Peppa Pig – A Barriga Da Mamãe Coelho
Peppa Pig and George the Rabbit
Peppa Pig e George o Coelho
I'm Peppa Pig.
Eu sou a Peppa Pig.
This is my little brother George.
Este é o meu irmãozinho George.
This is Mummy Pig.
Esta é a Mamãe Pig.
And this is Daddy Pig.
E este é o Papai Pig.
Peppa Pig.
Peppa Pig.
Mummy Rabbit's bump.
A barriga da Mamãe Coelho.
Peppa and George are playing with Suzy Sheep and Pedro Pony.
Peppa e George estão brincando com Suzy Ovelha e Pedro Pônei.
Here are Rebecca and Richard Rabbit.
Aqui estão Rebeca e Ricardo Coelho.
Hello, Rebecca.
Olá, Rebeca.
Becca, I've got a secret.
Rebeca, eu tenho um segredo.
What is it?
O que é?
My mummy's got a bump in her tummy.
Minha mamãe está com um barrigão na barriga.
Has she eaten too much?
Ela comeu demais?
No, there's a baby rabbit inside.
Não, tem um coelho bebê lá dentro.
Mummy rabbit, is there really a baby rabbit in your tummy?
Mamãe Coelho, tem mesmo um coelho bebê na sua barriga?
Yes. Would you like to listen to it?
Sim. Vocês gostariam de ouvi-lo?
Yes, please.
Sim, por favor.
Can you hear a little heartbeat?
Vocês conseguem ouvir um pequeno batimento cardíaco?
Yes, I can. It's going boom, boom, boom.
Sim, consigo. Está fazendo bum, bum, bum.
Oh, it just moved.
Ah, acabou de se mexer.
Yes, sometimes babies give a little kick.
Sim, às vezes os bebês dão um chutinho.
Nay.
Ui!
What will you call it?
Como vocês vão chamá-lo?
I don't know. Would you children like to think of a name?
Eu não sei. Vocês crianças gostariam de pensar em um nome?
Yes, please.
Sim, por favor.
Hello, Mummy Rabbit. Would you like a cup of coffee?
Olá, Mamãe Coelho. Você gostaria de uma xícara de café?
I can't have coffee, but I am quite hungry.
Não posso tomar café, mas estou com bastante fome.
Would you like a carrot?
Você gostaria de uma cenoura?
I'm a bit off carrots.
Estou um pouco enjoadinha de cenouras.
Have you got any potatoes?
Vocês têm batatas?
Yes, we do
Sim, temos.
Maybe a potato with jelly and cheese and strawberry jam, please
Talvez uma batata com gelatina, queijo e geleia de morango, por favor.
Eww
Eca!
A potato with jelly, cheese and strawberry jam?
Uma batata com gelatina, queijo e geleia de morango?
What a funny mixture of food
Que mistura engraçada de comida!
We need to think of a name for the baby
Precisamos pensar em um nome para o bebê.
Yes, if the baby is a girl, she'll be called Rachel Rabbit
Sim, se o bebê for uma menina, ela se chamará Raquel Coelho.
Or how about Ruth Rabbit?
Ou que tal Rute Coelho?
Roxanne Rabbit
Roxy Coelho.
Sharon Rabbit!
Sharon Coelho!
I don't think so, Pedro.
Acho que não, Pedro.
Sharon Rabbit sounds wrong.
Sharon Coelho soa estranho.
I like Rosie.
Eu gosto de Rosie.
Rosie Rabbit.
Rosie Coelho.
It's perfect.
É perfeito.
But what if the baby is a boy?
Mas e se o bebê for um menino?
How about...
Que tal...
Rufus Rabbit?
Rufus Coelho?
Raymond Rabbit?
Raimundo Coelho?
Michael Rabbit?
Michael Coelho?
No!
Não!
Robbie Rabbit?
Robbie Coelho?
Yes, Robbie Rabbit
Sim, Robbie Coelho.
Thank you for the potatoes with jelly, cheese and strawberry jam, Mummy Pig
Obrigada pelas batatas com gelatina, queijo e geleia de morango, Mamãe Pig.
My pleasure
De nada.
We thought of a name for the baby
Pensamos em um nome para o bebê.
Rosie if it's a girl and Robbie if it's a boy
Rosie se for menina e Robbie se for menino.
They're lovely names
São nomes lindos.
It's sad that the baby can't have both names
É triste que o bebê não possa ter os dois nomes.
Oh, my tummy
Ah, minha barriga!
It's all that funny food you've been eating
É toda essa comida estranha que você andou comendo.
I don't think so, Daddy Rabbit
Acho que não, Papai Coelho.
The baby is coming
O bebê está chegando!
Right! To the hospital! Quickly now! Don't panic!
Certo! Para o hospital! Rápido! Não entrem em pânico!
Bye!
Tchau!
Good luck!
Boa sorte!
Did you pack everything on the list?
Você embalou tudo da lista?
I've got it all. Pillows, scented candles, yoga music and enough food for three days.
Peguei tudo. Travesseiros, velas aromáticas, música de ioga e comida suficiente para três dias.
Don't panic! Don't panic! Anyone in? We are having a rabbit!
Não entrem em pânico! Não entrem em pânico! Tem alguém aí? Estamos tendo um coelho!
Hello, sister. What are you doing here?
Olá, irmã. O que você está fazendo aqui?
I'm having a baby, remember?
Estou tendo um bebê, lembra?
Oh, yes. You'd better come inside then.
Ah, sim. É melhor você entrar então.
Can I come too?
Posso ir também?
Moo! You'll have to park the car first.
Muu! Você terá que estacionar o carro primeiro.
Don't worry. Having a baby always takes a long time.
Não se preocupe. Ter um bebê sempre leva muito tempo.
Out of the way, everyone! My sister's having a baby!
Saiam da frente, todos! Minha irmã está tendo um bebê!
A kettle and plenty of towels.
Uma chaleira e muitas toalhas.
This lot should last us a good few days.
Isso deve durar alguns bons dias.
Where shall I put all this stuff?
Onde devo colocar todas essas coisas?
Back in the car. We don't need it now.
De volta no carro. Não precisamos disso agora.
What?
O quê?
Daddy, you missed all the excitement.
Papai, você perdeu toda a emoção.
Have I? Is it a boy or a girl?
Perdi? É um menino ou uma menina?
Both. We've got baby twins.
Ambos. Tivemos gêmeos bebês.
Wow!
Uau!
It is the next day and Mummy Rabbit is home from hospital.
É o dia seguinte e a Mamãe Coelho está em casa do hospital.
Hello. Can we see the twins, please?
Olá. Podemos ver os gêmeos, por favor?
Of course, Peppa.
Claro, Peppa.
Are they boys or girls?
São meninos ou meninas?
They're both a boy and a girl.
São um menino e uma menina.
They're called Rosie and Robbie.
Eles se chamam Rosie e Robbie.
So you did use both names.
Então vocês usaram os dois nomes.
Yes.
Sim.
Rosie Rabbit and Robbie Rabbit.
Rosie Coelho e Robbie Coelho.
They're the best names in the world.
São os melhores nomes do mundo.
And we thought of them.
E nós pensamos neles.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda