded by his wisdom?

Não é dito que um homem sábio pode ser cegado por sua sabedoria?

But it is a wiser man still who can see his mistakes.

Mas é um homem ainda mais sábio aquele que consegue enxergar seus erros.

Emperor's wisdom cannot be questioned.

A sabedoria do imperador não pode ser questionada.

He has much to learn.

Ele tem muito que aprender.

No, Pengping.

Não, Pengping.

Your friend has learned much.

Seu amigo aprendeu muito.

I choose to be the wiser man.

Eu escolho ser o homem mais sábio.

Emperor made a mistake.

O Imperador cometeu um erro.

You have served your master well, Pet Dragon.

Você serviu bem ao seu mestre, Dragão de Estimação.

You will forever sit beside me in a rightful place of Emperor's favorite.

Você sempre se sentará ao meu lado no lugar de direito, o favorito do Imperador.

I am honored, Master.

Sinto-me honrado, Mestre.

A feast in honor of Pet Dragon, Pomping, and Rupert!

Um banquete em homenagem ao Pet Dragon, Pomping e Rupert!

Chopsticks again?

Hashis de novo?

Don't worry, Rupert.

Não se preocupe, Rupert.

Some things take longer to learn than others

Algumas coisas demoram mais para aprender do que outras

It's no use

Não adianta

I'm afraid I'll never get the hang of these things

Tenho medo de nunca pegar o jeito dessas coisas

Could you show us again, Rupert?

Você poderia nos mostrar novamente, Rupert?

It's very simple

É muito simples

See?

Ver?

Whoops

Ops

Oh

Oh

Sorry

Desculpe

No damage done, son

Nenhum dano causado, filho

I guess it just takes practice.

Acho que é só prática.

Would you like another cup of tea, dear?

Querida, você gostaria de outra xícara de chá?

Yes, thank you.

Sim, obrigado.

And could you pass the forks, please?

E você poderia passar os garfos, por favor?

¶¶

¶¶

¶¶

¶¶

Expandir Legenda

Rupert: Pong Ping – Ep.1. Rupert acompanha seu amigo Pong Ping até a China, viajando em uma máquina escavadora e depois em pássaros gigantes. Lá, Pong Ping reencontra o Imperador, um velho amigo de infância, que o recebe com grande festa no palácio secreto. Rupert, um pouco desajeitado com os costumes locais, também é bem-vindo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos