Rupert E Bill Na Terra Dos Jogos – Ep.9
I win again!
Ganhei de novo!
Let's face it, Rupert.
Vamos encarar, Rupert.
When it comes to games of any sort,
Quando se trata de jogos de qualquer tipo,
Bill Badger never loses.
Bill Badger nunca perde.
Another game?
Outro jogo?
If you like.
Se quiser.
But you know, when you play against me,
Mas sabe, quando você joga contra mim,
you're doomed from the start.
você está condenado desde o início.
Set them up, Bill.
Prepare-os, Bill.
I'm beginning to think you like to lose.
Começo a achar que você gosta de perder.
Nobody likes losing, but win or lose, I have fun playing.
Ninguém gosta de perder, mas ganhando ou perdendo, eu me divirto jogando.
Personally, I don't see how losing can be fun.
Pessoalmente, não vejo como perder pode ser divertido.
Where did they go?
Onde eles foram?
Look!
Olha!
It looks like nothing's been moved in here for years.
Parece que nada foi movido aqui por anos.
Oh!
Oh!
This place could use a dusting.
Este lugar precisa de uma espanada.
Bill, look!
Bill, olha!
Well, where does it go?
Bem, para onde vai?
See for yourself.
Veja você mesmo.
I don't believe...
Eu não acredito...
Wait for me!
Espere por mim!
Wherever we are, Rupert, this is fun!
Onde quer que estejamos, Rupert, isto é divertido!
Rupes!
Rupes!
Over here, Bill!
Por aqui, Bill!
We're going in different directions!
Estamos indo em direções diferentes!
Whoa!
Uau!
Ah!
Ah!
Excuse me, but could one of you...
Com licença, mas poderia um de vocês...
Right, then!
Certo, então!
New recruits, fall in...
Novos recrutas, formem...
attention!
atenção!
Action!
Ação!
As motley a crew of playing pieces as I've ever seen.
Uma equipe de peças de jogo tão heterogênea como nunca vi.
My, move! What kind of playing piece are you?
Minha, mexa! Que tipo de peça de jogo você é?
Me? Well, actually, I'm not a playing piece at all.
Eu? Bem, na verdade, eu não sou uma peça de jogo.
Not a playing piece?
Não é uma peça de jogo?
Then where are you?
Então onde você está?
I'll ask the questions here.
Eu farei as perguntas aqui.
Then what are you?
Então o que você é?
My name is Rupert. I'm a bear from Nutwood.
Meu nome é Rupert. Sou um urso de Nutwood.
Quiet!
Silêncio!
Not good, is it?
Não é bom, é?
Never heard of that game?
Nunca ouviu falar desse jogo?
What are the rules?
Quais são as regras?
It's not a game.
Não é um jogo.
Quiet!
Silêncio!
But everything in Game Land is a game.
Mas tudo em Game Land é um jogo.
Game Land?
Game Land?
As a matter of fact, we're in the middle of practicing
Na verdade, estamos no meio do treino
for the biggest game in Game Land's history.
para o maior jogo da história de Game Land.
A contest against the chessmen.
Um concurso contra os jogadores de xadrez.
That's why we've called in the new recruits.
É por isso que chamamos os novos recrutas.
We're going to need all the help we can get.
Vamos precisar de toda a ajuda que pudermos conseguir.
You're more than welcome to join us.
Você é mais do que bem-vindo para se juntar a nós.
I've never heard of such a game.
Nunca ouvi falar de tal jogo.
Chessmen against all the other pieces?
Peças de xadrez contra todas as outras peças?
What fun it will be!
Que divertido será!
But I'm afraid I can't play.
Mas receio que não possa jogar.
You see, I came with a friend.
Sabe, eu vim com um amigo.
We were separated.
Nós nos separamos.
Perhaps after I find him we could both...
Talvez depois que eu o encontrar, nós dois poderíamos...
Just leave it to me.
Deixe comigo.
Volunteer!
Voluntário!
Step forward!
Um passo à frente!
Uh-oh.
Ih-oh.
Front and center!
Frente e centro!
Be a good wink and find this Rupert Pieces friend, will you?
Seja um bom wink e encontre o amigo desta Peça Rupert, sim?
His name's Bill. He's about this tall and he's wearing...
O nome dele é Bill. Ele tem essa altura e está usando...
If he looks anything like you, I'm sure he won't be hard to spot.
Se ele se parecer com você, tenho certeza de que não será difícil de encontrar.
Right then, off you go.
Certo, então, vá em frente.
Everyone else, man your positions!
Todos os outros, ocupem suas posições!
Stop shoving me, will you?
Pare de me empurrar, sim?
Where are you taking me?
Para onde você está me levando?
I'm not taking another step until you tell me where I am.
Não dou mais um passo até você me dizer onde estou.
Well, if that's the way you want it,
Bem, se é assim que você quer,
at least tell me who's in charge around here.
pelo menos me diga quem está no comando por aqui.
Of course.
Claro.
The king.
O rei.
And what manner of playing piece are you supposed to be?
E que tipo de peça de jogo você deveria ser?
I'm... I'm not a playing piece.
Eu... eu não sou uma peça de jogo.
I'm a... a player.
Eu sou um... um jogador.
Bill Badger's the name.
Meu nome é Bill Badger.
A player?
Um jogador?
What game do you play?
Que jogo você joga?
Dominoes, bingo, cribbage, chess?
Dominó, bingo, cribbage, xadrez?
Well, actually, all of them.
Bem, na verdade, todos eles.
Interesting.
Interessante.
And how well do you play?
E quão bem você joga?
Well, let's put it this way. I've never lost a game.
Bem, digamos assim. Eu nunca perdi um jogo.
So, obviously, you play to win.
Então, obviamente, você joga para ganhar.
What other reason is there to play at all?
Que outra razão há para jogar?
Exactly. You see, I've never lost a game either.
Exatamente. Você vê, eu também nunca perdi um jogo.
You're a grand master after my own heart.
Você é um grão-mestre do meu agrado.
Come closer, bill player.
Chegue mais perto, Bill, jogador.
Whoa!
Uau!
I want to hear about your conquests.
Quero ouvir sobre suas conquistas.
All your conquests.
Todas as suas conquistas.
My pleasure.
Com prazer.
Is this the first time the different pieces have played together?
É a primeira vez que as diferentes peças jogam juntas?
Yes, and since we all move quite differently,
Sim, e como todos nós nos movemos de forma bem diferente,
together our diversity of mobility will give us a definite advantage.
juntos, nossa diversidade de mobilidade nos dará uma vantagem definitiva.
Stand by!
De prontidão!
Let the manoeuvres be!
Que as manobras comecem!
Look!
Olha!
A spy!
Um espião!
Get him!
Pega ele!
Get him!
Pega ele!
Look out!
Cuidado!
Get him! Get him!
Pega ele! Pega ele!
Sam!
Sam!
Chuck!
Chuck!
Retreat!
Recuar!
Retreat!
Recuar!
Oh no!
Ah não!
A chasman!
Um jogador de xadrez!
I should have guessed.
Eu deveria ter adivinhado.
Obviously sent by the king to spy on us.
Obviamente enviado pelo rei para nos espionar.
I almost had him.
Eu quase o peguei.
Not to worry. Now that the Interlooper has been revealed, he'll trouble us no more.
Não se preocupe. Agora que o Invasor foi revelado, ele não nos incomodará mais.
Thanks to you, Rupert. Nice moves. You're an asset to our team.
Graças a você, Rupert. Bons movimentos. Você é um trunfo para nossa equipe.
Yes, our team. The worst display of tactical maneuvers I've ever seen.
Sim, nossa equipe. A pior exibição de manobras táticas que já vi.
As I'm familiar with all the different games, perhaps I can help sort them out.
Como conheço todos os diferentes jogos, talvez eu possa ajudar a organizá-los.
It is crucial that we confront the Chessmen as a solid unit.
É crucial que enfrentemos os jogadores de xadrez como uma unidade sólida.
What do you suggest, Rupert?
O que você sugere, Rupert?
A victory in only three moves?
Uma vitória em apenas três jogadas?
Brilliant, sudden, swift and sweet.
Brilhante, súbito, rápido e doce.
Nothing to it if you truly know the game.
Nada de mais se você realmente conhece o jogo.
But a compliment nonetheless coming from a grand master such as yourself.
Mas um elogio, no entanto, vindo de um grão-mestre como você.
Actually, you may be interested in a game that's about to be played.
Na verdade, você pode se interessar por um jogo que está prestes a ser jogado.
A game unlike any other ever played in Game Land before.
Um jogo diferente de qualquer outro já jogado em Game Land antes.
The ultimate game in which my chessmen play
O jogo definitivo em que meus jogadores de xadrez jogam
against the pieces of all the other games.
contra as peças de todos os outros jogos.
What is it?
O que é isso?
What? What? What?
O quê? O quê? O quê?
What?
O quê?
The other side have just recruited a new piece.
O outro lado acaba de recrutar uma nova peça.
One that can not only move in any direction like my queen,
Uma que não só pode se mover em qualquer direção como a minha rainha,
but can jump, roll, and leap as well!
mas também pode pular, rolar e saltar!
Would this new piece be about my size, with a red top, yellow bottom and a scarf?
Esta nova peça seria do meu tamanho, com uma parte superior vermelha, inferior amarela e um cachecol?
You know of him?
Você o conhece?
Rupert. Rupert Bear. We've often played against each other. He's good, mind you.
Rupert. O Urso Rupert. Nós já jogamos um contra o outro. Ele é bom, veja bem.
But not as good as you. Interesting.
Mas não tão bom quanto você. Interessante.
Interesting.
Interessante.
Very interesting.
Muito interessante.
Ready?
Pronto?
Ready!
Pronto!
Let the marovas begin!
Que as manobras comecem!
Tiddlywinks forward!
Tiddlywinks avança!
Magnificent!
Magnífico!
A commendable, stunning display of precision teamwork, Robert.
Uma exibição louvável e impressionante de trabalho em equipe de precisão, Robert.
With moves like this, we're certain to send those chessmen back to where they came from.
Com jogadas como esta, com certeza mandaremos esses jogadores de xadrez de volta para de onde vieram.
I wouldn't count on it.
Eu não contaria com isso.
Bill!
Bill!
Hello, Rupert.
Olá, Rupert.
You'll never guess. The most wonderful game is about to be played and I'm playing as well.
Você nunca vai adivinhar. O jogo mais maravilhoso está prestes a ser jogado e eu também estou jogando.
I know all about it. I'm playing too for the chessmen.
Eu sei de tudo. Eu também estou jogando pelos jogadores de xadrez.
What? That means we're playing against each other.
O quê? Isso significa que estamos jogando um contra o outro.
As always. And remember, I always win.
Como sempre. E lembre-se, eu sempre ganho.
Don't be so sure this time, Bill. We've got a pretty good team.
Não tenha tanta certeza desta vez, Bill. Temos uma equipe muito boa.
Tension!
Tensão!
Perhaps, but no match for the chessmen, I'm afraid.
Talvez, mas não páreo para os jogadores de xadrez, receio.
Listen, Rupert, I thought it only fair to give you the opportunity to forfeit the game.
Escute, Rupert, achei justo lhe dar a oportunidade de desistir do jogo.
Forfeit?
Desistir?
You'd save yourself the embarrassment of another defeat.
Você evitaria o constrangimento de mais uma derrota.
This is going to be brilliant fun, Bill. I wouldn't dream of missing it for anything.
Isto vai ser muito divertido, Bill. Não sonharia em perder isso por nada.
Glad to hear it, Rupert. I'll see you at the game.
Que bom ouvir isso, Rupert. Nos vemos no jogo.
Good luck, Bill.
Boa sorte, Bill.
You too, Rupert. You'll need it.
Para você também, Rupert. Você vai precisar.
We'll see about that.
Veremos.
Hooray!
Viva!
We'll certainly give Bill and the chessmen a match they'll remember for a long time to come.
Com certeza daremos a Bill e aos jogadores de xadrez uma partida que eles lembrarão por muito tempo.
Win, lose or draw.
Ganhar, perder ou empatar.
What? What did I say?
O quê? O que eu disse?
We cannot, must not, under any circumstance, lose this game.
Não podemos, não devemos, sob nenhuma circunstância, perder este jogo.
You're beginning to sound like Bill. Having fun is what counts. The outcome doesn't matter.
Você está começando a soar como Bill. Divertir-se é o que importa. O resultado não importa.
The outcome is all that matters.
O resultado é tudo o que importa.
For if we lose this game, all the playing pieces in Game Land will also lose their homes.
Pois se perdermos este jogo, todas as peças de jogo em Game Land também perderão suas casas.
This time, we're playing for keeps.
Desta vez, estamos jogando para valer.
So you see, Your Highness, you must call the game off.
Então, veja, Vossa Alteza, você deve cancelar o jogo.
Call off a game that we're obviously going to win?
Cancelar um jogo que obviamente vamos ganhar?
Yes, Rupert. Why should we call it off?
Sim, Rupert. Por que deveríamos cancelar?
Because every time the chessmen win a game,
Porque toda vez que os jogadores de xadrez vencem um jogo,
they take over the whole board.
eles tomam conta de todo o tabuleiro.
Our boards are our homes.
Nossos tabuleiros são nossas casas.
There's only one board left, Bill.
Só resta um tabuleiro, Bill.
And if the pieces lose this game...
E se as peças perderem este jogo...
None of us will have a home.
Nenhum de nós terá uma casa.
I've heard some tall stories, but this one takes the biscuit.
Já ouvi algumas histórias inacreditáveis, mas esta é a melhor.
Can you believe that?
Você acredita nisso?
Yes, because it happens to be true.
Sim, porque por acaso é verdade.
We've taken over all the other game boards.
Nós tomamos conta de todos os outros tabuleiros de jogo.
And the only way I'll give them back is if the pieces win the final game.
E a única maneira de devolvê-los é se as peças vencerem o jogo final.
To do that, they'd have to knock me down.
Para fazer isso, eles teriam que me derrubar.
But that's...
Mas isso é...
Impossible?
Impossível?
HE CHUCKLES
ELE RI
Well, this is... I mean, you can't take their homes.
Bem, isso é... quero dizer, você não pode tirar as casas deles.
Perhaps you should call it off.
Talvez você devesse cancelar.
Call it off? Forfeit the game?
Cancelar? Desistir do jogo?
That would mean a loss.
Isso significaria uma derrota.
Bill!
Bill!
I never lose. Never.
Eu nunca perco. Nunca.
The game will go on.
O jogo vai continuar.
Let's go, Rupert.
Vamos, Rupert.
Coming, Bill?
Vem, Bill?
It's your choice, Bill Player.
É sua escolha, Bill, jogador.
Loser or winner.
Perdedor ou vencedor.
Bill?
Bill?
What are you waiting for?
O que você está esperando?
Winner or loser.
Vencedor ou perdedor.
They're fighting for their homes, Bill.
Eles estão lutando por suas casas, Bill.
Bill, they're going to need all the help they can get.
Bill, eles vão precisar de toda a ajuda que puderem conseguir.
Make your choice.
Faça sua escolha.
I've never lost a game before, and I'm not going to lose this one.
Eu nunca perdi um jogo antes, e não vou perder este.
A winner to the last!
Um vencedor até o fim!
Bill, you can't!
Bill, você não pode!
I've always said there's no point in playing unless you're playing to win.
Sempre disse que não há sentido em jogar a menos que você esteja jogando para ganhar.
But, but...
Mas, mas...
Let me show you the way out.
Deixe-me mostrar a saída.
Rupert!
Rupert!
Don't concern yourself.
Não se preocupe.
You'll see him again.
Você o verá novamente.
When the game begins.
Quando o jogo começar.
Whoa!
Uau!
Oof!
Ugh!
I can't believe that winning is the only thing Bill cares about.
Não acredito que ganhar seja a única coisa que Bill se importa.
What are we going to do?
O que vamos fazer?
If the chessmen won't stop this, then it's up to the others.
Se os jogadores de xadrez não pararem com isso, então cabe aos outros.
Come on.
Vamos.
on.
vamos.
Stop! You've got to stop this. It isn't a game anymore. Not when your home's hanging
Parem! Vocês têm que parar com isso. Não é mais um jogo. Não quando sua casa está em jogo.
the balance. There has to be another way to settle this.
em jogo. Tem que haver outra forma de resolver isso.
Not that the chessmen will understand.
Não que os jogadores de xadrez entendam.
But I've seen them. We don't stand a chance of winning.
Mas eu os vi. Não temos chance de ganhar.
There's always a chance.
Sempre há uma chance.
Besides, we've got some tricky moves, thanks to you.
Além disso, temos algumas jogadas complicadas, graças a você.
Positions!
Posições!
It's our holes.
São nossos buracos.
It looks like they're almost in position.
Parece que eles estão quase em posição.
Remember, Bill Player, as king's pawn, it is your duty to protect your king.
Lembre-se, Bill, jogador, como peão do rei, é seu dever proteger seu rei.
If I fall, the game is lost.
Se eu cair, o jogo está perdido.
And we're not the sort who like to lose, are we?
E não somos do tipo que gosta de perder, somos?
Don't worry. I don't plan on losing.
Não se preocupe. Não pretendo perder.
Let the game begin!
Que o jogo comece!
Charge!
Ataquem!
Queen's pod to queen four,
Peão da rainha para rainha 4,
king's knight to king's bishop three.
cavalo do rei para bispo do rei 3.
This has to stop.
Isso tem que parar.
Rupert!
Rupert!
King's part to king four.
Parte do rei para rei 4.
What are you waiting for, Bill Player?
O que você está esperando, Bill, jogador?
Move against the Rupert, please!
Avance contra o Rupert, por favor!
Rupert, are you hurt?
Rupert, você se machucou?
No, Bill, I'm angry. How could you do this?
Não, Bill, estou com raiva. Como você pôde fazer isso?
They're fighting for their homes and all you're concerned about is winning.
Eles estão lutando por suas casas e tudo o que você se preocupa é em ganhar.
Don't you understand? I'm on your side.
Você não entende? Eu estou do seu lado.
What?
O quê?
Like they say, if you can't beat them, join them. Then beat them.
Como dizem, se você não pode vencê-los, junte-se a eles. Depois vença-os.
It's going to take the two of us to pull this off.
Vai precisar de nós dois para conseguir isso.
So come on, Rupert, let's win this game.
Então vamos, Rupert, vamos ganhar este jogo.
Good one, Bill.
Boa, Bill.
Hopefully, by the time the king suspects anything,
Esperançosamente, quando o rei suspeitar de algo,
We'll be close enough and it'll be too late.
Estaremos perto o suficiente e será tarde demais.
We've only got one chance.
Só temos uma chance.
King's Pawn? What are you doing?
Peão do Rei? O que você está fazendo?
Pawn? Bill? Stop! Stop!
Peão? Bill? Pare! Pare!
Help! Help! My Queen! Help!
Ajuda! Ajuda! Minha Rainha! Ajuda!
Now!
Agora!
No!
Não!
Checkmate!
Xeque-mate!
The king is defeated!
O rei está derrotado!
The playing pieces win!
As peças de jogo vencem!
My move! They've done it!
Minha vez! Eles conseguiram!
Yay!
Uhu!
How could you do this? We lost.
Como você pôde fazer isso? Nós perdemos.
We lost!
Nós perdemos!
You lost? I changed sides.
Você perdeu? Eu mudei de lado.
I told you I had no intention of losing.
Eu te disse que não tinha intenção de perder.
Same old Bill.
O mesmo velho Bill.
Right then. King down, game lost. Now off our board.
Certo então. Rei caído, jogo perdido. Agora saia do nosso tabuleiro.
I demand a rematch!
Eu exijo uma revanche!
Why, you!
Ora, você!
This time we'll wipe you off the face of the board!
Desta vez, vamos varrer você do tabuleiro!
That's enough!
Já chega!
Yes, enough of your meddling.
Sim, chega de sua intromissão.
You don't belong here.
Você não pertence aqui.
What do you know about games?
O que você sabe sobre jogos?
I know they're supposed to be fun.
Eu sei que eles deveriam ser divertidos.
You tell him, Rupert.
Diga a ele, Rupert.
This is anything but fun.
Isso é tudo menos divertido.
So go at it, all of you.
Então, vão em frente, todos vocês.
I don't care.
Não me importo.
Huh? Rupert, what are you saying?
Hã? Rupert, o que você está dizendo?
They'll destroy each other. We have to do something.
Eles vão se destruir. Precisamos fazer algo.
Rupert!
Rupert!
We are going to do something, Bill. We're going to watch the game.
Nós vamos fazer algo, Bill. Vamos assistir ao jogo.
I promise it will be the best game you've ever witnessed.
Eu prometo que será o melhor jogo que você já testemunhou.
It had better be. It'll be the last game you ever play.
É melhor que seja. Será o último jogo que você vai jogar.
Last game?
Último jogo?
Well, after this, there'll be no one else for you to play against.
Bem, depois disso, não haverá mais ninguém para você jogar contra.
That means no more games in Game Land.
Isso significa que não haverá mais jogos na Terra dos Jogos.
He's right. No more games.
Ele está certo. Chega de jogos.
But it's just as well.
Mas é melhor assim.
Without fun, everyone everywhere will stop playing games anyway.
Sem diversão, todos em todo lugar pararão de jogar de qualquer forma.
No more Game Land.
Terra dos Jogos nunca mais.
But...
Mas...
But that doesn't matter.
Mas isso não importa.
All that counts is winning, so go ahead.
Tudo o que importa é vencer, então vá em frente.
Let the game be...
Que o jogo seja...
Wait!
Espere!
Perhaps...
Talvez...
Perhaps there are more important things than winning,
Talvez existam coisas mais importantes do que ganhar,
like playing the game and playing for...
como jogar o jogo e jogar por...
for fun.
por diversão.
Win or... win or lose?
Ganhar ou... ganhar ou perder?
Win or lose.
Ganhar ou perder.
I am returning the game boards we have taken.
Estou devolvendo os tabuleiros de jogo que pegamos.
My move!
Minha vez!
Yay!
Eba!
On one condition.
Com uma condição.
Which is?
Qual é?
If you're ever in the neighborhood,
Se você estiver por perto,
you must promise you'll drop in for a friendly game.
você deve prometer que virá para um jogo amigável.
Thanks for the invitation. That would be... fun!
Obrigado pelo convite. Isso seria... divertido!
Amazing! You did it, Rupert! I couldn't have played that one better myself.
Incrível! Você conseguiu, Rupert! Eu mesmo não teria jogado melhor.
With moves like that, I don't know why you've never beaten me.
Com jogadas como essas, não sei por que você nunca me venceu.
Maybe, because it's fun having you come back for more, Bill.
Talvez, porque é divertido ter você voltando para mais, Bill.
You don't mean...
Você não quer dizer...
Your move.
Sua vez.
I win.
Eu ganho.
You let me win, didn't you?
Você me deixou ganhar, não deixou?
Set them up again, Bill.
Prepare-os de novo, Bill.
Come on, Rupert. I know you did, didn't you?
Vamos, Rupert. Eu sei que você fez, não fez?
You move first.
Você começa.
OK, but this time don't let me win.
Ok, mas desta vez não me deixe ganhar.
I want to do it myself. OK?
Eu quero fazer isso sozinho. OK?
OK? OK, Rupert?
OK? OK, Rupert?
Your move, Bill.
Sua vez, Bill.
Let me think about this.
Deixe-me pensar sobre isso.
Take all the time you need.
Leve todo o tempo que precisar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda