Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Rupert E Os Bolos Roxos – Ep.4

Rupert E Os Bolos Roxos – Ep.4
0:00

Hurry along, my sweet. We weigh anchor at ten bells.

Depressa, meu amor. Levantamos âncora às dez badaladas.

You're sounding quite nautical, Cedric.

Você parece bastante náutico, Cedric.

Well, if I'm going to be rubbing shoulders with the yachting set,

Bem, se eu vou ficar lado a lado com o grupo de iatismo,

I don't want to sound like a landlubber.

Não quero parecer um marinheiro de água doce.

Thanks again for looking after Podgy while we're gone.

Obrigado novamente por cuidar do Podgy enquanto estivemos fora.

Oh, no trouble at all.

Ah, sem problemas algum.

You run along now and enjoy your cruise.

Agora vá e aproveite seu cruzeiro.

Now, Podgy, you...

Agora, Podgy, você...

Where's Podgy?

Onde está o Podgy?

He was here a minute ago.

Ele estava aqui há um minuto.

Mmm!

Hummm!

Podgy!

Gordinho!

Now you be good, Podgy dear.

Agora seja bonzinho, querido Podgy.

I will, Mum.

Sim, mãe.

Mind your manners.

Tenha educação.

And try not to make a pig of yourself.

E tente não fazer papel de porco.

No, Mum.

Não, mãe.

Well, you'd better be going if you're going to make Rocky Bay by ten bells.

Bem, é melhor você ir se quiser chegar em Rocky Bay antes das dez horas.

Bye, Dad.

Tchau, pai.

See you when you get back.

Vejo você quando voltar.

Goodbye. Enjoy yourselves. Bon voyage.

Adeus. Divirtam-se. Boa viagem.

Bye.

Tchau.

Now you two have fun on your hike. And be careful.

Agora vocês dois divirtam-se na caminhada. E tenham cuidado.

We will, Mom. All set, Podgy?

Vamos, mãe. Tudo pronto, Podgy?

You bet.

Pode apostar.

You look like you're planning to be gone for a week.

Parece que você está planejando ficar fora por uma semana.

Well, Hoover, you told me to pack a lunch.

Bem, Hoover, você me disse para preparar um almoço.

Oh.

Oh.

Oh.

Oh.

Oh.

Oh.

Do we have to climb all these mountains?

Temos que escalar todas essas montanhas?

Don't worry, Pudgy. It's all downhill from here.

Não se preocupe, Pudgy. Daqui para frente é só ladeira abaixo.

We can stop for lunch beside the stream.

Podemos parar para almoçar ao lado do riacho.

Oh, boy!

Nossa!

Lunch! Let's go!

Almoço! Vamos lá!

Back, Podgy! If only he liked exercise as much as he does food!

De volta, Podgy! Se ao menos ele gostasse de exercícios tanto quanto gosta de comida!

What? Amazing! Boxes and furniture floating in the air!

O quê? Incrível! Caixas e móveis flutuando no ar!

Podgy! Come back! Look at this!

Gordinho! Volta! Olha isso!

Hey!

Ei!

Good old Podgy. I knew he wouldn't go far without stopping for a snack.

O bom e velho Podgy. Eu sabia que ele não iria longe sem parar para comer alguma coisa.

Podgy!

Gordinho!

Hi, Rupert.

Olá, Rupert.

Have one.

Tome um.

Thanks. What are they?

Obrigado. O que são?

I don't know. I found them.

Não sei. Eu os encontrei.

You found them?

Você os encontrou?

Hey, come on. There's enough for both of us.

Ei, vamos lá. Tem o suficiente para nós dois.

You noodle, don't you know better than to eat something that you've found?

Seu idiota, você não sabe que não se deve comer algo que você encontrou?

You don't know where they've come from.

Você não sabe de onde eles vieram.

Or even what they are.

Ou mesmo o que são.

Don't worry, Rupert.

Não se preocupe, Rupert.

My trusty snout would warn me if they weren't good to eat.

Meu focinho de confiança me avisaria se eles não estivessem bons para comer.

Besides, as I always say, he who hesitates is hungry.

Além disso, como sempre digo, quem hesita tem fome.

Well, in this case, he who didn't hesitate

Pois bem, neste caso, aquele que não hesitou

could be in for a terrible stomachache.

poderia ter uma terrível dor de estômago.

Or worse.

Ou pior.

Hey, what's that stuff doing up there?

Ei, o que essa coisa está fazendo aí em cima?

I don't know, but they're coming from somewhere nearby.

Não sei, mas eles estão vindo de algum lugar próximo.

Come on, Podgy, let's see what's going on.

Vamos, Podgy, vamos ver o que está acontecendo.

Right behind you, Rupert.

Bem atrás de você, Rupert.

Ha ha ha! Splendid!

Ha ha ha! Esplêndido!

I'd know that voice anywhere.

Eu reconheceria essa voz em qualquer lugar.

Yes, yes, simply splendid.

Sim, sim, simplesmente esplêndido.

Hello, Professor.

Olá, Professor.

Rupert, my boy, how good to see you.

Rupert, meu rapaz, que bom ver você.

I might have known this would be another of your experiments.

Eu deveria saber que esse seria mais um dos seus experimentos.

Yes, I've made an amazing discovery, and a very serendipitous one at that.

Sim, fiz uma descoberta incrível e muito fortuita.

As you can see, I've had to move out of doors.

Como você pode ver, tive que me mudar para fora de casa.

The ceilings in my laboratory were becoming quite overcrowded.

Os tetos do meu laboratório estavam ficando superlotados.

It all started when I was trying to develop a formula for a new type of fast-rising yeast.

Tudo começou quando eu estava tentando desenvolver uma fórmula para um novo tipo de fermento de crescimento rápido.

My mum uses yeast to bake bread. It makes the dough rise.

Minha mãe usa fermento para fazer pão. Faz a massa crescer.

Right you are, my boy, right you are.

Você está certo, meu rapaz, você está certo.

Nothing like a fresh home-baked loaf of bread, eh?

Nada como um pãozinho fresquinho feito em casa, não é mesmo?

Warm from the oven with a bit of jam and butter.

Quente do forno com um pouco de geleia e manteiga.

Why, I recall when I was a lad, just the smell of bread in the oven would...

Ora, eu me lembro de quando eu era rapaz, só o cheiro do pão no forno...

Um, I say, now, where was I?

Hum, eu digo, agora, onde eu estava?

Your experiment?

Seu experimento?

Ah, yes, the fast-rising yeast, was it?

Ah, sim, o fermento de crescimento rápido, não é?

Here it is, my secret ingredient, as it were.

Aqui está, meu ingrediente secreto, por assim dizer.

Now then, imagine my surprise when I went into the kitchen to check on a sample loaf of bread I was baking.

Agora, imagine minha surpresa quando fui até a cozinha para conferir uma amostra de pão que eu estava assando.

And there it was, on the ceiling.

E lá estava, no teto.

The bread?

O pão?

No, the stove, my boy.

Não, o fogão, meu rapaz.

The stove!

O fogão!

Right up on the ceiling, floating about like a helium balloon.

Bem no teto, flutuando como um balão de hélio.

Extraordinary, wouldn't you say?

Extraordinário, não acha?

Now then, a demonstration.

Agora, uma demonstração.

It's those cakes.

São aqueles bolos.

We simply crumble one of these into this crate, close the lid, and...

Nós simplesmente amassamos um deles nesta caixa, fechamos a tampa e...

Ha-ha! Astounding, wouldn't you say?

Ha-ha! Impressionante, não acha?

Think of the possibilities!

Pense nas possibilidades!

I am!

Eu sou!

Now then.

Agora então.

I'll be right back, Professor!

Já volto, Professor!

Children these days have such short attention spans.

As crianças de hoje em dia têm uma capacidade de atenção muito curta.

Now then, where was I?

Agora, onde eu estava?

Pudgy!

Gordinho!

Oh, no!

Oh não!

Pudgy!

Gordinho!

Oh!

Oh!

Ow!

Ai!

Help!

Ajuda!

Up here!

Aqui em cima!

Help!

Ajuda!

Hang on, Pudgy!

Espere aí, Gordinho!

Ah!

Ah!

Whoa!

Uau!

Roo-Bird, help me!

Canguru, me ajude!

Oh no!

Oh não!

I'm coming, Pudgy!

Estou indo, Gordinho!

I hope these will welcome me too.

Espero que eles também me recebam bem.

Whoa!

Uau!

Help!

Ajuda!

I'm coming, Pocky!

Estou indo, Pocky!

Rupert, what's happening?

Rupert, o que está acontecendo?

Those things you've eaten are one of the professor's experiments.

Essas coisas que você comeu são um dos experimentos do professor.

They make things float!

Eles fazem as coisas flutuarem!

Grab on!

Agarre-se!

Oh, no!

Oh não!

Aww!

Ah!

It's not funny, Rupert!

Não tem graça, Rupert!

I'm coming, Pocky!

Estou indo, Pocky!

Sorry, Podgy.

Desculpe, Podgy.

Whoa!

Uau!

That was fun!

Isso foi divertido!

Hey, Rupert!

Olá, Rupert!

I'm an aeroplane!

Eu sou um avião!

Look! Up in the sky!

Olha! Lá no céu!

It's a bird! It's a plane!

É um pássaro! É um avião!

It's Podgy and Rupert!

São o Podgy e o Rupert!

You'd better come down a bit.

É melhor você descer um pouco.

I can't seem to go any higher.

Parece que não consigo ir mais alto.

Rupert, I can't! I'm going higher!

Rupert, não consigo! Vou mais alto!

Oh no! Pudgy! How many of those things have you eaten?

Ah, não! Gordinho! Quantas dessas coisas você já comeu?

Not many. Only a couple of dozen!

Não muitos. Só algumas dezenas!

Help! Rupert!

Socorro! Rupert!

Pudgy!

Gordinho!

Oh! I'll never eat another cake as long as I live!

Ah! Nunca mais comerei bolo enquanto viver!

Well, well, what have we got here then?

Bem, bem, o que temos aqui então?

Shoo! Go away!

Xô! Vai embora!

Oh, come on, Governor. Spare a morsel for an hungry bird.

Ah, vamos lá, Governador. Guarde um pedaço para um pássaro faminto.

No, it's mine.

Não, é meu.

Hang on, hang on. Look down there.

Calma aí, calma aí. Olha ali embaixo.

What? Where?

O quê? Onde?

A cruise ship.

Um navio de cruzeiro.

Right-o, mate.

Certo, amigo.

And there's no better place to find a free meal.

E não há lugar melhor para encontrar uma refeição grátis.

Hey! Get away from my stuff!

Ei! Sai de perto das minhas coisas!

Come on, lad. Let's go down to that ship and give him the old

Vamos, rapaz. Vamos descer até aquele navio e dar-lhe o velho

I'm a poor hungry birdie what's down on his luck routine, eh?

Eu sou um pobre passarinho faminto que está com a rotina de azar, hein?

Yahoo! Last one down eats leftovers!

Opa! O último a chegar come as sobras!

Wait! I think that's the ship my mum and dad are on!

Espera! Acho que é o navio em que minha mãe e meu pai estão!

Help! Mum! Dad! Help!

Socorro! Mãe! Pai! Socorro!

Oh, dear. I should have worn my pearls.

Ah, céus. Eu deveria ter usado minhas pérolas.

Now, Lily, don't you worry.

Agora, Lily, não se preocupe.

Your eyes shine brighter than any diamonds, my pet.

Seus olhos brilham mais que qualquer diamante, meu bichinho.

Oh, Cedric, go on.

Ah, Cedric, continue.

Oh, I'm having such a wonderful time.

Ah, estou me divertindo muito.

I hope Podgy is behaving himself.

Espero que Podgy esteja se comportando.

Don't worry, I'm sure Podgy and Rupert are having a grand time together.

Não se preocupe, tenho certeza de que Podgy e Rupert estão se divertindo muito juntos.

No sign of Podgy. Or land either.

Nenhum sinal do Podgy. Nem da terra.

I better eat the...

É melhor eu comer...

No!

Não!

Well, I hope this does the trick.

Bom, espero que isso funcione.

What's happening?

O que está acontecendo?

That cake sort of thing that you ate back there is making you float.

Aquele tipo de bolo que você comeu lá atrás está fazendo você flutuar.

It was terribly clumsy of me to have dropped it.

Foi terrivelmente desajeitado da minha parte deixá-lo cair.

This is fun!

Isso é divertido!

Whee!

Uau!

I've always wondered what it was like above the waves.

Sempre me perguntei como seria estar acima das ondas.

What kind of bird are you?

Que tipo de pássaro você é?

I'm not a bird.

Eu não sou um pássaro.

I'm a bear.

Eu sou um urso.

Rupert Bear.

Urso Rupert.

I'm Angel.

Eu sou Angel.

A pleasure to meet you, Rupert.

É um prazer conhecê-lo, Rupert.

I didn't know the bears fly.

Eu não sabia que os ursos voavam.

Well, on good days, they don't.

Bem, em dias bons, elas não acontecem.

Oh! I didn't realize it would be so dry up here.

Ah! Não imaginei que aqui em cima fosse tão seco.

Don't worry. You only ate one. It will wear off soon. Here.

Não se preocupe. Você só comeu um. O efeito vai passar logo. Aqui.

Oh, thank you, Rupert.

Ah, obrigado, Rupert.

There. Do you feel it? We're beginning to sink already.

Pronto. Você sente? Já estamos começando a afundar.

Now I can show you all the beautiful things below the waves.

Agora posso mostrar a vocês todas as coisas bonitas abaixo das ondas.

Thank you for the invitation.

Obrigado pelo convite.

but I'm afraid that I won't last long underwater.

mas tenho medo de não durar muito tempo debaixo d'água.

Oh, dear.

Oh céus.

Rupert, look!

Rupert, olha!

An island! I just might be able to swim for it.

Uma ilha! Talvez eu consiga nadar até ela.

Goodbye, Rupert.

Adeus, Rupert.

Goodbye.

Adeus.

Good luck.

Boa sorte.

Just a bit more.

Só mais um pouquinho.

Made it!

Consegui!

Wow!

Uau!

Oof! Safe and...

Ufa! Seguro e...

Well, well, a visitor.

Bem, bem, um visitante.

We hate visitors.

Nós odiamos visitantes.

Grab him!

Agarre-o!

She's primed, loaded, and ready to go.

Ela está preparada, carregada e pronta para ir.

This'll be like shooting ducks in a pond.

Isso será como atirar em patos em um lago.

You're obviously busy with something.

Obviamente você está ocupado com alguma coisa.

I'm terribly sorry to drop in like this.

Sinto muito ter aparecido assim.

If you'd just lend me a boat, I'll be...

Se você me emprestasse um barco, eu ficaria...

Oh!

Oh!

Ow!

Ai!

No, wait!

Não, espere!

What?

O que?

More brats dropping out of the sky?

Mais pirralhos caindo do céu?

Get out there with the other one!

Saia com o outro!

Ah!

Ah!

Other one?

Outro?

You don't mean...

Você não quer dizer...

Pudgy!

Gordinho!

Rupert!

Ruperto!

You landed here as well?

Você também chegou aqui?

Yeah.

Sim.

Yeah. That rising stuff wore off just as I was over this island.

Sim. Aquela coisa que subiu passou assim que eu estava sobre a ilha.

And then those cutthroats grabbed me and stuck me down here.

E então aqueles assassinos me agarraram e me prenderam aqui.

Shh. They're up to no good, Podgy.

Shh. Eles não estão tramando nada de bom, Podgy.

They're planning something.

Eles estão planejando algo.

But what?

Mas o quê?

It's worse than you think, Rupert.

É pior do que você pensa, Rupert.

What is it?

O que é?

They...

Eles...

Yes?

Sim?

They...

Eles...

Tell me, Podgy.

Diga-me, Podgy.

They took my knapsack.

Eles levaram minha mochila.

We're going to starve.

Nós vamos morrer de fome.

Come on, Podgy. You've always got something ferreted away. Check your pockets.

Vamos lá, Podgy. Você sempre tem alguma coisa escondida. Olha nos bolsos.

They're empty. Honest.

Estão vazios. Sério.

Oh! I forgot about those.

Ah! Eu tinha me esquecido disso.

Well, well, well. If it ain't me old pal.

Ora, ora, ora. Se não sou eu, meu velho amigo.

Friend of yours, Podgy?

Amigo seu, Podgy?

No. He just wants to eat my food.

Não. Ele só quer comer minha comida.

Oh, come on, Gal. The Pickens was mighty slim on that cruise ship.

Ah, qual é, Gal. Os Pickens eram bem magros naquele cruzeiro.

Those blue-blooded Pop and Jays are even stingier than you.

Aqueles Pop and Jays de sangue azul são ainda mais mesquinhos que você.

And they're dripping with diamonds and jewels in the night, too.

E elas também estão cheias de diamantes e joias à noite.

Fancy that.

Que legal.

The cruise ship. That's it.

O navio de cruzeiro. É isso.

That's the one my parents are on.

É nessa que meus pais estão.

We'd better not let them see us, or we'll really be in trouble.

É melhor não deixarmos que nos vejam, ou teremos sérios problemas.

No, don't you see?

Não, você não vê?

These pirates are going to rob the passengers of all their diamonds and jewels.

Esses piratas vão roubar todos os diamantes e joias dos passageiros.

That's why they're fixing up that old cannon.

É por isso que eles estão consertando aquele velho canhão.

The ship won't stand a chance.

O navio não terá chance.

We've got to stop them.

Temos que detê-los.

But what can we do, Rupert?

Mas o que podemos fazer, Rupert?

We're trapped here.

Estamos presos aqui.

Come on now, lad.

Vamos lá, rapaz.

Where are you hiding that bag of yours

Onde você está escondendo essa sua bolsa?

what's filled with all the lovely treats?

o que está cheio de todas essas delícias?

That's it.

É isso.

Podgy, did you have any of the professor's cakes

Podgy, você comeu algum dos bolos do professor?

left in your knapsack?

deixado na sua mochila?

A few.

Um pouco.

Why?

Por que?

I have a plan.

Eu tenho um plano.

Get a move on, you lazy slugs. She's coming into range.

Andem logo, seus preguiçosos. Ela está chegando.

Come on, men. Let's shove off. This is going to be easy picking.

Vamos, homens. Vamos nessa. Vai ser fácil.

They'll never know what hit them.

Eles nunca saberão o que os atingiu.

Ha, ha, ha, ha, ha, ha.

Há, há, há, há, há, há.

Oh, no. There's not much time.

Ah, não. Não temos muito tempo.

Here you go, lads. Piece of cake it was.

Pronto, rapazes. Foi moleza.

Fantastic!

Fantástico!

Erm, speaking of which,

Erm, falando nisso,

you wouldn't happen to have a nice bit of chocolate cake in there, would you?

por acaso você não teria um pedaço gostoso de bolo de chocolate aí, teria?

There you are. You've earned it.

Aí está. Você mereceu.

A pleasure doing business with you, laddie. A pleasure!

Foi um prazer fazer negócios com você, rapaz. Um prazer!

Hey, you didn't have to give them the whole thing.

Ei, você não precisava dar tudo a eles.

Come on, Podgy. We've got to take care of that big cannon.

Vamos, Podgy. Temos que cuidar daquele canhão grande.

As soon as we get out of this mess, I'll buy you a dozen ice creams.

Assim que sairmos dessa confusão, comprarei uma dúzia de sorvetes para você.

Well, what are we waiting for?

Bem, o que estamos esperando?

Mmm.

Hummm.

Yum, yum.

Que delícia, que delícia.

These are delicious, Podgy.

Elas são deliciosas, Podgy.

Oh, yes.

Oh sim.

Mmm.

Hummm.

Yummy.

Delicioso.

Mmm.

Hummm.

Ah.

Ah.

Hey, what are you two eating?

Ei, o que vocês dois estão comendo?

Oh, um, nothing, sir.

Ah, hum, nada, senhor.

Give me those, you little brat.

Me dá isso, pirralho.

Now sit down and shut up, or I'll...

Agora sente-se e fique quieto, ou eu...

Hey!

Ei!

What?

O que?

Let's go, Bungie!

Vamos lá, Bungie!

Come back here!

Volte aqui!

Whoa!

Uau!

Hey, wait!

Ei, espere!

Throw out the anchor!

Jogue a âncora!

Ah!

Ah!

Ready?

Preparar?

Aim!

Mirar!

Don't fire!

Não atire!

Whoa!

Uau!

Where do you think you're going?

Aonde você pensa que vai?

Don't just stand there!

Não fique aí parado!

Heal me!

Cure-me!

Now's our chance!

Agora é a nossa chance!

Come on!

Vamos!

Get down here!

Desça aqui!

That's what I'm trying to do!

É isso que estou tentando fazer!

Well, quit swimming around, you overweight seagull!

Pois pare de nadar por aí, sua gaivota acima do peso!

You think I'm enjoying this?

Você acha que estou gostando disso?

Hey!

Ei!

They're getting away!

Eles estão fugindo!

Bounce, rock kids!

Pulem, crianças do rock!

Hey!

Ei!

Don't let me get away!

Não me deixe escapar!

Ready, Podgy?

Pronto, Podgy?

I'm always ready for a snack, Rupert.

Estou sempre pronto para um lanche, Rupert.

All right, you little brats. Enough of your...

Tudo bem, pirralhos. Chega de...

Huh?

Huh?

That does it. You're gonna pie for this.

Pronto. Você vai se arrepender.

Here we go again.

Aqui vamos nós outra vez.

Whoa!

Uau!

It's not working!

Não está funcionando!

Whoa!

Uau!

Woo-hoo! For a minute there, I thought I was a goner.

Uhuu! Por um instante, pensei que estava perdido.

Come on, we've got to warn the cruise ship.

Vamos lá, temos que avisar o navio de cruzeiro.

Do you think Podgy will be all right?

Você acha que o Podgy vai ficar bem?

Of course, dear.

Claro, querida.

I can't help feeling that he needs me.

Não consigo deixar de sentir que ele precisa de mim.

Now, don't you worry, Lily. Podgy's a big boy.

Não se preocupe, Lily. O Podgy é um menino grande.

You're just missing him, that's all.

Você só sente falta dele, só isso.

No, that's not it.

Não, não é isso.

The funny thing is, I feel as if he were nearby somehow.

O engraçado é que sinto como se ele estivesse por perto de alguma forma.

Hey!

Ei!

Huh?

Huh?

Hurry, Podgy!

Depressa, Podgy!

Look out!

Olhe!

Oh, dear, what's going on out there?

Ah, céus, o que está acontecendo aí fora?

What is it, Cedric?

O que foi, Cedric?

We seem to be under attack by pirates.

Parece que estamos sendo atacados por piratas.

Ah! Rupert!

Ah! Ruperto!

I'm falling!

Estou caindo!

Ponchi!

Ponchi!

Grrr!

Grrr!

Hey!

Ei!

Huh?

Huh?

Oh!

Oh!

Yow!

Uau!

Thanks, Rupert. I thought...

Obrigado, Rupert. Eu pensei...

You!

Você!

Hello, Gav.

Olá, Gav.

We're going to make it!

Nós vamos conseguir!

Yeah! No, we're not!

Sim! Não, não vamos!

Say bye-bye, Bratz.

Diga tchau, Bratz.

This way.

Por aqui.

We're right behind you, Governor.

Estamos com você, Governador.

All of us.

Todos nós.

Come back here, you little...

Volte aqui, seu pequeno...

My word.

Minha palavra.

It's Podgy and Rupert.

São o Podgy e o Rupert.

My baby.

Meu bebê.

Well, no.

Bem, não.

No!

Não!

Ha ha ha ha ha ha!

Há há há há há há!

Pilot to co-pilot, bail out!

Piloto para copiloto, salte!

Ah!

Ah!

Whoa!

Uau!

Ah!

Ah!

Bullseye!

Na mosca!

Ha ha ha!

Ha ha ha!

Well done, lad, well done!

Muito bem, rapaz, muito bem!

Ha, that'll teach him to mess with us.

Ha, isso vai ensiná-lo a não mexer com a gente.

Hurray!

Viva!

Bravo!

Bravo!

That's my boy!

Esse é meu garoto!

How on earth did you two end up way out here in the middle of the ocean?

Como é que vocês dois foram parar aqui no meio do oceano?

It all started when...

Tudo começou quando...

We'll tell you all about it over lunch. I'm starved!

Contamos tudo na hora do almoço. Estou morrendo de fome!

Oh, Podgy.

Ah, Podgy.

Did somebody mention lunch?

Alguém mencionou almoço?

Thank you for the ride home, Professor.

Obrigado pela carona para casa, professor.

It was the least I could do, my boy,

Era o mínimo que eu podia fazer, meu rapaz,

after all the trouble I've caused.

depois de todos os problemas que causei.

Next time, I won't create such appetizing experiments.

Da próxima vez não criarei experimentos tão apetitosos.

It wasn't your fault, Professor.

Não foi culpa sua, professor.

I should have known better than to eat something

Eu deveria ter pensado melhor antes de comer alguma coisa

if I didn't know what it was or where it came from.

se eu não soubesse o que era ou de onde veio.

Let that be a lesson to you, lad.

Que isso sirva de lição para você, rapaz.

Hey!

Ei!

Fortunately, you didn't eat any of the most recent batch.

Felizmente, você não comeu nada do lote mais recente.

It seems I made some sort of miscalculation in the formula.

Parece que cometi algum erro de cálculo na fórmula.

Blimey!

Caramba!

Talk about indigestion!

Fale sobre indigestão!

I seem to have invented some new type of rocket fuel!

Parece que inventei um novo tipo de combustível para foguetes!

Think of the possibilities, my boys!

Pensem nas possibilidades, meus rapazes!

Think of it!

Pense nisso!

We are, Professor. We are.

Sim, Professor. Sim, sim.

Expandir Legenda

Rupert E Os Bolos Roxos – Ep.4. Cedric e a família se preparam para um cruzeiro, deixando Podgy, seu porquinho, aos cuidados de um amigo. Enquanto isso, Podgy foge e encontra Rupert, que está em uma caminhada. Podgy descobre misteriosas guloseimas flutuantes e, apesar dos avisos de Rupert, come algumas. Objetos aleatórios começam a flutuar, deixando Rupert preocupado com as consequências do lanche de Podgy.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?