So, what kind of statement are you making with that costume, Kevin?
Então, que tipo de declaração você está fazendo com essa fantasia, Kevin?
The statement that I am making, Oscar, is I kind of look like Michael Moore.
O que estou dizendo, Oscar, é que pareço um pouco com Michael Moore.
Thunder Mifflin, this is Erin. Happy Halloween. How can I haunt you today?
Thunder Mifflin, aqui é a Erin. Feliz Dia das Bruxas. Como posso te assombrar hoje?
A lot of people are really getting into Halloween this year.
Muitas pessoas estão realmente curtindo o Halloween este ano.
Six seconds, McRuber!
Seis segundos, McRuber!
Pan's got a lot of fun stuff planned.
Pan tem muitas coisas divertidas planejadas.
Two seconds, McRuber!
Dois segundos, McRuber!
Including a costume contest and bombing for apples and a Ouija board.
Incluindo um concurso de fantasias e uma disputa por maçãs e um tabuleiro Ouija.
Oh, boom! Oh, explosion!
Oh, bum! Oh, explosão!
MacGruber!
MacGruber!
People are really into the costume contest this year.
As pessoas estão realmente interessadas no concurso de fantasias deste ano.
Might have something to do with the prize.
Pode ter algo a ver com o prêmio.
Maybe you've heard of it.
Talvez você já tenha ouvido falar disso.
The 2011 Scranton Wilkes-Barre coupon book
O livro de cupons Scranton Wilkes-Barre de 2011
worth over $15,000 in savings.
vale mais de US$ 15.000 em economias.
Stop.
Parar.
Too late.
Tarde demais.
If I was the real Scranton Strangler,
Se eu fosse o verdadeiro Estrangulador de Scranton,
you'd be so strangled by now.
você estaria tão estrangulado agora.
And if you're out there, Strangler,
E se você estiver aí, Estrangulador,
you will get caught by me.
você será pego por mim.
Sounds like someone's really trying to convince us
Parece que alguém está realmente tentando nos convencer
that he's not the Scranton Strangler.
que ele não é o Estrangulador de Scranton.
To my chickens, I'm the Scranton Strangler.
Para minhas galinhas, eu sou o Estrangulador de Scranton.
Oh, ho, that's very funny.
Ah, oh, isso é muito engraçado.
Looks like someone decided to dress up
Parece que alguém decidiu se vestir bem
as old Dwight Schrute's mom.
como a velha mãe do Dwight Schrute.
What?
O que?
You're only one-third as beautiful
Você é apenas um terço tão bonita
and about half her height.
e cerca de metade de sua altura.
I'm supposed to be olive oil,
Eu deveria ser azeite de oliva,
and it makes more sense when I'm standing next to Popeye,
e faz mais sentido quando estou ao lado do Popeye,
but Jim doesn't want to put his costume on.
mas Jim não quer vestir sua fantasia.
I am Popeye.
Eu sou o Popeye.
I've never really been a costume guy.
Eu nunca fui muito fã de fantasias.
Even when I was a kid,
Mesmo quando eu era criança,
it just felt like something I was too old for.
parecia algo para o qual eu já estava velho demais.
And then this morning, Pam hands me this little number.
E então, esta manhã, Pam me entrega este pequeno número.
No.
Não.
Kelly, great costume.
Kelly, ótima fantasia.
Oh.
Oh.
Kelly, you cannot change costumes
Kelly, você não pode trocar de roupa
in the middle of the day.
no meio do dia.
Pam, she's out.
Pam, ela saiu.
Um, if I'm out, I'm gonna sue this entire company
Hum, se eu sair, vou processar essa empresa inteira
for discrimination.
por discriminação.
Guys, you're arguing over a one in 16 chance
Pessoal, vocês estão discutindo sobre uma chance em 16
over a prize worth 40 bucks.
mais de um prêmio de 40 dólares.
Um, 15,000 bucks, Oscar.
Hum, 15.000 dólares, Oscar.
Yeah, shut it, Oscar.
Sim, cale a boca, Oscar.
Pam, this is an amazing prize.
Pam, esse é um prêmio incrível.
I mean, I don't even want to give Pam a compliment because she's so ugh,
Quer dizer, eu nem quero elogiar a Pam porque ela é tão ugh,
but she did a good job.
mas ela fez um bom trabalho.
I really want that coupon book.
Eu realmente quero aquele livro de cupons.
Sugar!
Açúcar!
Bill Compton from True Blood.
Bill Compton de True Blood.
How many freaking vampires am I supposed to care about these days?
Com quantos vampiros eu deveria me importar hoje em dia?
Oh, guess you could say I'm still in costume.
Ah, acho que você poderia dizer que ainda estou fantasiado.
I'm a rational consumer.
Sou um consumidor racional.
Mm-hmm.
Hum-hum.
Oh, yeah.
Oh sim.
This stupid coupon booklet.
Este livreto de cupons idiota.
Have you seen my costume? I'm a rational consumer.
Você viu minha fantasia? Sou um consumidor racional.
Yeah, I heard you say it to Phyllis. That's a good line.
É, ouvi você dizer isso para a Phyllis. Essa é uma boa frase.
Okay, everybody!
Certo, pessoal!
After you walk the runway, everyone has to vote for who gets the coupon book.
Depois de desfilar, todos têm que votar em quem vai receber o livro de cupons.
And you can't vote for yourself.
E você não pode votar em si mesmo.
Pam!
Pam!
Can you vote for other people?
Você pode votar em outras pessoas?
Okay, I gotta get in on this!
Certo, tenho que entrar nessa!
Hey, it's cool!
Ei, é legal!
Man, I work in the warehouse!
Cara, eu trabalho no armazém!
I'm cool!
Estou bem!
I'm hip and I'm jive!
Eu sou descolado e animado!
But I don't care about nobody!
Mas eu não me importo com ninguém!
Do you know who I am?
Você sabe quem eu sou?
Happy Halloween, jerk!
Feliz Dia das Bruxas, idiota!
Still don't know who I am? I'll give you a hint.
Ainda não sabe quem eu sou? Vou te dar uma dica.
I go over other people's heads.
Eu passo por cima da cabeça dos outros.
Michael, this is a bad idea.
Michael, isso é uma má ideia.
What's a bad idea?
O que é uma má ideia?
Dressing up as somebody. I mean, when has that ever worked for you?
Se vestir como alguém. Quer dizer, quando isso já funcionou para você?
Never!
Nunca!
Okay, you know what? Fine. I'm not Daryl.
Tá, sabe de uma coisa? Tudo bem. Eu não sou o Daryl.
And thank God I'm not Daryl.
E graças a Deus não sou Daryl.
Could you for once just let us enjoy a party instead of making it about all your issues?
Você poderia, por uma vez, nos deixar aproveitar a festa em vez de deixar que ela cuide de todos os seus problemas?
Yes.
Sim.
Yeah!
Sim!
Thank you so much.
Muito obrigado.
I present to you the rational consumer, as it were.
Apresento a vocês o consumidor racional, por assim dizer.
I don't like your tone.
Não gosto do seu tom.
Look, they were sold out of all the other costumes, okay?
Olha, todas as outras fantasias estavam esgotadas, ok?
I think we all live in the real world here.
Acho que todos nós vivemos no mundo real aqui.
Let's not pretend to be unaware of what sells in this office.
Não vamos fingir que não sabemos o que vende neste escritório.
Oh, wow!
Nossa!
Spinach in a can.
Espinafre em lata.
Powerful spinach.
Espinafre poderoso.
I got, got, got, got, got.
Eu consegui, consegui, consegui, consegui, consegui.
Aw, my hero.
Ah, meu herói.
Yay!
Yay!
Okay, everyone, I've tallied the votes.
Certo, pessoal, já contei os votos.
And the winner.
E o vencedor.
of the costume celebration spectacular
da espetacular festa à fantasia
and the Scranton-Wilkes-Barre coupon book, Oscar Martinez.
e o livro de cupons Scranton-Wilkes-Barre, Oscar Martinez.
All right.
Tudo bem.
If I have to vote for someone,
Se eu tiver que votar em alguém,
I don't want it to be someone who can beat me.
Não quero que seja alguém que possa me vencer.
Shake things up.
Agite as coisas.
I'm a Nader guy.
Eu sou um cara do Nader.
Best Edward James Olmos costume I've ever seen.
A melhor fantasia de Edward James Olmos que já vi.
Like, freaky good.
Tipo, muito bom.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda