Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rupert E Raggety – Ep.8

8. Em Nutwood, a primavera está atrasada e estranhamente fria, enquanto na vizinha Natchester, as árvores já florescem. Rupert encontra Erin, a supervisora das fadas da primavera, e sua aprendiz, Briar. Briar construiu uma máquina para acelerar a chegada da primavera, mas a invenção falhou. Agora, elas precisam usar o método tradicional, o Cajado da Primavera, para trazer a estação de volta a Nutwood.

Bye, Mum.

Tchau, mãe.

Brr. It's too close to spring to be this cold.

Brr. Está muito perto da primavera para estar tão frio.

I hope it gets warmer or tomorrow's final match with Natchester will have to be moved to their field.

Espero que esquente, senão a partida final de amanhã com Natchester terá que ser transferida para o campo deles.

Bill's mum said the trees in Natchester have already blossomed.

A mãe de Bill disse que as árvores em Natchester já floresceram.

I don't understand. How could it be spring in Nutchester and so cold here in Nutwood?

Não entendo. Como pode ser primavera em Nutchester e tão frio aqui em Nutwood?

Usually the trees are filled with birds at this time of year.

Geralmente, as árvores estão cheias de pássaros nesta época do ano.

Oh, look, Dad. There's one.

Oh, olhe, pai. Tem um.

Hmm. It looks as if he's moving to Nutchester.

Hmm. Parece que ele está se mudando para Natchester.

Well, cold or no cold, our team still has to practice.

Bem, frio ou não, nossa equipe ainda tem que praticar.

I'm going to find Bill and the others. Bye, Dad.

Vou encontrar o Bill e os outros. Tchau, pai.

I know just the thing for this job.

Eu sei exatamente o que fazer para este trabalho.

A nice hot cup of tea.

Uma boa xícara de chá quente.

Spring seems to be arriving everywhere else except Natwood.

A primavera parece estar chegando em todo lugar, exceto em Nutwood.

We certainly are having the oddest weather this year.

Nós certamente estamos tendo o clima mais estranho este ano.

Oh, no!

Oh, não!

No!

Não!

My spring machine, Roland!

Minha máquina da primavera, Roland!

I must have crossed a wire or something.

Devo ter cruzado um fio ou algo assim.

Oh, no, you don't.

Ah, não, você não.

Briar, we simply don't have any more time for your machine.

Briar, simplesmente não temos mais tempo para sua máquina.

Are we inventors or are we imps of spring?

Somos inventores ou somos duendes da primavera?

We're imps of spring, sir.

Somos duendes da primavera, senhor.

Imps of spring?

Duendes da primavera?

Perhaps you can tell me why spring is late this year.

Talvez você possa me dizer por que a primavera está atrasada este ano.

That's a good question.

Essa é uma boa pergunta.

Rupert, Rupert Bear.

Rupert, Rupert Urso.

I'm Erin, supervising imp of spring, Nutwood Forest.

Sou Erin, duende supervisora da primavera, Floresta de Nutwood.

This is my apprentice, Briar.

Esta é minha aprendiz, Briar.

The reason spring is late in Nutwood this year, Rupert,

A razão pela qual a primavera está atrasada em Nutwood este ano, Rupert,

is because Briar here has been wasting all her time inventing.

é porque a Briar tem desperdiçado todo o seu tempo inventando.

Briar, as imps, we are supposed to make sure spring arrives on time.

Briar, como duendes, devemos garantir que a primavera chegue a tempo.

But my Spring machine was supposed to help us get our work done faster, and it would

Mas minha máquina da Primavera deveria nos ajudar a fazer nosso trabalho mais rápido, e seria

have been safer, too.

mais segura também.

It was neither faster nor safer.

Não foi nem mais rápido nem mais seguro.

Now we're just going to have to go back to the old-fashioned way.

Agora teremos que voltar ao método antigo.

Not the staff of Spring.

Não o cajado da Primavera.

It makes me nervous.

Isso me deixa nervoso.

Nonsense.

Bobagem.

If it was good enough for me, it will be good enough for you.

Se foi bom o suficiente para mim, será bom o suficiente para você.

Briar, if you're ever to become a fully-fledged Imp of Spring, you're just going to have to

Briar, se você quer se tornar uma Duende da Primavera completa, você vai ter que

get used to using the Star.

se acostumar a usar a Estrela.

You see?

Viu?

Nothing to it.

Não há segredo.

Now, come on.

Agora, vamos lá.

We've got a lot of work to do.

Temos muito trabalho a fazer.

I was wondering, will Spring arrive on time tomorrow morning?

Eu estava me perguntando, a primavera chegará a tempo amanhã de manhã?

Spring will be here tomorrow, or I'll eat my hat.

A primavera estará aqui amanhã, ou eu como meu chapéu.

Yippee!

Eba!

And the pass goes over to Rupert.

E o passe vai para Rupert.

He breaks in on the goalie. He shoots. He scores!

Ele invade o goleiro. Ele chuta. Ele marca!

The ball bursts through the net and into the crowd.

A bola arrebenta a rede e vai para a multidão.

And...

E...

I've lost the ball.

Perdi a bola.

That's the trouble with having such a great shot.

Esse é o problema de ter um chute tão bom.

Hmm. I was sure it landed here.

Hmm. Tinha certeza de que caiu aqui.

I'll bet it's Algy playing a trick on me.

Aposto que é Algy pregando uma peça em mim.

Who? What? Where? When?

Quem? O quê? Onde? Quando?

Yuck!

Eca!

Hey, you're not Algy.

Ei, você não é o Algy.

Eek!

Eek!

Where? Who? What?

Onde? Quem? O quê?

Where did you go?

Para onde você foi?

Hey! I'm sorry. I didn't mean to frighten you.

Ei! Me desculpe. Não quis te assustar.

Who are you? What do you want?

Quem é você? O que você quer?

My name's Rupert. I'm a bear. I was just after my ball.

Meu nome é Rupert. Sou um urso. Eu estava atrás da minha bola.

Where?

Onde?

You're made out of branches.

Você é feito de galhos.

Do you have a name?

Você tem um nome?

Raggedy's not going to tell you his name.

Raggedy não vai te dizer o nome dele.

Raggedy? So that's your name?

Raggedy? Então esse é o seu nome?

Oh, you tricked me!

Oh, você me enganou!

Do you live around here?

Você mora por aqui?

No more tricks!

Chega de truques!

Oh, you live in there.

Oh, você mora aí dentro.

Wouldn't you prefer a tree that's alive?

Você não preferiria uma árvore que estivesse viva?

Raggedy hates all green things.

Raggedy odeia todas as coisas verdes.

Leaves, flowers, blah!

Folhas, flores, blá!

Makes Raggedy itch.

Faz Raggedy coçar.

When, where, who, what?

Quando, onde, quem, o quê?

What's an algae?

O que é uma alga?

Algae's not a what, he's a who.

Alga não é o quê, ele é quem.

He's a friend of mine.

Ele é um amigo meu.

Friend? Friend?

Amigo? Amigo?

What is friend?

O que é amigo?

A friend is someone who... well, they're always...

Um amigo é alguém que... bem, eles estão sempre...

Friends are... friendly.

Amigos são... amigáveis.

What is friendly?

O que é amigável?

Hmm. Maybe it would be easier if you just met my friends.

Hmm. Talvez fosse mais fácil se você apenas conhecesse meus amigos.

I'm going to see them in Nutwood right now. Would you like to come?

Vou vê-los em Nutwood agora. Você gostaria de vir?

What is this long yellow hair?

O que é este cabelo amarelo e comprido?

Oh, that's my scarf. My mum made it for me.

Oh, esse é meu cachecol. Minha mãe fez para mim.

What's a mum?

O que é uma mãe?

A mom? She's like a dad, only she's a mom.

Uma mãe? Ela é como um pai, só que ela é uma mãe.

I don't understand!

Eu não entendo!

Podgy, come on. We don't have all day.

Podgy, vamos. Não temos o dia todo.

What's so complicated about buying an apple?

O que há de tão complicado em comprar uma maçã?

I've only got enough money for one. I have to make sure I get the biggest.

Só tenho dinheiro para uma. Tenho que ter certeza de pegar a maior.

Hello, everyone!

Olá a todos!

Hi, Rupert! Hello, Rupert!

Oi, Rupert! Olá, Rupert!

I've got some great news. Spring is going to arrive on time.

Tenho uma ótima notícia. A primavera vai chegar a tempo.

Tomorrow will be much warmer.

Amanhã estará muito mais quente.

Great! That means the final match will be in that wood.

Ótimo! Isso significa que a partida final será naquela floresta.

Come on, everyone. It's time to practice.

Vamos, pessoal. É hora de praticar.

Wait, I've got a surprise.

Espera, tenho uma surpresa.

I met the most curious character in the woods.

Conheci o personagem mais curioso na floresta.

That's odd. He was here a second ago.

Que estranho. Ele estava aqui há um segundo.

Hey! Help!

Ei! Ajuda!

What? What is it?

O quê? O que foi?

Is this Algy Fringes?

Este é Algy Fringes?

He's after my apple.

Ele está atrás da minha maçã.

Raggedy, get down from there.

Raggedy, desça daí.

That's not Algy, that's Podgy.

Esse não é o Algy, é o Podgy.

Hey!

Ei!

What?

O quê?

Eek!

Eek!

My apple!

Minha maçã!

What's going on here?

O que está acontecendo aqui?

Eek!

Eek!

Who?

Quem?

What?

O quê?

Rupert?

Rupert?

Who is this?

Quem é este?

What?

O quê?

Rupert?

Rupert?

Is this Algy friend?

Este é o amigo do Algy?

No Raggedy.

Não, Raggedy.

It's okay Tiger Lily.

Está tudo bem, Lírio Tigre.

He's quite harmless.

Ele é bastante inofensivo.

Rupert?

Rupert?

Why does he keep asking for me?

Por que ele continua perguntando por mim?

Where?

Onde?

Who?

Quem?

Algy?

Algy?

Raggedy!

Raggedy!

Don't!

Não!

I'm not Algy!

Eu não sou o Algy!

I found it!

Eu o encontrei!

Whoa!

Uau!

Yeah!

Sim!

What?

O quê?

Is that friends?

Isso são amigos?

Well, they used to be.

Bem, costumavam ser.

Mom, I've brought a new friend.

Mãe, eu trouxe um novo amigo.

Oh, that's nice, dear.

Ah, que bom, querido.

But where is this new friend of yours?

Mas onde está este seu novo amigo?

He's right here, Mum. His name is...

Ele está bem aqui, mãe. O nome dele é...

Raggedy!

Raggedy!

What?

O quê?

What?

O quê?

Ow!

Ai!

What?

O quê?

Ow!

Ai!

What?

O quê?

Fire! Fire in the treehouse!

Fogo! Fogo na casa na árvore!

No!

Não!

It's okay, Mom. Raggedy just had a few questions, that's all.

Está tudo bem, mãe. Raggedy só tinha algumas perguntas, é tudo.

Who?

Quem?

Rupert's new friend.

O novo amigo de Rupert.

Friend? I don't understand.

Amigo? Eu não entendo.

I can't imagine even someone like Raggedy not having at least one friend.

Não consigo imaginar alguém como Raggedy não tendo pelo menos um amigo.

Hmm. Well, I certainly can.

Hmm. Bem, eu certamente consigo.

He doesn't even know what a friend is.

Ele nem sabe o que é um amigo.

The more I tried to explain, the more confused he got.

Quanto mais eu tentava explicar, mais confuso ele ficava.

Instead of trying to explain to Raggedy what a friend is,

Em vez de tentar explicar ao Raggedy o que é um amigo,

it might be simpler to show him.

pode ser mais simples mostrá-lo.

Show him? Yes, Mum, that's what I'll do.

Mostrá-lo? Sim, mãe, é isso que vou fazer.

I'll be his friend.

Serei amigo dele.

There. All done.

Pronto. Tudo feito.

I had hoped to have everything planted in the garden by now,

Eu esperava ter plantado tudo no jardim a esta altura,

but it's still much too cold.

mas ainda está muito frio.

Oh, Mum!

Oh, mãe!

The imps told me that Spring is definitely going to be here tomorrow.

Os duendes me disseram que a Primavera definitivamente estará aqui amanhã.

The imps?

Os duendes?

The imps of Spring.

Os duendes da Primavera.

Erin and Briar.

Erin e Briar.

I don't see a single bud on any of the trees.

Não vejo um único broto em nenhuma das árvores.

Those imps have a lot to do.

Esses duendes têm muito a fazer.

Hurry, Briar!

Depressa, Briar!

Help us, Rupert! We've almost got him!

Ajude-nos, Rupert! Quase o pegamos!

Almost got who?

Quase pegamos quem?

Hurry up, Briar! I've got Raggedy trapped!

Depressa, Briar! Prendi o Raggedy!

Raggedy?

Raggedy?

We're going to get rid of Raggedy once and for all, or I'll eat both our hats!

Vamos nos livrar do Raggedy de uma vez por todas, ou eu como os dois chapéus!

Why do you want to get rid of Raggedy?

Por que vocês querem se livrar do Raggedy?

Because he's a menace!

Porque ele é uma ameaça!

Every time he moves into a tree, he kills it.

Toda vez que ele se muda para uma árvore, ele a mata.

Leave me alone!

Me deixem em paz!

Last autumn, this was a beautiful oak tree

No outono passado, esta era uma bela árvore de carvalho

in the prime of its life.

no auge de sua vida.

Now it's old and withered, all because of you.

Agora está velha e murcha, tudo por sua causa.

Go away!

Vá embora!

Take spring with you.

Leve a primavera com você.

Green leaves, flowers.

Folhas verdes, flores.

It makes Raggedy so itchy.

Isso faz Raggedy coçar tanto.

Raggedy, you've killed your last tree in this forest.

Raggedy, você matou sua última árvore nesta floresta.

It would be the last tree ever if Imps just leave Raggedy alone.

Seria a última árvore se os Duendes apenas deixassem Raggedy em paz.

Every time he finds a new home, Imps push it over.

Toda vez que ele encontra um novo lar, os Duendes o empurram.

It is our solemn duty as Imps of Spring to get rid of the old and make way for the new.

É nosso dever solene como Duendes da Primavera nos livrar do velho e abrir caminho para o novo.

It's the essence of spring.

É a essência da primavera.

But can't you...

Mas você não pode...

Stand back!

Para trás!

No!

Não!

Out with the old.

Fora com o velho.

And in with the new.

E dentro com o novo.

I can't get you finished.

Não consigo te terminar.

You just wait.

Espere só.

You'll do nothing of the kind.

Você não fará nada disso.

You've interfered with Spring for the last time.

Você interferiu com a Primavera pela última vez.

Eek!

Eek!

Arran, there's no time to go chasing after Raggedy.

Arran, não há tempo para ir atrás de Raggedy.

Rupert's right.

Rupert está certo.

Besides, there's nothing Raggedy can do to get even.

Além disso, não há nada que Raggedy possa fazer para se vingar.

Well, then let's get back to work.

Bem, então vamos voltar ao trabalho.

Even with Raggedy out of the way,

Mesmo com Raggedy fora do caminho,

we'll still have to work hard to get everything done.

ainda teremos que trabalhar duro para fazer tudo.

Spring must be on time.

A primavera deve chegar a tempo.

Not much Raggedy can do, eh?

Não há muito que Raggedy possa fazer, não é?

Eh? We'll see about that.

Hein? Veremos isso.

Oh, come on, Rupert. Cheer up.

Ah, vamos, Rupert. Anime-se.

Oh, Briar. I can't help thinking that all Raggedy needs is a friend.

Oh, Briar. Não consigo deixar de pensar que tudo que Raggedy precisa é de um amigo.

Just one.

Apenas um.

We did the right thing.

Fizemos a coisa certa.

We couldn't let Raggedy interfere with the change of seasons.

Não podíamos deixar Raggedy interferir com a mudança das estações.

No, I guess not.

Não, acho que não.

Now come on, Rupert.

Agora vamos, Rupert.

Spring is going to be here tomorrow.

A primavera estará aqui amanhã.

We should be happy.

Devemos estar felizes.

You're right. That's better.

Você está certo. Assim está melhor.

Now watch this. I'm really getting the hang of the staff now.

Agora observe. Estou realmente pegando o jeito do cajado agora.

Wow! That was great, Briar!

Uau! Isso foi ótimo, Briar!

I think Aaron's going to be pleased.

Acho que Aaron ficará satisfeito.

And it looks like I'll pass my apprenticeship after all.

E parece que vou passar no meu aprendizado, afinal.

Hey, Briar, look! It's a bird's nest.

Ei, Briar, olhe! É um ninho de pássaro.

We'd better get it into a tree.

É melhor colocá-lo em uma árvore.

Here, Rupert, give me a leg up.

Aqui, Rupert, me dê uma ajuda.

There.

Pronto.

The staff! Where's the staff?

O cajado! Onde está o cajado?

I put it down right here.

Eu o coloquei bem aqui.

Ha-ha! Thought you'd get rid of old Raggedy.

Ha-ha! Pensou que se livraria do velho Raggedy.

Raggedy told you he'd get even!

Raggedy disse que se vingaria!

Hee-hee-hee-hee-hee-hee-hee!

Hee-hee-hee-hee-hee-hee-hee!

Oh, no, Rupert!

Ah, não, Rupert!

We have to get the staff back.

Temos que pegar o cajado de volta.

We just have to.

Nós apenas temos que.

What?

O quê?

It's all my fault.

É tudo culpa minha.

I should never have let the staff out of my sight for us.

Nunca deveria ter deixado o cajado fora da minha vista por um segundo. Uma vida inteira cuidando da Floresta de Nutwood, garantindo que a primavera sempre chegasse a tempo.

single moment. A lifetime of caring for Nutwood Forest, making sure spring always arrived on time.

Uma vida inteira cuidando da Floresta de Nutwood, garantindo que a primavera sempre chegasse a tempo.

That's all gone now. Forever. I'll talk to Raggedy and convince him to give the staff back.

Tudo isso se foi agora. Para sempre. Falarei com Raggedy e o convencerei a devolver o cajado.

It's no use. Nothing will ever make him give it back. I can. I know I can.

É inútil. Nada o fará devolver. Eu consigo. Eu sei que consigo.

What's going to happen to all the little forest animals if it stays cold in Nutwood forever?

O que vai acontecer com todos os pequenos animais da floresta se ficar frio em Nutwood para sempre?

Raggedy, come on out. I know you're here somewhere. I just want to talk. I'm your friend.

Raggedy, apareça. Sei que você está por aqui. Só quero conversar. Eu sou seu amigo.

Go away! Leave Raggedy alone. No more tricks.

Vá embora! Deixe Raggedy em paz. Chega de truques.

Please listen to me. I'm sure there's a way to work this out. I'll help, I promise.

Por favor, me escute. Tenho certeza de que há uma maneira de resolver isso. Vou ajudar, prometo.

Trust me, I'm your friend.

Confie em mim, sou seu amigo.

What is friend? Rupert can't tell me.

O que é amigo? Rupert não pode me dizer.

No!

Não!

Eee!

Eee!

You... back the staff!

Você... devolva o cajado!

Trick! Trick! Friend is tricks!

Truque! Truque! Amigo é truque!

No friend! No friend!

Sem amigo! Sem amigo!

Raggedy, no.

Raggedy, não.

Raggedy, you don't know what you're playing with.

Raggedy, você não sabe com o que está brincando.

The staff is dangerous. Give it back before you...

O cajado é perigoso. Devolva-o antes que você...

Ha ha ha ha ha!

Ha ha ha ha ha!

Eee!

Eee!

Quick! We must save the stuff!

Rápido! Temos que salvar o cajado!

We must save Spring!

Temos que salvar a Primavera!

Just... a... little...

Só... um... pouco...

Eee!

Eee!

Oh!

Oh!

Whoa!

Uau!

Ooh! Raggedy!

Ooh! Raggedy!

No!

Não!

The staff of spring, it's gone.

O cajado da primavera, ele se foi.

Now there will be no birds, no flowers, no blossom on the trees.

Agora não haverá pássaros, nem flores, nem brotos nas árvores.

You let the staff be destroyed just to save him.

Você deixou o cajado ser destruído só para salvá-lo.

Now Raggedy understand what friend is.

Agora Raggedy entende o que é amigo.

No!

Não!

There will never be another spring in Nutwood, ever.

Nunca mais haverá outra primavera em Nutwood, nunca.

It's not your fault, Rupert. I'm the one to blame.

Não é sua culpa, Rupert. Eu sou o culpado.

But you were trying to help Spring.

Mas você estava tentando ajudar a Primavera.

If I hadn't been fooling around with that stupid Spring machine,

Se eu não estivesse brincando com aquela estúpida máquina da Primavera,

we would have been finished days ago and none of this would have happened.

teríamos terminado dias atrás e nada disso teria acontecido.

Wait a minute, Briar. That's it. Your Spring machine.

Espere um minuto, Briar. É isso. Sua máquina da Primavera.

It's no use, Rupert. The machine was a complete failure, like me.

É inútil, Rupert. A máquina foi um completo fracasso, como eu.

No, Briar. Failure is giving up.

Não, Briar. Fracasso é desistir.

You have to try. For Nutwood Forest.

Você tem que tentar. Pela Floresta de Nutwood.

Screwdriver.

Chave de fenda.

Wrench.

Chave inglesa.

Rupert, give me a hand.

Rupert, me dê uma mão.

There.

Pronto.

All we can do now is hope for the best.

Tudo o que podemos fazer agora é esperar o melhor.

Oh, well, here goes.

Oh, bem, lá vai.

What's happening, Briah?

O que está acontecendo, Briah?

Oh, no! Something's gone wrong again!

Ah, não! Algo deu errado de novo!

Oh!

Oh!

It's going too slow!

Está indo muito devagar!

Run!

Corram!

Ah!

Ah!

What? Let go of me!

O quê? Me solta!

Ruffer!

Uivo!

It worked!

Funcionou!

What?

O quê?

Raggedy!

Raggedy!

What happened?

O que aconteceu?

You did it!

Você conseguiu!

You brought Spring to the rescue!

Você trouxe a Primavera para o resgate!

It's wonderful.

É maravilhoso.

No, no, not wonderful.

Não, não, não maravilhoso.

Wasn't what Raggedy tried to do.

Não foi o que Raggedy tentou fazer.

Wanted to help friend.

Queria ajudar amigo.

Everywhere flowers blooming, trees blossoming.

Em todo lugar flores desabrochando, árvores florescendo.

Spring makes Raggedy itch.

A primavera faz Raggedy coçar.

Spring has sprung.

A primavera chegou.

This is wonderful.

Isso é maravilhoso.

Wonderful! I don't have to eat my hat after all.

Maravilhoso! Afinal, não preciso comer meu chapéu.

How on earth did you do it?

Como você conseguiu?

Amazing! Your machine, it really works.

Incrível! Sua máquina, ela realmente funciona.

I can see it now. This is going to be the way of the future.

Já consigo ver. Este será o caminho do futuro.

You mean it was going to be.

Você quer dizer que ia ser.

Can't you build another one?

Você não pode construir outro?

No. And even if I could, I'm still not sure if it would work.

Não. E mesmo que pudesse, ainda não tenho certeza se funcionaria.

Briar, if you did it once, you can do it again.

Briar, se você fez uma vez, pode fazer de novo.

I mean, I most certainly can.

Quero dizer, eu certamente posso.

That's the spirit.

Esse é o espírito.

I'm awarding you your full apprenticeship.

Estou te concedendo seu aprendizado completo.

Briar, as of this moment, you're a fully-fledged Imp of Spring.

Briar, a partir deste momento, você é uma Duende da Primavera completa.

Congratulations, Briar.

Parabéns, Briar.

Go away!

Vá embora!

Uh, now if you'll excuse me,

Uh, agora, se me dão licença,

There's something I must do.

Há algo que devo fazer.

Bye, Rupert.

Tchau, Rupert.

I'll be looking for you next spring.

Estarei procurando por você na próxima primavera.

Go now, get!

Vá agora, saia!

You heard me!

Você me ouviu!

Get away from tree!

Saia da árvore!

Raggedy sleeps days!

Raggedy dorme dias!

Not to be kept awake by happy chirping!

Não para ser mantido acordado por chilreios felizes!

Ha-ha-ha-ha!

Ha-ha-ha-ha!

Rupert's caused enough trouble.

Rupert já causou problemas suficientes.

Bees, birds, flowers, leaves, green everywhere.

Abelhas, pássaros, flores, folhas, verde em todo lugar.

Eek!

Eek!

Rupert, not to sneak on Raggedy.

Rupert, não espreite Raggedy.

Rupert always sneak on Raggedy.

Rupert sempre espreita Raggedy.

Not nice, not nice.

Não é legal, não é legal.

I didn't mean to scare you.

Eu não queria te assustar.

I just wanted to say thanks for all you did.

Eu só queria agradecer por tudo o que você fez.

You know, if you'd like,

Sabe, se você quiser,

I could help you trim back some of these flowers.

eu poderia te ajudar a aparar algumas dessas flores.

Oh, I guess Raggedy have to learn to live with itching.

Oh, acho que Raggedy terá que aprender a viver com a coceira.

I'm sure when Erin finds out how you've helped,

Tenho certeza que quando Erin descobrir como você ajudou,

she'll want to thank you herself.

ela vai querer agradecer a você mesma.

Oh, great!

Oh, ótimo!

Imp friends, they come visit every day?

Amigos duendes, eles vêm visitar todos os dias?

Oh, I don't think so.

Oh, eu acho que não.

Oh, no?

Ah, não?

Oh, I mean, good!

Ah, quero dizer, bom!

Raggedy got enough visitors already.

Raggedy já tem visitantes suficientes.

What Raggedy need is peace and quiet, not friends.

O que Raggedy precisa é de paz e sossego, não de amigos.

Well, maybe I should leave then.

Bem, talvez eu devesse ir embora então.

Maybe Rupert come visit Raggedy again?

Talvez Rupert venha visitar Raggedy de novo?

Help chase birds away?

Ajudar a espantar pássaros?

Oh, I'll come for a visit, Raggedy.

Oh, eu farei uma visita, Raggedy.

But I think you're stuck with those two.

Mas acho que você está preso com aqueles dois.

No! No!

Não! Não!

Too many friends for one day.

Muitos amigos para um dia.

Oh, no! This is Raggedy's home!

Ah, não! Esta é a casa do Raggedy!

Go away! Take spring!

Vá embora! Leve a primavera!

Ah, spring, sunshine, fresh air.

Ah, primavera, sol, ar fresco.

What else could a bear need?

O que mais um urso poderia precisar?

Oh!

Oh!

And the pass goes over to Rupert Bear.

E o passe vai para Rupert Urso.

Over here, Rupert.

Por aqui, Rupert.

Let's make teams.

Vamos formar times.

I want to be captain.

Eu quero ser capitão.

I want to be goalie.

Eu quero ser goleiro.

I wanted to be the goalie.

Eu queria ser o goleiro.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos