I win again!
Eu ganhei novamente!
Let's face it, Rupert.
Vamos encarar, Rupert.
When it comes to games of any sort,
Quando se trata de jogos de qualquer tipo,
Bill Badger never loses.
Bill Badger nunca perde.
Another game?
Outro jogo?
If you like.
Se você quiser.
But you know, when you play against me,
Mas você sabe, quando você joga contra mim,
you're doomed from the start.
você está condenado desde o começo.
Set them up, Bill.
Prepare-os, Bill.
I'm beginning to think you like to lose.
Estou começando a achar que você gosta de perder.
Nobody likes losing, but win or lose, I have fun playing.
Ninguém gosta de perder, mas ganhando ou perdendo, eu me divirto jogando.
Personally, I don't see how losing can be fun.
Pessoalmente, não vejo como perder pode ser divertido.
Where did they go?
Para onde eles foram?
Look!
Olhar!
It looks like nothing's been moved in here for years.
Parece que nada foi movido para cá há anos.
Oh!
Oh!
This place could use a dusting.
Este lugar está precisando de uma limpeza.
Bill, look!
Bill, olha!
Well, where does it go?
Bem, para onde ele vai?
See for yourself.
Veja você mesmo.
I don't believe...
Eu não acredito...
Wait for me!
Espere por mim!
Wherever we are, Rupert, this is fun!
Onde quer que estejamos, Rupert, isso é divertido!
Rupes!
Rupes!
Over here, Bill!
Aqui, Bill!
We're going in different directions!
Estamos indo em direções diferentes!
Whoa!
Uau!
Ah!
Ah!
Excuse me, but could one of you...
Com licença, mas algum de vocês poderia...
Right, then!
Certo, então!
New recruits, fall in...
Novos recrutas, caem...
attention!
atenção!
Action!
Ação!
As motley a crew of playing pieces as I've ever seen.
O grupo de peças de teatro mais variado que já vi.
My, move! What kind of playing piece are you?
Nossa, que tipo de peça você é?
Me? Well, actually, I'm not a playing piece at all.
Eu? Bem, na verdade, não sou uma peça de teatro.
Not a playing piece?
Não é uma peça de jogo?
Then where are you?
Então onde você está?
I'll ask the questions here.
Eu farei as perguntas aqui.
Then what are you?
Então o que você é?
My name is Rupert. I'm a bear from Nutwood.
Meu nome é Rupert. Sou um urso de Nutwood.
Quiet!
Quieto!
Not good, is it?
Não é bom, não é?
Never heard of that game?
Nunca ouviu falar desse jogo?
What are the rules?
Quais são as regras?
It's not a game.
Não é um jogo.
Quiet!
Quieto!
But everything in Game Land is a game.
Mas tudo na Game Land é um jogo.
Game Land?
Terra do Jogo?
As a matter of fact, we're in the middle of practicing
Na verdade, estamos no meio de uma prática
for the biggest game in Game Land's history.
para o maior jogo da história da Game Land.
A contest against the chessmen.
Uma competição contra as peças de xadrez.
That's why we've called in the new recruits.
É por isso que chamamos os novos recrutas.
We're going to need all the help we can get.
Precisaremos de toda a ajuda possível.
You're more than welcome to join us.
Você é mais que bem-vindo para se juntar a nós.
I've never heard of such a game.
Nunca ouvi falar de tal jogo.
Chessmen against all the other pieces?
Peças de xadrez contra todas as outras peças?
What fun it will be!
Que divertido vai ser!
But I'm afraid I can't play.
Mas receio que não possa jogar.
You see, I came with a friend.
Veja, eu vim com um amigo.
We were separated.
Nós fomos separados.
Perhaps after I find him we could both...
Talvez depois que eu o encontrar nós dois possamos...
Just leave it to me.
Deixe comigo.
Volunteer!
Voluntário!
Step forward!
Dê um passo à frente!
Uh-oh.
Ah não.
Front and center!
Na frente e no centro!
Be a good wink and find this Rupert Pieces friend, will you?
Pisque um pouco e encontre esse amigo do Rupert Pieces, ok?
His name's Bill. He's about this tall and he's wearing...
O nome dele é Bill. Ele tem mais ou menos esta altura e está vestindo...
If he looks anything like you, I'm sure he won't be hard to spot.
Se ele se parece com você, tenho certeza de que não será difícil identificá-lo.
Right then, off you go.
Certo, então vá em frente.
Everyone else, man your positions!
Todos os outros, ocupem suas posições!
Stop shoving me, will you?
Pare de me empurrar, pode ser?
Where are you taking me?
Para onde você está me levando?
I'm not taking another step until you tell me where I am.
Não darei mais nenhum passo até que você me diga onde estou.
Well, if that's the way you want it,
Bem, se é assim que você quer,
at least tell me who's in charge around here.
pelo menos me diga quem é que manda aqui.
Of course.
Claro.
The king.
O rei.
And what manner of playing piece are you supposed to be?
E que tipo de peça você deveria ser?
I'm... I'm not a playing piece.
Eu... Eu não sou uma peça de teatro.
I'm a... a player.
Eu sou um... um jogador.
Bill Badger's the name.
O nome é Bill Badger.
A player?
Um jogador?
What game do you play?
Que jogo você joga?
Dominoes, bingo, cribbage, chess?
Dominó, bingo, cribbage, xadrez?
Well, actually, all of them.
Bem, na verdade, todos eles.
Interesting.
Interessante.
And how well do you play?
E você toca bem?
Well, let's put it this way. I've never lost a game.
Bem, vamos colocar desta forma: nunca perdi um jogo.
So, obviously, you play to win.
Então, obviamente, você joga para vencer.
What other reason is there to play at all?
Que outro motivo existe para jogar?
Exactly. You see, I've never lost a game either.
Exatamente. Veja bem, eu também nunca perdi um jogo.
You're a grand master after my own heart.
Você é um grande mestre que segue o meu coração.
Come closer, bill player.
Chegue mais perto, tocador de notas.
Whoa!
Uau!
I want to hear about your conquests.
Quero ouvir sobre suas conquistas.
All your conquests.
Todas as suas conquistas.
My pleasure.
O prazer é meu.
Is this the first time the different pieces have played together?
É a primeira vez que as diferentes peças tocam juntas?
Yes, and since we all move quite differently,
Sim, e como todos nos movemos de maneira bem diferente,
together our diversity of mobility will give us a definite advantage.
juntos, nossa diversidade de mobilidade nos dará uma vantagem definitiva.
Stand by!
Espera!
Let the manoeuvres be!
Que as manobras aconteçam!
Look!
Olhar!
A spy!
Um espião!
Get him!
Peguem ele!
Get him!
Peguem ele!
Look out!
Olhe!
Get him! Get him!
Peguem ele! Peguem ele!
Sam!
Sam!
Chuck!
Mandril!
Retreat!
Retiro!
Retreat!
Retiro!
Oh no!
Oh não!
A chasman!
Um caçador!
I should have guessed.
Eu deveria ter adivinhado.
Obviously sent by the king to spy on us.
Obviamente enviado pelo rei para nos espionar.
I almost had him.
Eu quase o peguei.
Not to worry. Now that the Interlooper has been revealed, he'll trouble us no more.
Não se preocupe. Agora que o Intruso foi revelado, ele não nos incomodará mais.
Thanks to you, Rupert. Nice moves. You're an asset to our team.
Obrigado, Rupert. Belas jogadas. Você é uma mais-valia para a nossa equipe.
Thank you.
Obrigado.
Yes, our team. The worst display of tactical maneuvers I've ever seen.
Sim, nossa equipe. A pior demonstração de manobras táticas que já vi.
As I'm familiar with all the different games, perhaps I can help sort them out.
Como estou familiarizado com todos os diferentes jogos, talvez eu possa ajudar a separá-los.
It is crucial that we confront the Chessmen as a solid unit.
É crucial que enfrentemos as peças de xadrez como uma unidade sólida.
What do you suggest, Rupert?
O que você sugere, Rupert?
A victory in only three moves?
Uma vitória em apenas três movimentos?
Brilliant, sudden, swift and sweet.
Brilhante, repentino, rápido e doce.
Nothing to it if you truly know the game.
Não tem nada a ver se você realmente conhece o jogo.
But a compliment nonetheless coming from a grand master such as yourself.
Mas, ainda assim, é um elogio vindo de um grande mestre como você.
Actually, you may be interested in a game that's about to be played.
Na verdade, você pode estar interessado em um jogo que está prestes a ser jogado.
A game unlike any other ever played in Game Land before.
Um jogo diferente de qualquer outro já jogado na Game Land.
The ultimate game in which my chessmen play
O jogo final em que minhas peças de xadrez jogam
against the pieces of all the other games.
contra as peças de todos os outros jogos.
What is it?
O que é?
What? What? What?
O quê? O quê? O quê?
What?
O que?
The other side have just recruited a new piece.
O outro lado acaba de recrutar uma nova peça.
One that can not only move in any direction like my queen,
Aquele que não só pode se mover em qualquer direção como minha rainha,
but can jump, roll, and leap as well!
mas também pode pular, rolar e saltar!
Would this new piece be about my size, with a red top, yellow bottom and a scarf?
Essa nova peça seria do meu tamanho, com parte de cima vermelha, parte de baixo amarela e um cachecol?
You know of him?
Você conhece ele?
Rupert. Rupert Bear. We've often played against each other. He's good, mind you.
Rupert. Rupert, o Urso. Já jogamos um contra o outro muitas vezes. Ele é bom, veja bem.
But not as good as you. Interesting.
Mas não tão bom quanto você. Interessante.
Interesting.
Interessante.
Very interesting.
Muito interessante.
Ready?
Preparar?
Ready!
Preparar!
Let the marovas begin!
Que comecem as marovas!
Tiddlywinks forward!
Tiddlywinks em frente!
Magnificent!
Magnífico!
A commendable, stunning display of precision teamwork, Robert.
Uma demonstração louvável e impressionante de trabalho em equipe preciso, Robert.
With moves like this, we're certain to send those chessmen back to where they came from.
Com movimentos como esse, certamente enviaremos essas peças de xadrez de volta para onde vieram.
I wouldn't count on it.
Eu não contaria com isso.
Bill!
Conta!
Hello, Rupert.
Olá, Rupert.
You'll never guess. The most wonderful game is about to be played and I'm playing as well.
Você nunca vai adivinhar. O jogo mais maravilhoso está prestes a começar, e eu também estou jogando.
I know all about it. I'm playing too for the chessmen.
Eu sei tudo sobre isso. Eu também estou jogando pelas peças de xadrez.
What? That means we're playing against each other.
O quê? Isso significa que estamos jogando um contra o outro.
As always. And remember, I always win.
Como sempre. E lembre-se, eu sempre ganho.
Don't be so sure this time, Bill. We've got a pretty good team.
Não tenha tanta certeza desta vez, Bill. Temos uma equipe muito boa.
Tension!
Tensão!
Perhaps, but no match for the chessmen, I'm afraid.
Talvez, mas receio que não seja páreo para as peças de xadrez.
Listen, Rupert, I thought it only fair to give you the opportunity to forfeit the game.
Escute, Rupert, achei justo lhe dar a oportunidade de perder o jogo.
Forfeit?
Perder?
You'd save yourself the embarrassment of another defeat.
Você se pouparia do constrangimento de outra derrota.
This is going to be brilliant fun, Bill. I wouldn't dream of missing it for anything.
Vai ser muito divertido, Bill. Eu não perderia por nada.
Glad to hear it, Rupert. I'll see you at the game.
Que bom saber, Rupert. Te vejo no jogo.
Good luck, Bill.
Boa sorte, Bill.
You too, Rupert. You'll need it.
Você também, Rupert. Você vai precisar.
We'll see about that.
Veremos isso.
Hooray!
Viva!
We'll certainly give Bill and the chessmen a match they'll remember for a long time to come.
Certamente daremos a Bill e aos jogadores de xadrez uma partida da qual eles se lembrarão por muito tempo.
Win, lose or draw.
Ganhe, perca ou empate.
What? What did I say?
O quê? O que eu disse?
We cannot, must not, under any circumstance, lose this game.
Não podemos, não devemos, em nenhuma circunstância, perder este jogo.
You're beginning to sound like Bill. Having fun is what counts. The outcome doesn't matter.
Você está começando a falar como o Bill. O que importa é se divertir. O resultado não importa.
The outcome is all that matters.
O resultado é tudo o que importa.
For if we lose this game, all the playing pieces in Game Land will also lose their homes.
Pois se perdermos este jogo, todas as peças de jogo na Terra do Jogo também perderão suas casas.
This time, we're playing for keeps.
Desta vez, estamos jogando para valer.
So you see, Your Highness, you must call the game off.
Então, Alteza, você deve cancelar o jogo.
Call off a game that we're obviously going to win?
Cancelar um jogo que obviamente vamos ganhar?
Yes, Rupert. Why should we call it off?
Sim, Rupert. Por que deveríamos cancelar?
Because every time the chessmen win a game,
Porque cada vez que os jogadores de xadrez ganham uma partida,
they take over the whole board.
eles assumem todo o tabuleiro.
Our boards are our homes.
Nossos conselhos são nossos lares.
There's only one board left, Bill.
Só resta uma prancha, Bill.
And if the pieces lose this game...
E se as peças perderem esse jogo...
None of us will have a home.
Nenhum de nós terá um lar.
I've heard some tall stories, but this one takes the biscuit.
Ouvi algumas histórias fantásticas, mas essa é a que menos me convence.
Can you believe that?
Você acredita nisso?
Yes, because it happens to be true.
Sim, porque isso é verdade.
We've taken over all the other game boards.
Nós assumimos todos os outros tabuleiros do jogo.
And the only way I'll give them back is if the pieces win the final game.
E a única maneira de devolvê-los é se as peças vencerem o jogo final.
To do that, they'd have to knock me down.
Para fazer isso, eles teriam que me derrubar.
But that's...
Mas isso é...
Impossible?
Impossível?
HE CHUCKLES
ELE RI
Well, this is... I mean, you can't take their homes.
Bom, isso é... Quer dizer, você não pode tirar as casas deles.
Perhaps you should call it off.
Talvez você devesse cancelar.
Call it off? Forfeit the game?
Desistir? Perder o jogo?
That would mean a loss.
Isso significaria uma perda.
Bill!
Conta!
I never lose. Never.
Eu nunca perco. Nunca.
The game will go on.
O jogo continuará.
Let's go, Rupert.
Vamos, Rupert.
Coming, Bill?
Você vem, Bill?
It's your choice, Bill Player.
A escolha é sua, Bill Player.
Loser or winner.
Perdedor ou vencedor.
Bill?
Conta?
What are you waiting for?
O que você está esperando?
Winner or loser.
Vencedor ou perdedor.
They're fighting for their homes, Bill.
Eles estão lutando por suas casas, Bill.
Bill, they're going to need all the help they can get.
Bill, eles vão precisar de toda a ajuda possível.
Make your choice.
Faça sua escolha.
I've never lost a game before, and I'm not going to lose this one.
Nunca perdi um jogo antes e não vou perder este.
A winner to the last!
Um vencedor até o fim!
Bill, you can't!
Bill, você não pode!
I've always said there's no point in playing unless you're playing to win.
Eu sempre disse que não faz sentido jogar a menos que você esteja jogando para ganhar.
But, but...
Mas, mas...
Let me show you the way out.
Deixe-me mostrar-lhe a saída.
Rupert!
Ruperto!
Don't concern yourself.
Não se preocupe.
You'll see him again.
Você o verá novamente.
When the game begins.
Quando o jogo começa.
Whoa!
Uau!
Oof!
Ufa!
I can't believe that winning is the only thing Bill cares about.
Não acredito que vencer é a única coisa com que Bill se importa.
What are we going to do?
O que vamos fazer?
If the chessmen won't stop this, then it's up to the others.
Se as peças de xadrez não conseguirem impedir isso, a responsabilidade será dos outros.
Come on.
Vamos.
on.
sobre.
Stop! You've got to stop this. It isn't a game anymore. Not when your home's hanging
Pare! Você tem que parar com isso. Não é mais um jogo. Não quando sua casa está em crise.
the balance. There has to be another way to settle this.
o saldo. Tem que haver outra maneira de resolver isso.
Not that the chessmen will understand.
Não que os jogadores de xadrez vão entender.
But I've seen them. We don't stand a chance of winning.
Mas eu os vi. Não temos a mínima chance de vencer.
There's always a chance.
Sempre há uma chance.
Besides, we've got some tricky moves, thanks to you.
Além disso, graças a você, temos alguns movimentos complicados.
Positions!
Posições!
It's our holes.
São os nossos buracos.
It looks like they're almost in position.
Parece que eles estão quase em posição.
Remember, Bill Player, as king's pawn, it is your duty to protect your king.
Lembre-se, Bill Player, como peão do rei, é seu dever protegê-lo.
If I fall, the game is lost.
Se eu cair, o jogo estará perdido.
And we're not the sort who like to lose, are we?
E não somos do tipo que gosta de perder, não é mesmo?
Don't worry. I don't plan on losing.
Não se preocupe. Não pretendo perder.
Let the game begin!
Que o jogo comece!
Charge!
Cobrar!
Queen's pod to queen four,
Do casulo da rainha para a rainha quatro,
king's knight to king's bishop three.
cavalo do rei para bispo do rei três.
This has to stop.
Isso tem que parar.
Rupert!
Ruperto!
King's part to king four.
Parte do rei para a quarta parte do rei.
What are you waiting for, Bill Player?
O que você está esperando, Bill Player?
Move against the Rupert, please!
Mova-se contra o Rupert, por favor!
Rupert, are you hurt?
Rupert, você está ferido?
No, Bill, I'm angry. How could you do this?
Não, Bill, estou com raiva. Como você pôde fazer isso?
They're fighting for their homes and all you're concerned about is winning.
Eles estão lutando por suas casas e tudo o que você quer é vencer.
Don't you understand? I'm on your side.
Você não entende? Estou do seu lado.
What?
O que?
Like they say, if you can't beat them, join them. Then beat them.
Como dizem, se não pode vencê-los, junte-se a eles. Então, derrote-os.
It's going to take the two of us to pull this off.
Serão necessários nós dois para fazer isso.
So come on, Rupert, let's win this game.
Então vamos lá, Rupert, vamos vencer esse jogo.
Good one, Bill.
Boa, Bill.
Hopefully, by the time the king suspects anything,
Esperançosamente, quando o rei suspeitar de alguma coisa,
We'll be close enough and it'll be too late.
Estaremos perto o suficiente e será tarde demais.
We've only got one chance.
Só temos uma chance.
King's Pawn? What are you doing?
Peão do Rei? O que você está fazendo?
Pawn? Bill? Stop! Stop!
Peão? Bill? Pare! Pare!
Help! Help! My Queen! Help!
Socorro! Socorro! Minha Rainha! Socorro!
Now!
Agora!
No!
Não!
Checkmate!
Xeque-mate!
The king is defeated!
O rei foi derrotado!
The playing pieces win!
As peças do jogo vencem!
My move! They've done it!
Minha vez! Eles conseguiram!
Yay!
Yay!
How could you do this? We lost.
Como vocês puderam fazer isso? Nós perdemos.
We lost!
Nós perdemos!
You lost? I changed sides.
Perdeu? Mudei de lado.
I told you I had no intention of losing.
Eu disse que não tinha intenção de perder.
Same old Bill.
O mesmo Bill de sempre.
Right then. King down, game lost. Now off our board.
Certo, então. Rei abatido, jogo perdido. Agora fora do nosso tabuleiro.
I demand a rematch!
Exijo uma revanche!
Why, you!
Por que, você!
This time we'll wipe you off the face of the board!
Desta vez, vamos acabar com você!
That's enough!
Já chega!
Yes, enough of your meddling.
Sim, chega de intromissão.
You don't belong here.
Você não pertence a este lugar.
What do you know about games?
O que você sabe sobre jogos?
I know they're supposed to be fun.
Eu sei que elas são para ser divertidas.
You tell him, Rupert.
Diga a ele, Rupert.
This is anything but fun.
Isso não é nada divertido.
So go at it, all of you.
Então, todos vocês, vão em frente.
I don't care.
Eu não ligo.
Huh? Rupert, what are you saying?
Hein? Rupert, o que você está dizendo?
They'll destroy each other. We have to do something.
Eles vão se destruir. Temos que fazer alguma coisa.
Rupert!
Ruperto!
We are going to do something, Bill. We're going to watch the game.
Vamos fazer alguma coisa, Bill. Vamos assistir ao jogo.
I promise it will be the best game you've ever witnessed.
Prometo que será o melhor jogo que você já viu.
It had better be. It'll be the last game you ever play.
É melhor que sim. Será o último jogo que você jogará.
Last game?
Último jogo?
Well, after this, there'll be no one else for you to play against.
Bem, depois disso, não haverá mais ninguém para você jogar contra.
That means no more games in Game Land.
Isso significa que não haverá mais jogos no Game Land.
He's right. No more games.
Ele tem razão. Chega de jogos.
But it's just as well.
Mas é melhor assim.
Without fun, everyone everywhere will stop playing games anyway.
Sem diversão, todo mundo, em qualquer lugar, vai parar de jogar de qualquer maneira.
No more Game Land.
Não mais Game Land.
But...
Mas...
But that doesn't matter.
Mas isso não importa.
All that counts is winning, so go ahead.
O que importa é vencer, então vá em frente.
Let the game be...
Que o jogo seja...
Wait!
Espere!
Perhaps...
Talvez...
Perhaps there are more important things than winning,
Talvez existam coisas mais importantes do que vencer,
like playing the game and playing for...
como jogar o jogo e jogar por...
for fun.
por diversão.
Win or... win or lose?
Ganhar ou... ganhar ou perder?
Win or lose.
Ganhe ou perca.
I am returning the game boards we have taken.
Estou devolvendo os tabuleiros de jogo que pegamos.
My move!
Minha vez!
Yay!
Yay!
On one condition.
Com uma condição.
Which is?
Qual é?
If you're ever in the neighborhood,
Se você estiver na vizinhança,
you must promise you'll drop in for a friendly game.
você deve prometer que irá aparecer para um jogo amistoso.
Thanks for the invitation. That would be... fun!
Obrigado pelo convite. Seria... divertido!
Amazing! You did it, Rupert! I couldn't have played that one better myself.
Incrível! Você conseguiu, Rupert! Eu não poderia ter tocado melhor.
With moves like that, I don't know why you've never beaten me.
Com movimentos assim, não sei por que você nunca me venceu.
Maybe, because it's fun having you come back for more, Bill.
Talvez porque seja divertido ter você de volta para mais, Bill.
You don't mean...
Você não quer dizer...
Your move.
Sua vez.
I win.
Eu ganhei.
You let me win, didn't you?
Você me deixou vencer, não é?
Set them up again, Bill.
Configure-os novamente, Bill.
Come on, Rupert. I know you did, didn't you?
Vamos lá, Rupert. Eu sei que você fez isso, não é?
You move first.
Você se move primeiro.
OK, but this time don't let me win.
OK, mas desta vez não me deixe vencer.
I want to do it myself. OK?
Quero fazer isso eu mesmo. OK?
OK? OK, Rupert?
Certo? Certo, Rupert?
Your move, Bill.
Sua vez, Bill.
Let me think about this.
Deixe-me pensar sobre isso.
Take all the time you need.
Leve todo o tempo que precisar.
¶¶
¶¶
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda