Andy?
Andy?
Attend the tale of Sweeney Todd.
Assista à história de Sweeney Todd.
His skin was pale and his eye was odd.
Sua pele era pálida e seus olhos eram estranhos.
Yes, he said.
Sim, ele disse.
He gave the faces of gentle men who never thereafter were heard of again.
Ele mostrou o rosto de homens gentis dos quais nunca mais se ouviu falar.
He trod a path that few have trod.
Ele trilhou um caminho que poucos trilharam.
It's Sweeney Todd.
É Sweeney Todd.
The demon barber of Fleet Street.
O barbeiro demoníaco da Fleet Street.
Did you write this?
Você escreveu isso?
No.
Não.
Who did?
Quem fez?
Steven Sondheim.
Steven Sondheim.
Who is he?
Quem é ele?
Swing your razor wide, Sweeney, hold it to the sky.
Balance sua navalha bem alto, Sweeney, segure-a em direção ao céu.
Sweeney pulls the blood of those who are alive.
Sweeney tira o sangue daqueles que estão vivos.
What the hell is happening?
Que diabos está acontecendo?
We're the cast of Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street.
Somos o elenco de Sweeney Todd, o Barbeiro Demoníaco da Fleet Street.
We open in a couple of weeks at the Loose Screw Playhouse here in Scranton.
Estrearemos em algumas semanas no Loose Screw Playhouse aqui em Scranton.
And today just doing a wee bit of viral marketing.
E hoje vamos fazer um pouquinho de marketing viral.
Ha ha ha ha ha ha!
Há há há há há há!
Attend the tale of Sweeney Todd.
Assista à história de Sweeney Todd.
Oooh!
Ah!
He served a dark and avengeful God.
Ele serviu a um Deus sombrio e vingativo.
Oooh!
Ah!
What happens then? Well, that's the play.
O que acontece então? Bem, essa é a peça.
And he wouldn't want us to give it away.
E ele não iria querer que a gente desse isso de graça.
But Sweeney Todd!
Mas Sweeney Todd!
The demon bugger of Fleet Street!
O demônio da Fleet Street!
Wow!
Uau!
Oh, that was amazing!
Ah, isso foi incrível!
That was awesome!
Isso foi incrível!
I auditioned for this. When did the cast list go up?
Fiz o teste para isso. Quando o elenco foi divulgado?
Like a month ago.
Tipo, há um mês.
Really? They didn't call me.
Sério? Eles não me ligaram.
Who am I playing?
Com quem estou jogando?
Andy?
Andy?
Two comps. For Milady and her Gabe.
Duas composições. Para Milady e seu Gabe.
It's closing night. Tomorrow we have to give the theater over to the Scranton's Miss Fitness pageant.
É noite de encerramento. Amanhã temos que entregar o teatro para o concurso Miss Fitness de Scranton.
I am so excited, but I just need one. Gabe can't come. Sorry.
Estou tão animada, mas preciso de uma. O Gabe não pode vir. Desculpe.
What? That's awful. Everyone's gonna miss that guy.
O quê? Que horror. Todo mundo vai sentir falta daquele cara.
Gabe is not coming. Which is huge, because my plan is to make Aaron fall back in love with me tonight.
O Gabe não vem. O que é ótimo, porque meu plano é fazer o Aaron se apaixonar por mim de novo esta noite.
Women cannot resist a man singing show tunes.
As mulheres não conseguem resistir a um homem cantando músicas de shows.
It's so powerful, even a lot of men can't resist a man singing show tunes.
É tão poderoso que até mesmo muitos homens não conseguem resistir a um homem cantando músicas de shows.
Oh, who else is going?
Ah, quem mais vai?
Everyone.
Todos.
Gabe seemed to think no one was going.
Gabe parecia pensar que ninguém iria.
What kind of terrible rumor monger is Gabe?
Que tipo de espalhador de boatos terrível é o Gabe?
He is woefully ill-informed.
Ele está lamentavelmente mal informado.
All right?
Tudo bem?
Excuse me.
Com licença.
Okay, link, link, link, link, everybody.
Certo, link, link, link, link, pessoal.
You're all coming to my show tonight, right?
Vocês todos vão ao meu show hoje à noite, certo?
Andy, what time does it start?
Andy, que horas começa?
8 p.m. sharp.
Pontualmente às 20h.
How long is it?
Quanto tempo dura?
Hour 45.
Hora 45.
I can't make it.
Não consigo.
They say that no one can take your pride,
Dizem que ninguém pode tirar seu orgulho,
but the people who cast Andy's play, they took mine.
mas as pessoas que escalaram a peça do Andy, elas pegaram a minha.
Jim, Pam, you guys are in, right?
Jim, Pam, vocês estão dentro, certo?
Oh, we wanted to, but our sitter just fell through.
Ah, nós queríamos, mas nossa babá simplesmente não quis.
I'm really sorry.
Sinto muito mesmo.
Dwight?
Dwight?
Oh, no thank you.
Ah, não, obrigado.
Last time I went to the theater, a man dressed as a cat sat on my lap.
Da última vez que fui ao teatro, um homem vestido de gato sentou no meu colo.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda