Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rupert E Os Bolos Roxos – Ep.4

4. Cedric e a família se preparam para um cruzeiro, deixando Podgy, seu porquinho, aos cuidados de um amigo. Enquanto isso, Podgy foge e encontra Rupert, que está em uma caminhada. Podgy descobre misteriosas guloseimas flutuantes e, apesar dos avisos de Rupert, come algumas. Objetos aleatórios começam a flutuar, deixando Rupert preocupado com as consequências do lanche de Podgy.

Hurry along, my sweet. We weigh anchor at ten bells.

Apresse-se, meu doce. Zarpamos às dez badaladas.

You're sounding quite nautical, Cedric.

Você está soando bem náutico, Cedric.

Well, if I'm going to be rubbing shoulders with the yachting set,

Bem, se eu vou conviver com o pessoal do iatismo,

I don't want to sound like a landlubber.

Não quero parecer um marinheiro de água doce.

Thanks again for looking after Podgy while we're gone.

Obrigado novamente por cuidar do Podgy enquanto estivermos fora.

Oh, no trouble at all.

Ah, sem problema nenhum.

You run along now and enjoy your cruise.

Vá agora e aproveite seu cruzeiro.

Now, Podgy, you...

Agora, Podgy, você...

Where's Podgy?

Onde está o Podgy?

He was here a minute ago.

Ele estava aqui um minuto atrás.

Mmm!

Hum!

Podgy!

Podgy!

Now you be good, Podgy dear.

Agora seja bonzinho, querido Podgy.

I will, Mum.

Sim, mamãe.

Mind your manners.

Comporte-se.

And try not to make a pig of yourself.

E tente não se empanturrar.

No, Mum.

Não, mamãe.

Well, you'd better be going if you're going to make Rocky Bay by ten bells.

Bem, é melhor vocês irem se quiserem chegar à Baía Rochosa às dez badaladas.

Bye, Dad.

Tchau, pai.

See you when you get back.

Vejo vocês quando voltarem.

Goodbye. Enjoy yourselves. Bon voyage.

Adeus. Divirtam-se. Boa viagem.

Bye.

Tchau.

Now you two have fun on your hike. And be careful.

Agora vocês dois divirtam-se na caminhada. E tomem cuidado.

We will, Mom. All set, Podgy?

Sim, mamãe. Tudo pronto, Podgy?

You bet.

Pode apostar.

You look like you're planning to be gone for a week.

Parece que você planeja ficar fora por uma semana.

Well, Hoover, you told me to pack a lunch.

Bem, Hoover, você me disse para levar um almoço.

Do we have to climb all these mountains?

Temos que escalar todas essas montanhas?

Don't worry, Pudgy. It's all downhill from here.

Não se preocupe, Podgy. Daqui para frente é só descida.

We can stop for lunch beside the stream.

Podemos parar para almoçar ao lado do riacho.

Oh, boy!

Ah, que legal!

Lunch! Let's go!

Almoço! Vamos!

Back, Podgy! If only he liked exercise as much as he does food!

Volta, Podgy! Se ele gostasse de exercício tanto quanto gosta de comida!

What? Amazing! Boxes and furniture floating in the air!

O quê? Incrível! Caixas e móveis flutuando no ar!

Podgy! Come back! Look at this!

Podgy! Volta aqui! Olha isso!

Hey!

Ei!

Good old Podgy. I knew he wouldn't go far without stopping for a snack.

Velho Podgy. Eu sabia que ele não iria longe sem parar para um lanche.

Podgy!

Podgy!

Hi, Rupert.

Oi, Rupert.

Have one.

Pega um.

Thanks. What are they?

Obrigado. O que são?

I don't know. I found them.

Não sei. Eu os encontrei.

You found them?

Você os encontrou?

Hey, come on. There's enough for both of us.

Ei, vamos lá. Tem o suficiente para nós dois.

You noodle, don't you know better than to eat something that you've found?

Seu tolo, você não sabe que não se deve comer algo que se encontra?

You don't know where they've come from.

Você não sabe de onde vieram.

Or even what they are.

Nem mesmo o que são.

Don't worry, Rupert.

Não se preocupe, Rupert.

My trusty snout would warn me if they weren't good to eat.

Meu focinho confiável me avisaria se não fossem bons para comer.

Besides, as I always say, he who hesitates is hungry.

Além disso, como sempre digo, quem hesita, passa fome.

Well, in this case, he who didn't hesitate

Bem, neste caso, quem não hesitou

could be in for a terrible stomachache.

pode ter uma terrível dor de estômago.

Or worse.

Ou pior.

Hey, what's that stuff doing up there?

Ei, o que está acontecendo lá em cima?

I don't know, but they're coming from somewhere nearby.

Não sei, mas estão vindo de algum lugar próximo.

Come on, Podgy, let's see what's going on.

Vamos, Podgy, vamos ver o que está acontecendo.

Right behind you, Rupert.

Bem atrás de você, Rupert.

Ha ha ha! Splendid!

Ha ha ha! Esplêndido!

I'd know that voice anywhere.

Eu reconheceria aquela voz em qualquer lugar.

Yes, yes, simply splendid.

Sim, sim, simplesmente esplêndido.

Hello, Professor.

Olá, Professor.

Rupert, my boy, how good to see you.

Rupert, meu rapaz, que bom vê-lo.

I might have known this would be another of your experiments.

Eu devia saber que seria mais um de seus experimentos.

Yes, I've made an amazing discovery, and a very serendipitous one at that.

Sim, fiz uma descoberta incrível, e muito fortuita por sinal.

As you can see, I've had to move out of doors.

Como você pode ver, tive que me mudar para fora.

The ceilings in my laboratory were becoming quite overcrowded.

Os tetos do meu laboratório estavam ficando bastante lotados.

It all started when I was trying to develop a formula for a new type of fast-rising yeast.

Tudo começou quando eu estava tentando desenvolver uma fórmula para um novo tipo de fermento de crescimento rápido.

My mum uses yeast to bake bread. It makes the dough rise.

Minha mãe usa fermento para assar pão. Faz a massa crescer.

Right you are, my boy, right you are.

Certíssimo, meu rapaz, certíssimo.

Nothing like a fresh home-baked loaf of bread, eh?

Nada como um pão caseiro fresquinho, hein?

Warm from the oven with a bit of jam and butter.

Quentinho do forno com um pouco de geleia e manteiga.

Why, I recall when I was a lad, just the smell of bread in the oven would...

Ora, eu me lembro de quando era um garoto, só o cheiro de pão no forno faria...

Um, I say, now, where was I?

Hum, diga-me, onde eu estava?

Your experiment?

Seu experimento?

Ah, yes, the fast-rising yeast, was it?

Ah, sim, o fermento de crescimento rápido, era isso?

Here it is, my secret ingredient, as it were.

Aqui está, meu ingrediente secreto, por assim dizer.

Now then, imagine my surprise when I went into the kitchen to check on a sample loaf of bread I was baking.

Agora, imagine minha surpresa quando fui para a cozinha verificar uma amostra de pão que estava assando.

And there it was, on the ceiling.

E lá estava, no teto.

The bread?

O pão?

No, the stove, my boy.

Não, o fogão, meu rapaz.

The stove!

O fogão!

Right up on the ceiling, floating about like a helium balloon.

Bem no teto, flutuando como um balão de hélio.

Extraordinary, wouldn't you say?

Extraordinário, não diria?

Now then, a demonstration.

Agora, uma demonstração.

It's those cakes.

São aqueles bolos.

We simply crumble one of these into this crate, close the lid, and...

Nós simplesmente esfarelamos um deles nesta caixa, fechamos a tampa, e...

Ha-ha! Astounding, wouldn't you say?

Ha-ha! Impressionante, não diria?

Think of the possibilities!

Pense nas possibilidades!

I am!

Estou pensando!

Now then.

Muito bem.

I'll be right back, Professor!

Volto já, Professor!

Children these days have such short attention spans.

Crianças hoje em dia têm uma capacidade de atenção tão curta.

Now then, where was I?

Muito bem, onde eu estava?

Pudgy!

Podgy!

Oh, no!

Ah, não!

Pudgy!

Podgy!

Oh!

Oh!

Ow!

Ai!

Help!

Ajuda!

Up here!

Aqui em cima!

Help!

Ajuda!

Hang on, Pudgy!

Aguenta firme, Podgy!

Ah!

Ah!

Whoa!

Uau!

Roo-Bird, help me!

Rupert, me ajuda!

Oh no!

Ah, não!

I'm coming, Pudgy!

Estou chegando, Podgy!

I hope these will welcome me too.

Espero que estes me acolham também.

Whoa!

Uau!

Help!

Ajuda!

I'm coming, Pocky!

Estou indo, Pocky!

Rupert, what's happening?

Rupert, o que está acontecendo?

Those things you've eaten are one of the professor's experiments.

Aquilo que você comeu é um dos experimentos do professor.

They make things float!

Faz as coisas flutuarem!

Grab on!

Agarre-se!

Oh, no!

Ah, não!

Aww!

Ah!

It's not funny, Rupert!

Não tem graça, Rupert!

I'm coming, Pocky!

Estou indo, Pocky!

Sorry, Podgy.

Desculpe, Podgy.

Whoa!

Uau!

That was fun!

Isso foi divertido!

Hey, Rupert!

Ei, Rupert!

I'm an aeroplane!

Eu sou um avião!

Look! Up in the sky!

Olha! Lá no céu!

It's a bird! It's a plane!

É um pássaro! É um avião!

It's Podgy and Rupert!

São Podgy e Rupert!

You'd better come down a bit.

É melhor você descer um pouco.

I can't seem to go any higher.

Eu não consigo ir mais alto.

Rupert, I can't! I'm going higher!

Rupert, eu não consigo! Estou subindo!

Oh no! Pudgy! How many of those things have you eaten?

Ah, não! Podgy! Quantos desses você comeu?

Not many. Only a couple of dozen!

Não muitos. Só umas duas dúzias!

Help! Rupert!

Ajuda! Rupert!

Pudgy!

Podgy!

Oh! I'll never eat another cake as long as I live!

Oh! Nunca mais comerei outro bolo enquanto viver!

Well, well, what have we got here then?

Ora, ora, o que temos aqui então?

Shoo! Go away!

Sai! Vá embora!

Oh, come on, Governor. Spare a morsel for an hungry bird.

Ah, vamos, chefe. Poupe um pedacinho para um pássaro faminto.

No, it's mine.

Não, é meu.

Hang on, hang on. Look down there.

Espere, espere. Olhe lá embaixo.

What? Where?

O quê? Onde?

A cruise ship.

Um navio de cruzeiro.

Right-o, mate.

Certo, amigo.

And there's no better place to find a free meal.

E não há lugar melhor para encontrar uma refeição grátis.

Hey! Get away from my stuff!

Ei! Fique longe das minhas coisas!

Come on, lad. Let's go down to that ship and give him the old

Vamos, rapaz. Vamos descer até aquele navio e fazer a velha

I'm a poor hungry birdie what's down on his luck routine, eh?

rotina do

Yahoo! Last one down eats leftovers!

Ihu! O último a descer come as sobras!

Wait! I think that's the ship my mum and dad are on!

Espere! Acho que é o navio onde minha mãe e meu pai estão!

Help! Mum! Dad! Help!

Ajuda! Mamãe! Papai! Ajuda!

Oh, dear. I should have worn my pearls.

Ah, que pena. Eu devia ter usado minhas pérolas.

Now, Lily, don't you worry.

Agora, Lily, não se preocupe.

Your eyes shine brighter than any diamonds, my pet.

Seus olhos brilham mais que qualquer diamante, minha querida.

Oh, Cedric, go on.

Ah, Cedric, pare com isso.

Oh, I'm having such a wonderful time.

Oh, estou me divertindo tanto.

I hope Podgy is behaving himself.

Espero que Podgy esteja se comportando.

Don't worry, I'm sure Podgy and Rupert are having a grand time together.

Não se preocupe, tenho certeza de que Podgy e Rupert estão se divertindo muito juntos.

No sign of Podgy. Or land either.

Nenhum sinal do Podgy. Nem de terra.

I better eat the...

É melhor eu comer...

No!

Não!

Well, I hope this does the trick.

Bem, espero que isso resolva.

What's happening?

O que está acontecendo?

That cake sort of thing that you ate back there is making you float.

Aquele bolo que você comeu lá atrás está fazendo você flutuar.

It was terribly clumsy of me to have dropped it.

Foi terrivelmente desajeitado da minha parte tê-lo deixado cair.

This is fun!

Isto é divertido!

Whee!

Uhu!

I've always wondered what it was like above the waves.

Sempre me perguntei como era acima das ondas.

What kind of bird are you?

Que tipo de pássaro você é?

I'm not a bird.

Não sou um pássaro.

I'm a bear.

Eu sou um urso.

Rupert Bear.

Rupert Urso.

I'm Angel.

Eu sou Angel.

A pleasure to meet you, Rupert.

Um prazer conhecê-lo, Rupert.

I didn't know the bears fly.

Eu não sabia que os ursos voavam.

Well, on good days, they don't.

Bem, em dias bons, eles não voam.

Oh! I didn't realize it would be so dry up here.

Oh! Não percebi que seria tão seco aqui em cima.

Don't worry. You only ate one. It will wear off soon. Here.

Não se preocupe. Você só comeu um. O efeito passará logo. Aqui.

Oh, thank you, Rupert.

Ah, obrigado, Rupert.

There. Do you feel it? We're beginning to sink already.

Pronto. Você sente? Já estamos começando a afundar.

Now I can show you all the beautiful things below the waves.

Agora posso te mostrar todas as coisas lindas debaixo das ondas.

Thank you for the invitation.

Obrigado pelo convite.

but I'm afraid that I won't last long underwater.

mas temo que não aguentarei muito tempo debaixo d'água.

Oh, dear.

Ah, que pena.

Rupert, look!

Rupert, olhe!

An island! I just might be able to swim for it.

Uma ilha! Eu talvez consiga nadar até lá.

Goodbye, Rupert.

Adeus, Rupert.

Goodbye.

Adeus.

Good luck.

Boa sorte.

Just a bit more.

Só mais um pouco.

Made it!

Consegui!

Wow!

Uau!

Oof! Safe and...

Ufa! Salvo e...

Well, well, a visitor.

Ora, ora, um visitante.

We hate visitors.

Nós odiamos visitantes.

Grab him!

Peguem-no!

She's primed, loaded, and ready to go.

Ela está preparada, carregada e pronta para ir.

This'll be like shooting ducks in a pond.

Isso vai ser como atirar em patos em um lago.

You're obviously busy with something.

Vocês estão obviamente ocupados com algo.

I'm terribly sorry to drop in like this.

Sinto muito por ter aparecido assim.

If you'd just lend me a boat, I'll be...

Se vocês me emprestassem um barco, eu estaria...

Oh!

Oh!

Ow!

Ai!

No, wait!

Não, esperem!

What?

O quê?

More brats dropping out of the sky?

Mais pirralhos caindo do céu?

Get out there with the other one!

Vá para lá com o outro!

Ah!

Ah!

Other one?

Outro?

You don't mean...

Você não quer dizer...

Pudgy!

Podgy!

Rupert!

Rupert!

You landed here as well?

Você também pousou aqui?

Yeah.

Sim.

Yeah. That rising stuff wore off just as I was over this island.

Sim. Aquela coisa de flutuar passou assim que eu estava sobre esta ilha.

And then those cutthroats grabbed me and stuck me down here.

E então aqueles bandidos me pegaram e me prenderam aqui.

Shh. They're up to no good, Podgy.

Psiu. Eles estão tramando algo, Podgy.

They're planning something.

Estão planejando alguma coisa.

But what?

Mas o quê?

It's worse than you think, Rupert.

É pior do que você pensa, Rupert.

What is it?

O que é?

They...

Eles...

Yes?

Sim?

They...

Eles...

Tell me, Podgy.

Diga-me, Podgy.

They took my knapsack.

Eles pegaram minha mochila.

We're going to starve.

Vamos morrer de fome.

Come on, Podgy. You've always got something ferreted away. Check your pockets.

Vamos, Podgy. Você sempre tem algo escondido. Verifique seus bolsos.

They're empty. Honest.

Estão vazios. Honestamente.

Oh! I forgot about those.

Ah! Eu tinha me esquecido desses.

Well, well, well. If it ain't me old pal.

Ora, ora, ora. Se não é meu velho amigo.

Friend of yours, Podgy?

Amigo seu, Podgy?

No. He just wants to eat my food.

Não. Ele só quer comer minha comida.

Oh, come on, Gal. The Pickens was mighty slim on that cruise ship.

Ah, vamos, cara. A comida estava bem escassa naquele navio de cruzeiro.

Those blue-blooded Pop and Jays are even stingier than you.

Aqueles

And they're dripping with diamonds and jewels in the night, too.

E eles estão pingando diamantes e joias à noite também.

Fancy that.

Que chique.

The cruise ship. That's it.

O navio de cruzeiro. É isso.

That's the one my parents are on.

É onde meus pais estão.

We'd better not let them see us, or we'll really be in trouble.

É melhor não deixarmos que nos vejam, senão estaremos realmente encrencados.

No, don't you see?

Não, você não vê?

These pirates are going to rob the passengers of all their diamonds and jewels.

Estes piratas vão roubar os passageiros de todos os seus diamantes e joias.

That's why they're fixing up that old cannon.

É por isso que estão consertando aquele velho canhão.

The ship won't stand a chance.

O navio não terá chance.

We've got to stop them.

Temos que impedi-los.

But what can we do, Rupert?

Mas o que podemos fazer, Rupert?

We're trapped here.

Estamos presos aqui.

Come on now, lad.

Vamos lá, rapaz.

Where are you hiding that bag of yours

Onde você está escondendo aquela sua sacola

what's filled with all the lovely treats?

que está cheia de todas as guloseimas?

That's it.

É isso!

Podgy, did you have any of the professor's cakes

Podgy, você tinha alguns dos bolos do professor

left in your knapsack?

sobrando na sua mochila?

A few.

Alguns.

Why?

Por quê?

I have a plan.

Eu tenho um plano.

Get a move on, you lazy slugs. She's coming into range.

Mexam-se, seus preguiçosos. Ela está entrando no alcance.

Come on, men. Let's shove off. This is going to be easy picking.

Vamos, homens. Vamos embora. Isso vai ser fácil.

They'll never know what hit them.

Eles nunca saberão o que os atingiu.

Ha, ha, ha, ha, ha, ha.

Ha, ha, ha, ha, ha, ha.

Oh, no. There's not much time.

Ah, não. Não há muito tempo.

Here you go, lads. Piece of cake it was.

Aqui está, rapazes. Foi moleza.

Fantastic!

Fantástico!

Erm, speaking of which,

Hum, por falar nisso,

you wouldn't happen to have a nice bit of chocolate cake in there, would you?

vocês não teriam um bom pedaço de bolo de chocolate aí, teriam?

There you are. You've earned it.

Aqui está. Vocês mereceram.

A pleasure doing business with you, laddie. A pleasure!

Um prazer fazer negócios com você, rapaz. Um prazer!

Hey, you didn't have to give them the whole thing.

Ei, você não precisava dar tudo a eles.

Come on, Podgy. We've got to take care of that big cannon.

Vamos, Podgy. Temos que cuidar daquele canhão grande.

As soon as we get out of this mess, I'll buy you a dozen ice creams.

Assim que sairmos dessa confusão, eu te compro uma dúzia de sorvetes.

Well, what are we waiting for?

Bem, o que estamos esperando?

Mmm.

Hum.

Yum, yum.

Nham, nham.

These are delicious, Podgy.

Estes são deliciosos, Podgy.

Oh, yes.

Ah, sim.

Mmm.

Hum.

Yummy.

Delícia.

Mmm.

Hum.

Ah.

Ah.

Hey, what are you two eating?

Ei, o que vocês dois estão comendo?

Oh, um, nothing, sir.

Ah, hum, nada, senhor.

Give me those, you little brat.

Me dê isso, seu pirralho.

Now sit down and shut up, or I'll...

Agora sente-se e cale a boca, ou eu...

Hey!

Ei!

What?

O quê?

Let's go, Bungie!

Vamos, Bungie!

Come back here!

Volte aqui!

Whoa!

Uau!

Hey, wait!

Ei, espere!

Throw out the anchor!

Joguem a âncora!

Ah!

Ah!

Ready?

Pronto?

Aim!

Mirem!

Don't fire!

Não atirem!

Whoa!

Uau!

Where do you think you're going?

Aonde você pensa que vai?

Don't just stand there!

Não fiquem parados!

Heal me!

Me cure!

Now's our chance!

Agora é a nossa chance!

Come on!

Vamos!

Get down here!

Desçam aqui!

That's what I'm trying to do!

É o que estou tentando fazer!

Well, quit swimming around, you overweight seagull!

Bem, pare de nadar, sua gaivota gorda!

You think I'm enjoying this?

Você acha que estou gostando disso?

Hey!

Ei!

They're getting away!

Eles estão escapando!

Bounce, rock kids!

Despachem esses pirralhos!

Hey!

Ei!

Don't let me get away!

Não me deixem escapar!

Ready, Podgy?

Pronto, Podgy?

I'm always ready for a snack, Rupert.

Estou sempre pronto para um lanche, Rupert.

All right, you little brats. Enough of your...

Muito bem, seus pirralhos. Chega de suas...

Huh?

Hã?

That does it. You're gonna pie for this.

É o fim. Vocês vão pagar por isso.

Here we go again.

Lá vamos nós de novo.

Whoa!

Uau!

It's not working!

Não está funcionando!

Whoa!

Uau!

Woo-hoo! For a minute there, I thought I was a goner.

Uhu! Por um minuto, achei que ia morrer.

Come on, we've got to warn the cruise ship.

Vamos, temos que avisar o navio de cruzeiro.

Do you think Podgy will be all right?

Você acha que Podgy vai ficar bem?

Of course, dear.

Claro, querida.

I can't help feeling that he needs me.

Não consigo deixar de sentir que ele precisa de mim.

Now, don't you worry, Lily. Podgy's a big boy.

Agora, não se preocupe, Lily. Podgy é um garotão.

You're just missing him, that's all.

Você está apenas sentindo falta dele, é só isso.

No, that's not it.

Não, não é isso.

The funny thing is, I feel as if he were nearby somehow.

O engraçado é que sinto como se ele estivesse por perto de alguma forma.

Hey!

Ei!

Huh?

Hã?

Hurry, Podgy!

Depressa, Podgy!

Look out!

Cuidado!

Oh, dear, what's going on out there?

Ah, meu Deus, o que está acontecendo lá fora?

What is it, Cedric?

O que foi, Cedric?

We seem to be under attack by pirates.

Parecemos estar sob ataque de piratas.

Ah! Rupert!

Ah! Rupert!

I'm falling!

Estou caindo!

Ponchi!

Ponchi!

Grrr!

Grrr!

Hey!

Ei!

Huh?

Hã?

Oh!

Oh!

Yow!

Ai!

Thanks, Rupert. I thought...

Obrigado, Rupert. Eu pensei...

You!

Você!

Hello, Gav.

Olá, Gav.

We're going to make it!

Vamos conseguir!

Yeah! No, we're not!

Sim! Não, não vamos!

Say bye-bye, Bratz.

Diga adeus, pirralhos.

This way.

Por aqui.

We're right behind you, Governor.

Estamos bem atrás de você, chefe.

All of us.

Todos nós.

Come back here, you little...

Volte aqui, seu pequeno...

My word.

Minha nossa.

It's Podgy and Rupert.

São Podgy e Rupert.

My baby.

Meu bebê.

Well, no.

Bem, não.

No!

Não!

Ha ha ha ha ha ha!

Ha ha ha ha ha ha!

Pilot to co-pilot, bail out!

Piloto para co-piloto, saltem!

Ah!

Ah!

Whoa!

Uau!

Ah!

Ah!

Bullseye!

Na mosca!

Ha ha ha!

Ha ha ha!

Well done, lad, well done!

Muito bem, rapaz, muito bem!

Ha, that'll teach him to mess with us.

Ha, isso vai ensinar a ele a não mexer conosco.

Hurray!

Viva!

Bravo!

Bravo!

That's my boy!

Esse é meu garoto!

How on earth did you two end up way out here in the middle of the ocean?

Como diabos vocês dois foram parar aqui no meio do oceano?

It all started when...

Tudo começou quando...

We'll tell you all about it over lunch. I'm starved!

Nós contaremos tudo durante o almoço. Estou faminto!

Oh, Podgy.

Ah, Podgy.

Did somebody mention lunch?

Alguém mencionou almoço?

Thank you for the ride home, Professor.

Obrigado pela carona para casa, Professor.

It was the least I could do, my boy,

Foi o mínimo que pude fazer, meu rapaz,

after all the trouble I've caused.

depois de todo o problema que causei.

Next time, I won't create such appetizing experiments.

Da próxima vez, não criarei experimentos tão apetitosos.

It wasn't your fault, Professor.

Não foi sua culpa, Professor.

I should have known better than to eat something

Eu devia saber que não se deve comer algo

if I didn't know what it was or where it came from.

se eu não soubesse o que era ou de onde veio.

Let that be a lesson to you, lad.

Que isso sirva de lição, rapaz.

Hey!

Ei!

Fortunately, you didn't eat any of the most recent batch.

Felizmente, você não comeu nenhum do lote mais recente.

It seems I made some sort of miscalculation in the formula.

Parece que cometi um erro de cálculo na fórmula.

Blimey!

Caramba!

Talk about indigestion!

Falando em indigestão!

I seem to have invented some new type of rocket fuel!

Parece que inventei um novo tipo de combustível de foguete!

Think of the possibilities, my boys!

Pensem nas possibilidades, meus rapazes!

Think of it!

Pensem nisso!

We are, Professor. We are.

Estamos pensando, Professor. Estamos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos