Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

The Office: China, China, China

The Office: China, China, China
0:00

Everybody, stop working.

Todos parem de trabalhar.

I want you all to imagine a world in which America is not the number one superpower.

Quero que todos vocês imaginem um mundo em que os Estados Unidos não sejam a superpotência número um.

Where forks are irrelevant.

Onde garfos são irrelevantes.

And where every man, woman, and child is expected to learn how to play the cello.

E onde se espera que todo homem, mulher e criança aprenda a tocar violoncelo.

Now open your eyes.

Agora abra os olhos.

You never told us to close them.

Você nunca nos disse para fechá-los.

Welcome to your future.

Bem-vindo ao seu futuro.

What do we do? How do we stop this?

O que fazemos? Como podemos impedir isso?

How do we stop it?

Como podemos impedir isso?

With a big idea.

Com uma grande ideia.

That's what America's built on.

É nisso que a América foi construída.

Big ideas.

Grandes ideias.

Blue jeans, the Grand Canyon.

Calça jeans, o Grand Canyon.

Who's got one? Who's got a big idea?

Quem tem uma? Quem tem uma grande ideia?

An idea bigger than the Grand Canyon?

Uma ideia maior que o Grand Canyon?

Yes, indeed.

Sim, de fato.

Yes, Kevin.

Sim, Kevin.

An antacid that you only take once a week.

Um antiácido que você toma apenas uma vez por semana.

Once-a-week antacid is the idea to beat.

A ideia é tomar um antiácido uma vez por semana.

I say we bomb them.

Eu digo que devemos bombardeá-los.

By 2020, they're gonna be the world's largest economy,

Até 2020, eles serão a maior economia do mundo,

and they're getting a taste for protein.

e estão começando a gostar de proteína.

We'll all starve.

Todos nós passaremos fome.

Yeah, Dwight's right. We should drop the bomb.

É, o Dwight tem razão. Devíamos soltar a bomba.

No, he's not right! We're not!

Não, ele não está certo! Nós não estamos!

Where would we even drop it, Phyllis?

Onde é que a gente ia deixar isso acontecer, Phyllis?

Did you know that in China there are 56 cities with over a million people?

Você sabia que na China há 56 cidades com mais de um milhão de habitantes?

You know how many we have here?

Você sabe quantos temos aqui?

Nine.

Nove.

Actually, that's not true.

Na verdade, isso não é verdade.

I know the figure you're referring to, and it's a projection of 15 years from now.

Eu sei a que número você está se referindo, e é uma projeção de 15 anos a partir de agora.

Thank God.

Graças a Deus.

No, no, that is right now.

Não, não, isso é agora.

Michael, China is agrarian.

Michael, a China é agrária.

Urbanizing fast?

Urbanização rápida?

You betcha.

Pode apostar.

But still agrarian.

Mas ainda agrário.

Most in terms of land, not population.

A maioria em termos de terra, não de população.

Come on, Michael.

Vamos, Michael.

No, no, you're wrong about this.

Não, não, você está errado sobre isso.

Where are you getting this information?

De onde você está obtendo essas informações?

I got it from NewYorkTimes.com.

Eu obtive isso do NewYorkTimes.com.

Uh-oh. Getting nervous, Oscar?

Opa. Está ficando nervoso, Oscar?

Okay, someone look it up.

Certo, alguém dê uma olhada.

I'm on it, Jim. I'm on it.

Estou cuidando disso, Jim. Estou cuidando disso.

Guys, it's not worth it, really.

Gente, não vale a pena, sério.

Guys, this is not worth our time.

Pessoal, isso não vale o nosso tempo.

Are you watching this? Seriously?

Você está assistindo isso? Sério?

Well, are you?

E você?

I'm sitting right here.

Estou sentado aqui.

Got it. China has 56 cities with a population of over 1 million.

Entendi. A China tem 56 cidades com uma população de mais de 1 milhão.

The U.S. has... nine.

Os EUA têm... nove.

Suck it, Oscar.

Chupa essa, Oscar.

Well, on the plus side, all this worrying about China

Bem, o lado positivo é que toda essa preocupação com a China

has made you smarter than Oscar, Michael.

fez você mais inteligente que o Oscar, Michael.

Great. I was wrong. I'm wrong. Is everyone happy?

Ótimo. Eu estava errado. Estou errado. Estão todos felizes?

Well, booyah.

Bem, booyah.

So I happen to know more than the smartest guy in the office.

Então, acontece que eu sei mais do que o cara mais inteligente do escritório.

So what?

E daí?

I don't care.

Eu não ligo.

Okay, now, where were we before I bested Oscar?

Certo, agora, onde estávamos antes de eu derrotar o Oscar?

Michael, the reason I asked you down here for this chat

Michael, a razão pela qual te chamei aqui para esse bate-papo

is I've been thinking that your fears about China

Tenho pensado que seus medos sobre a China

are a bit exaggerated.

são um pouco exageradas.

Did you know that China has a new missile

Você sabia que a China tem um novo míssil

that can sink a U.S. naval carrier 900 miles off the coast?

que pode afundar um porta-aviões da Marinha dos EUA a 1.450 quilômetros da costa?

We have missiles, too.

Temos mísseis também.

Did you also know that China has secretly been expanding its nuclear arsenal?

Você também sabia que a China vem expandindo secretamente seu arsenal nuclear?

But what do I know?

Mas o que eu sei?

I mean, that's just according to the Pentagon.

Quer dizer, isso é só de acordo com o Pentágono.

Our Pentagon.

Nosso Pentágono.

China has been loaning us billions upon billions of dollars.

A China vem nos emprestando bilhões e bilhões de dólares.

We are going to be owing them for the rest of our lives, and they will control us.

Ficaremos em dívida com eles pelo resto de nossas vidas, e eles nos controlarão.

Actually, we're in a mild recession right now.

Na verdade, estamos em uma leve recessão agora.

I'll give you that.

Eu admito isso a você.

But people use China as the boogeyman for all their problems.

Mas as pessoas usam a China como bicho-papão para todos os seus problemas.

In the 1980s, it was Japan.

Na década de 1980, foi o Japão.

How, then, do you explain that in the past year,

Como, então, você explica que no ano passado,

manufacturing in China has risen by 17%,

a produção na China aumentou 17%,

and in the U.S. it has only risen by 8%?

e nos EUA aumentou apenas 8%?

Do you really think that manufacturing

Você realmente acha que a manufatura

is a relevant indicator of where the world economy

é um indicador relevante de onde a economia mundial

is heading in 2011?

está indo em 2011?

Do you know the comparative expansion

Você conhece a expansão comparativa

of, say, the information sector?

do setor da informação, por exemplo?

I'd say that's far more relevant.

Eu diria que isso é muito mais relevante.

Wouldn't you?

Você não faria isso?

Don't.

Não.

I...

EU...

Don't worry about the coffee. It's on me.

Não se preocupe com o café. É por minha conta.

Yeah, I figured that.

Sim, eu imaginei isso.

Michael, I am so happy that we were able to have this little chat.

Michael, estou muito feliz que pudemos ter essa conversinha.

Wait.

Espere.

You're forgetting something.

Você está esquecendo de algo.

What?

O que?

This chat.

Este bate-papo.

Two men, one white, one Latina.

Dois homens, um branco e uma latina.

a boss and a money cruncher.

um chefe e um faz-tudo.

I could fire you.

Eu poderia demitir você.

Fire him.

Demita-o.

No, show mercy.

Não, tenha misericórdia.

But here we are.

Mas aqui estamos.

What's your point?

Qual é o seu ponto?

My point is

O meu ponto é

that as long as people like you and me

que enquanto pessoas como você e eu

don't stop talking,

não pare de falar,

nobody can stop the USA.

ninguém pode parar os EUA.

Yeah.

Sim.

But that's not the case.

Mas não é esse o caso.

I am talking about freedom,

Estou falando de liberdade,

about choice.

sobre escolha.

America,

América,

I don't think you need to worry.

Acho que você não precisa se preocupar.

Because if you want to beat China, you will.

Porque se você quiser vencer a China, você vencerá.

If you don't, that's fine.

Se não, tudo bem.

That, my friend, is your victory.

Essa, meu amigo, é a sua vitória.

You know, a lot of people say that if you dig long enough and hard enough, you will get to China.

Sabe, muitas pessoas dizem que se você cavar bastante e com bastante esforço, chegará à China.

And that may be true.

E isso pode ser verdade.

But what they don't tell you is that if you dig long enough and hard enough in a conversation, you get to a friend.

Mas o que eles não dizem é que se você insistir bastante em uma conversa, você chegará a um amigo.

Oh, wow.

Nossa!

So here is to conversation.

Então aqui vai uma conversa.

That's not...

Isso não é...

Raise your cups on high.

Levantem suas taças bem alto.

Case closed.

Caso encerrado.

Yeah!

Sim!

That wasn't where we were...

Não era ali que estávamos...

That wasn't the hope.

Essa não era a esperança.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

The Office: China, China, China. Preocupados com a ascensão da China, Michael e seus colegas debatem como os EUA podem manter sua posição de superpotência. Dwight sugere bombardear o país asiático, enquanto Michael, baseado em informações incorretas de um site, argumenta que a China ainda é agrária. Oscar o corrige, mostrando que a China possui 56 cidades com mais de um milhão de habitantes, contra nove nos EUA. Michael, apesar de inicialmente relutante, admite o erro.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos