Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Morto Aos Oito | Temporada 3

Prepare-se para uma noite de terror! Mordecai e Rigby descobrem que um livro infantil pode ser bem perigoso quando o Verme da Morte devorador de almas salta das páginas. Agora, eles precisam salvar Muscle Man e Thomas de virarem lanche, antes que a criatura cause um caos sem fim e os pais cheguem para a bronca!

I'm not sure that's a good idea.

Não tenho certeza se é uma boa ideia.

It is a terrific idea.

É uma ideia incrível.

Just read it, bros! It's starting to smell like B.O. in here for some reason.

Apenas leia, manos! Por alguma razão, está começando a cheirar a cecê aqui.

The Hungry Hungry Soul-Sucking Death Worm

O Verme da Morte Devorador de Almas Faminto Faminto

The soul-sucking death worm was so, so hungry.

O verme da morte devorador de almas estava tão, tão faminto.

Pull the tab!

Puxe a aba!

He searched far and wide for souls to eat, but only got hungrier.

Ele procurou por toda parte por almas para comer, mas só ficou com mais fome.

This is the most boring part of the book. It gets much better.

Esta é a parte mais chata do livro. Fica bem melhor.

And once all the souls were eaten, he took a nice long nap.

E uma vez que todas as almas foram comidas, ele tirou uma boa e longa soneca.

That was a pretty good book.

Esse foi um livro muito bom.

No, wait.

Não, espere.

You forgot to pull the last tab.

Você esqueceu de puxar a última aba.

Uh...

Ah...

Pull it!

Puxe!

This is my favorite part!

Esta é a minha parte favorita!

What's the point?

Qual é o sentido?

The book's over, dude.

O livro acabou, cara.

If you don't, I won't go to bed.

Se você não fizer, eu não vou para a cama.

Don't be afraid.

Não tenha medo.

Just feed it.

Apenas alimente-o.

What do we feed it?

O que damos para ele comer?

Souls.

Almas.

Mordecai, catch!

Mordecai, pega!

What are you doing?

O que você está fazendo?

Give it to Fat Man's soul!

Dê a ele a alma do Gordinho!

Hey!

Ei!

Knock it off!

Parem com isso!

I got him!

Eu o peguei!

Come on!

Vamos!

A little help, Mordecai?

Uma ajudinha, Mordecai?

Dude, we have to get the worm back in the book.

Cara, temos que colocar o verme de volta no livro.

Take Muscle Man. I got a plan.

Pegue o Musculoso. Tenho um plano.

Quick, me!

Rápido, eu!

No, no, no. This is not how it is written.

Não, não, não. Não é assim que está escrito.

The worm must eat the soul.

O verme deve comer a alma.

No way, you bloodthirsty little jerk.

De jeito nenhum, seu idiota sanguinário.

Monika, throw Muscle Man over to Thomas.

Monika, jogue o Musculoso para o Thomas.

What? He'll just feed him to the worm.

O quê? Ele só vai alimentá-lo ao verme.

Trust me.

Confie em mim.

You better not do it, man.

É melhor você não fazer isso, cara.

Sorry, Muscle Man.

Desculpe, Musculoso.

I will feed it myself if I need to.

Eu mesmo o alimentarei se for preciso.

Huh?

Hã?

Oh, that's not what I meant.

Oh, não foi isso que eu quis dizer.

Dude, nice.

Cara, que legal.

Thanks.

Obrigado.

I think I'm gonna hurl.

Acho que vou vomitar.

That was an awful story time.

Foi uma hora da história terrível.

Hey, we read you the story. Now go to sleep.

Ei, nós lemos a história para você. Agora vá dormir.

I could have been killed.

Eu poderia ter sido morto.

I'm never going to sleep. Never, ever.

Nunca vou dormir. Nunca, jamais.

Look at the time.

Olhe a hora.

Mommy and Daddy will be back any minute now.

Mamãe e Papai estarão de volta a qualquer minuto.

and when they see me wide awake, they'll go ballistic.

e quando me virem bem acordado, vão ficar loucos.

Huh?

Hã?

Dude, we're so dead. He could be alright.

Cara, estamos ferrados. Ele pode estar bem.

We're back!

Voltamos!

Oh! What happened here?

Oh! O que aconteceu aqui?

Broken furniture all over the place. Fires everywhere!

Móveis quebrados por todo lado. Incêndios por toda parte!

My favourite art, ruined! Unbelievable!

Minha arte favorita, arruinada! Inacreditável!

Unbelievable. And what about Thomas?

Inacreditável. E quanto ao Thomas?

Uh, Thomas?

Ãh, Thomas?

He's out cold.

Ele está desacordado.

Oh, thanks for a perfect anniversary, darling.

Oh, obrigado por um aniversário perfeito, querido.

Right. You two are the best babysitters we've ever had.

Certo. Vocês dois são os melhores babás que já tivemos.

You certainly did better than the last few.

Vocês certamente se saíram melhor que os últimos.

I'm impressed. I was sure you'd perish.

Estou impressionado. Tinha certeza que vocês iriam perecer.

Yeah, thanks. But you know what we want.

Sim, obrigado. Mas você sabe o que queremos.

Bring Muscle Man back.

Tragam o Musculoso de volta.

All right, fine. A deal's a deal.

Tudo bem, certo. Um acordo é um acordo.

You know, it's not easy juggling a full-time job and raising a family,

Sabe, não é fácil conciliar um trabalho em tempo integral e criar uma família,

so don't expect it to be so easy to get one of your souls back next time.

então não espere que seja tão fácil recuperar uma de suas almas na próxima vez.

Which will be soon.

O que será em breve.

What with Muscle Man entering that hot dog eating contest.

Com o Musculoso entrando naquele concurso de comer cachorro-quente.

contest. Seriously, you're gonna die in a hot dog eating contest.

concurso. Sério, você vai morrer em um concurso de comer cachorro-quente.

Ta! Wait, how do we get home?

Ta! Espere, como vamos para casa?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos