Get another glass.
Pegue outro copo.
Can you make a toast?
Você pode fazer um brinde?
I'm Irish, I can make a million toasts.
Sou irlandês e consigo fazer um milhão de brindes.
May you be in Heaven a full half-hour before the devil knows you're dead.
Que você esteja no céu meia hora antes que o diabo saiba que você está morto.
What are we celebrating?
O que estamos comemorando?
Contract of employment.
Contrato de trabalho.
"Bookkeeper, Shelby Brothers Limited."
"Contador, Shelby Brothers Limited."
I don't like that word, "Limited".
Não gosto dessa palavra "Limitado".
To be respectable, you have to be limited.
Para ser respeitável, você tem que ser limitado.
That's what worries me.
É isso que me preocupa.
I had the phone put in.
Mandei instalar o telefone.
It's in the back.
Está lá atrás.
Huh. If I knew someone else who had a phone,
Huh. Se eu conhecesse outra pessoa que tivesse um telefone,
we could call them.
poderíamos chamá-los.
And since we're celebrating,
E já que estamos comemorando,
I had this delivered from Rackhams department store.
Mandei entregar isso na loja de departamentos Rackhams.
Will you open it?
Você vai abrir?
No.
Não.
Save it for a special occasion.
Guarde-o para uma ocasião especial.
All right, your first job for the company.
Tudo bem, seu primeiro emprego na empresa.
I want you to get that to my sister.
Quero que você entregue isso para minha irmã.
You don't see her?
Você não a vê?
No one does. She's hiding from me.
Ninguém sabe. Ela está se escondendo de mim.
I was told she goes to a bathhouse on Montague Street
Disseram-me que ela frequenta uma casa de banhos na Montague Street
on women-only days.
em dias exclusivos para mulheres.
She goes in disguise so I need to get someone inside.
Ela vai disfarçada, então preciso chamar alguém para dentro.
What am I delivering?
O que estou entregando?
It's an invitation
É um convite
to a family occasion. I want her there, so...
para uma ocasião familiar. Eu a quero lá, então...
Tell her there'll be a truce.
Diga a ela que haverá uma trégua.
Am I delivering bait for a trap?
Estou entregando isca para uma armadilha?
If you take that contract,
Se você aceitar esse contrato,
I think you'll find it doesn't say anything about asking questions.
Acho que você verá que não diz nada sobre fazer perguntas.
Just give her the invitation.
Basta fazer o convite a ela.
And put that thing in the cupboard till I say.
E coloque essa coisa no armário até eu dizer.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda