Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Conheça O Seu Criador | Temporada 1

Prepare-se para o universo insano de Mordecai e Rigby! Presos numa fria, a dupla se vê em uma negociação bizarra com cachorros-quentes falantes que prometem a saída em troca de serem comidos. Mas o que parecia uma solução vira uma armadilha de vingança, transformando o churrasco em um caos onde eles são o prato principal. Uma aventura típica da mente por trás da série!

Ugh!

Urgh!

Oh!

Ah!

Ugh!

Urgh!

Rigby?

Rigby?

Oh, hey, you're awake!

Ah, ei, você acordou!

Mordecai! Mordecai!

Mordecai! Mordecai!

I told you I could fix it!

Eu te disse que podia consertar!

While you were unconscious, I found these talking hot dogs,

Enquanto você estava inconsciente, encontrei esses cachorros-quentes falantes,

and they're gonna help us!

e eles vão nos ajudar!

What?

O quê?

They said they know a way out!

Eles disseram que sabem uma saída!

It's true.

É verdade.

We can guide you out of the meat locker.

Podemos guiá-los para fora do congelador.

But only if you will agree to take us to a barbecue

Mas apenas se concordarem em nos levar a um churrasco

where we can be eaten.

onde possamos ser comidos.

What?

O quê?

You want to be eaten?

Vocês querem ser comidos?

Yes.

Sim.

It is our destiny to be eaten.

É nosso destino sermos comidos.

Dude, this is weird.

Cara, isso é estranho.

Benson's gonna know these aren't the hot dogs he bought.

O Benson vai saber que esses não são os cachorros-quentes que ele comprou.

Look at him!

Olhem para eles!

No, he won't know. Just trust me.

Não, ele não vai saber. Apenas confia em mim.

I promise it'll work out.

Eu prometo que vai dar certo.

Do we have a deal?

Temos um acordo?

It's a deal!

É um acordo!

Dude, this is the way out!

Cara, essa é a saída!

Dude, they're not here yet. We still have time!

Cara, eles ainda não chegaram. Ainda temos tempo!

Man, I can't wait for those hot dogs.

Cara, mal posso esperar por esses cachorros-quentes.

Here they come. This better work.

Lá vêm eles. É melhor isso funcionar.

It'll work. Just relax.

Vai funcionar. Apenas relaxa.

Hey, hey!

Ei, ei!

Hey!

Ei!

Hey, Benson, I got the hot dogs right here.

Ei, Benson, eu peguei os cachorros-quentes bem aqui.

I didn't grill them, just like you said.

Eu não os grelhei, exatamente como você disse.

Oh, boy, this is gonna be the best barbecue ever.

Ah, que bom, este vai ser o melhor churrasco de todos.

Now!

Agora!

What the?

O quê?

What the heck are those?

Que diabos são aqueles?

This wasn't part of the deal!

Isso não fazia parte do acordo!

Wait!

Esperem!

You fell for our trap, brilliantly.

Caíram na nossa armadilha, brilhantemente.

We don't want to be eaten.

Nós não queremos ser comidos.

We want to eat you.

Nós queremos comê-los.

But what about the prophecy?

Mas e a profecia?

There is no prophecy.

Não há profecia.

This is simply revenge

Isto é simplesmente vingança

for all our fallen brother and sister hot dogs

por todos os nossos irmãos e irmãs cachorros-quentes caídos

massacred by the hand of your barbecue and now you'll join your friends

massacrados pela mão do seu churrasco e agora vocês se juntarão aos seus amigos

awaiting a similar fate help help no what are you doing to them marinating

aguardando um destino semelhante ajudem ajudem não o que estão fazendo com eles marinando

them of course bag the last one

eles é claro peguem o último

Stand back, man. Stand back!

Para trás, cara. Para trás!

Oh, this stuff's delicious!

Ah, essa coisa é deliciosa!

Delicious!

Delicioso!

No! No!

Não! Não!

What the heck was that? What did you do?

Que diabos foi aquilo? O que você fez?

Yeah, Rigby, what did you do?

É, Rigby, o que você fez?

Uh, I...

Ãh, eu...

Don't look at me!

Não olhem para mim!

Benson's the one who went and bought the crazy super premium psycho hot dogs.

O Benson é quem foi e comprou os cachorros-quentes psicopatas super premium malucos.

Oh, yeah, he's right.

Ah, sim, ele está certo.

I indeed remember now.

Eu de fato me lembro agora.

Yeah, he's right.

É, ele está certo.

Yeah, this wouldn't have happened if you just bought regular hot dogs.

É, isso não teria acontecido se você tivesse comprado cachorros-quentes normais.

That's for sure.

Isso é certo.

That is true.

Isso é verdade.

No, but I don't know what happened.

Não, mas eu não sei o que aconteceu.

Well, I guess the barbecue's ruined now thanks to Benson.

Bem, acho que o churrasco está arruinado agora, graças ao Benson.

What?

O quê?

No, no, no, I can fix it!

Não, não, não, eu posso consertar!

Quick, go buy some more hot dogs from the store and make sure they're regular.

Rápido, vá comprar mais cachorros-quentes na loja e certifique-se de que sejam normais.

I'm sorry guys, minor setback.

Me desculpem, pessoal, pequeno contratempo.

I hope the overnight shipping was worth it.

Espero que o envio noturno tenha valido a pena.

Dude, that was awesome.

Cara, isso foi incrível.

I told you I'd fix it.

Eu te disse que ia consertar.

I knew that you would.

Eu sabia que você ia.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos