Hey Dwight, I'm collecting resolution cards.
Olá, Dwight, estou colecionando cartas de resolução.
Not doing that.
Não vou fazer isso.
Why not?
Por que não?
I've achieved plenty and there's no better than the best.
Já conquistei muitas coisas e não há nada melhor que o melhor.
Drink less caffeine.
Beba menos cafeína.
That's a good one, Pam. Here's mine.
Essa é boa, Pam. Aqui está a minha.
Learn to cook for one.
Aprenda a cozinhar para uma pessoa.
Yeah, I love cooking but I always find myself throwing out half the food I prepare.
Sim, eu adoro cozinhar, mas sempre acabo jogando fora metade da comida que preparo.
So, I figured it's time to just start preparing the right amount of food for the right number of people, which is one.
Então, pensei que era hora de começar a preparar a quantidade certa de comida para o número certo de pessoas, que é uma.
Well, maybe you'll meet someone.
Bem, talvez você conheça alguém.
No, some people just don't meet someone. I'm fine with it. Really.
Não, algumas pessoas simplesmente não conhecem ninguém. Eu não tenho problema com isso. Sério.
This is not a pity party.
Isto não é uma festa de piedade.
It's not a party at all. It's just sad.
Não é uma festa, é só tristeza.
Angela? Yes?
Ângela? Sim?
Make time for romance.
Reserve um tempo para o romance.
Who's the senator? My boyfriend.
Quem é o senador? Meu namorado.
Oh. Oh, you mean the state senator.
Ah. Ah, você quer dizer o senador estadual.
I'm sorry. I was confused,
Desculpe. Eu estava confuso,
because you accidentally wrote the senator.
porque você acidentalmente escreveu para o senador.
Wait, wait, wait. It's that easy?
Espera, espera, espera. É tão fácil assim?
That's not a resolution.
Isso não é uma resolução.
That's just something I want to do.
Isso é algo que eu quero fazer.
Okay, fine. I can do that.
Certo, tudo bem. Eu consigo fazer isso.
My resolution is meet a loose woman.
Minha resolução é conhecer uma mulher fácil.
That's a good one.
Essa é boa.
Yeah.
Sim.
You know what?
Você sabe o que?
That's my new one.
Essa é minha nova.
I'm taking that one too.
Eu também vou levar essa.
Awesome.
Incrível.
You know what you guys should do?
Vocês sabem o que vocês devem fazer?
Go to the bookstore at lunch.
Vá à livraria na hora do almoço.
There's tons of cuties and it's easy to talk to them.
Tem muita gente fofa e é fácil conversar com elas.
Hey, what book is that?
Ei, que livro é esse?
Cool.
Legal.
Let's hang out tonight.
Vamos sair hoje à noite.
Sex already?
Já fez sexo?
Whoa.
Uau.
The bookstore?
A livraria?
It's that easy?
É tão fácil assim?
I'll come with you.
Eu vou com você.
I'll drive.
Eu dirijo.
My resolution is to read more.
Minha resolução é ler mais.
And if someone else is driving me to the bookstore,
E se outra pessoa estiver me levando à livraria,
I can eat my PB&J in the car.
Posso comer meu sanduíche de pasta de amendoim e geleia no carro.
2011 is coming up all Daryl.
2011 está chegando, Daryl.
All right. We should divide up by section.
Tudo bem. Vamos nos dividir por seções.
I will take romance and travel.
Vou levar romance e viagens.
I'll take the entirety of the second floor.
Vou ficar com o segundo andar inteiro.
I got that cutie behind the counter.
Peguei aquela gracinha atrás do balcão.
Well, if you read a lot, you should check out our e-readers.
Bem, se você lê muito, deveria conferir nossos leitores eletrônicos.
They're really neat.
Eles são muito legais.
Oh, I work at a paper company.
Ah, eu trabalho em uma empresa de papel.
Those things terrify me.
Essas coisas me aterrorizam.
They could put us out of business, you know?
Eles poderiam nos tirar do mercado, sabia?
Heard those machines hold like 10 books at once.
Ouvi dizer que essas máquinas armazenam cerca de 10 livros ao mesmo tempo.
Actually, it's 10,000.
Na verdade, são 10.000.
Holy . What?
Santo. O quê?
Let me see it.
Deixe-me ver.
So light. Like a croissant.
Tão leve. Como um croissant.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Welcome.
Bem-vindo.
Let us know if you need anything.
Avise-nos se precisar de alguma coisa.
Thanks.
Obrigado.
Why did we pretend like we work here?
Por que fingimos que trabalhamos aqui?
Is that what we were doing?
Era isso que estávamos fazendo?
I'm...
Eu sou...
Hey, how'd you do? Good.
E aí, como foi? Ótimo.
Good, really good. Yeah, yeah.
Bom, muito bom. Sim, sim.
We kind of nailed it. Yeah, pretty much.
Nós meio que acertamos em cheio. É, mais ou menos.
But, you know, this place is kind of tapped out,
Mas, você sabe, esse lugar está meio abandonado,
so let's roll.
então vamos lá.
Cool. Okay.
Legal. Certo.
What'd you get?
O que você ganhou?
A book about oceans.
Um livro sobre oceanos.
Oh, really? What else? Let me see.
Sério? O que mais? Deixe-me ver.
That's, uh, porn.
Isso é pornografia.
Pornography. Old lady. Nasty porn.
Pornografia. Velha senhora. Pornografia safada.
Oh! Whoa!
Ah! Uau!
Hold on. I am not going back
Espere. Eu não vou voltar.
until I fulfill my resolution.
até que eu cumpra minha resolução.
Oh, no, no, no. Uh-uh.
Ah, não, não, não. Uh-uh.
Come on. Why not?
Vamos lá. Por que não?
I've never been in one before.
Nunca estive em uma antes.
I'm tired of being Mr. Perfect Role Model all the time.
Estou cansado de ser o Sr. Modelo Perfeito o tempo todo.
I'm telling you, don't do it.
Estou lhe dizendo, não faça isso.
I got nothing against strip clubs,
Não tenho nada contra clubes de striptease,
but I do have something against them at noon on a Monday.
mas tenho algo contra eles ao meio-dia de segunda-feira.
The day shift at a strip club?
O turno diurno em um clube de striptease?
You can't unsee that.
Você não pode deixar de ver isso.
Well, we can't just go back. I mean, we came out to meet women.
Bom, não podemos simplesmente voltar. Quer dizer, viemos para conhecer mulheres.
Hey, there's a roller rink across the street.
Ei, tem uma pista de patinação do outro lado da rua.
There's all these chicks at the rink.
Tem um monte de garotas no rinque.
What kind of chicks you gonna meet there?
Que tipo de garotas você vai conhecer lá?
I don't know. Single moms at a skating party?
Não sei. Mães solteiras em uma festa de patinação?
Sweet 16, 10-year reunion parties.
Festas de reencontro de 16 anos e 10 anos.
Chicks fall down, need help getting back up.
Os filhotes caem e precisam de ajuda para se levantar.
Roller derby practice.
Treino de roller derby.
Ah!
Ah!
We going skating.
Vamos patinar.
¶¶
¶¶
¶¶
¶¶
Oh, love.
Ah, amor.
Ooh, sweet thing.
Ooh, que coisa doce.
I wish we'd hang out once more.
Gostaria que saíssemos juntos mais uma vez.
Oh, love.
Ah, amor.
I'm gonna say, girl, you're my reason for living.
Eu vou dizer, garota, você é minha razão de viver.
Hey, uh, it's just you.
Ei, é só você.
Anything you want to hear?
Quer ouvir alguma coisa?
Um...
Hum...
Dave Matthews Band.
Banda Dave Matthews.
No hits. Deep tracks only.
Sem sucessos. Apenas faixas profundas.
Okay.
OK.
I said no hits.
Eu disse sem sucesso.
What's up?
E aí?
Hey, where did you go?
Ei, onde você foi?
To the arcade.
Para o fliperama.
Oh, cool.
Ah, legal.
Wow, did you meet someone?
Uau, você conheceu alguém?
Yeah, I did, actually.
Sim, na verdade eu fiz.
His name is Andy.
O nome dele é Andy.
And he roller skates like a Greek god.
E ele anda de patins como um deus grego.
And you know what?
E sabe de uma coisa?
I kind of like hanging out with him.
Eu meio que gosto de sair com ele.
Right on, son.
Isso mesmo, filho.
Gentlemen.
Senhores.
And where did you go?
E para onde você foi?
Strip club.
Clube de striptease.
I was looking at the strippers at the strip club.
Eu estava olhando para as strippers no clube de strip.
Right.
Certo.
So that's it, guys.
Então é isso, pessoal.
If you want, I can put on the strobe.
Se você quiser, posso ligar o estroboscópio.
Yeah!
Sim!
Come on!
Vamos!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda