Apenas Um Show: Trash Boat | Temporada 3
I've come back in time to keep you from changing your name to Trash Boat.
Voltei no tempo para impedir que você mudasse seu nome para Trash Boat.
By killing you?
Me matando?
No, Trash Boat. No problem.
Não, Trash Boat. Sem problemas.
Wait, I'm going to change my name.
Espera, vou mudar meu nome.
Talk is cheap, Trash Boat.
Falar é fácil, Trash Boat.
Wait till Trash Boat sees this.
Espera até o Trash Boat ver isso.
What the?
O quê?
Get inside, quick!
Entre, rápido!
What the heck is going on?
Que diabos está acontecendo?
Shh.
Shh.
I think he's gone.
Acho que ele se foi.
Trash Boat, I know you're in there.
Trash Boat, eu sei que você está aí dentro.
Just come out and give yourself up.
Apenas saia e se entregue.
Dude, what is this guy's deal?
Cara, qual é a desse cara?
He wants to kill me because I become more famous than him in the future all because of my name trash boat. I
Ele quer me matar porque eu fico mais famoso que ele no futuro, tudo por causa do meu nome Trash Boat. Eu
Need to change my name back to rigby, please help me Mordecai
Preciso mudar meu nome de volta para Rigby, por favor me ajude, Mordecai.
But that's the money you've been saving for when you ask Margaret out don't worry about it
Mas esse é o dinheiro que você estava guardando para quando fosse convidar a Margaret para sair, não se preocupe.
We got a hurry though. The courthouse is gonna close soon. Let's take the back way out. Come on. You can't hide forever
Temos que nos apressar, no entanto. O tribunal vai fechar em breve. Vamos sair pelos fundos. Vamos lá. Você não pode se esconder para sempre.
Trashboat
Trash Boat!
Toot toot. What's your hurry trash boat?
Bi-bi. Qual é a sua pressa, Trash Boat?
We'll cut through the woods and lose him there.
Vamos cortar caminho pela floresta e despistá-lo lá.
Hang on.
Aguenta aí.
Yeah, we lost him.
É, nós o despistamos.
Hold on! I know a shortcut to the courthouse!
Espera! Eu sei um atalho para o tribunal!
There it is!
Ali está!
We're almost there, dude.
Estamos quase lá, cara.
Shh!
Shh!
I got the door! Just change your name back!
Eu cuido da porta! É só mudar seu nome de volta!
I want to change my name back!
Eu quero mudar meu nome de volta!
Uh-huh.
Uhum.
Hurry up, Lou!
Se apresse, Lou!
I'm trying! I'm trying!
Estou tentando! Estou tentando!
Monokai?
Mordecai?
Monokai!
Mordecai!
Your name change is complete, Rigby.
Sua mudança de nome está completa, Rigby.
Wait, what did you say your name was?
Espera, qual você disse que era seu nome?
Rigby! It's Rigby!
Rigby! É Rigby!
Woo-hoo! The urge is back!
Uhu! O Urge está de volta!
Baby!
Gata!
Hey, are you the Urge?
Ei, você é o Urge?
Yeah.
Sim.
You robbed me of my fame in the future, so I've come here to the past to stop you.
Você me roubou a fama no futuro, então vim para o passado para impedi-lo.
Nice!
Legal!
Are you Duke in Flakes?
Você é o Duke in Flakes?
What's it to you?
O que você tem a ver com isso?
I wish one of you is the Velvet Overkill.
Gostaria que um de vocês fosse o Velvet Overkill.
He is!
Ele é!
Finally, my fame is secure.
Finalmente, minha fama está garantida.
Anyone here named Crocodile Deathspin?
Alguém aqui chamado Crocodile Deathspin?
Thanks, dude.
Obrigado, cara.
Yeah, don't ever change your name again.
É, nunca mais mude seu nome.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda