Relax, hero. We just wanted to get your attention.
Relaxa, herói. Só queríamos chamar sua atenção.
Who turned off the lights?
Quem apagou as luzes?
What was that ride? The Twilight Zone Express?
O que era esse passeio? O Twilight Zone Express?
Man, talk about your last stop.
Cara, fale sobre sua última parada.
It serves our needs quite well.
Atende muito bem às nossas necessidades.
Call me Ebon, master of shadow and darkness.
Me chame de Ebon, mestre das sombras e da escuridão.
Not very modest, are you?
Você não é muito modesto, não é?
No time for modesty, hero.
Não há tempo para modéstia, herói.
I believe you meant my partners.
Acredito que você quis dizer meus parceiros.
Talon.
Garra.
We've already bumped into each other.
Já nos esbarramos.
She's our little turtle dove.
Ela é nossa pequena pombinha.
Then there's Shib.
Depois tem o Shib.
Hey!
Ei!
Dang, my aim is off today.
Nossa, minha mira está errada hoje.
Not the only thing that's off.
Não é a única coisa que está errada.
Shiv makes light energy weapons.
Shiv fabrica armas de energia luminosa.
The sharper, the better.
Quanto mais afiado, melhor.
And this is our latest recruit.
E este é o nosso mais novo recruta.
A powerhouse of ionic energy.
Uma usina de energia iônica.
Destruct.
Destruir.
He's a little shy at first, but he warms up.
Ele é um pouco tímido no começo, mas depois se aquece.
Don't I know it.
Eu não sei disso.
So, you bring me down here for a meet and greet?
Então, você me traz aqui para um meet and greet?
More like a proposition.
Mais como uma proposta.
Oh, really?
Oh sério?
Join us.
Junte-se a nós.
We're a new breed, the Meta Breed.
Somos uma nova raça, a Meta Breed.
Good for you, but I think I'm out of your species.
Bom para você, mas acho que estou fora da sua espécie.
Just because I gassed it and messed up your face doesn't mean you're not a freak like us.
Só porque eu gasei e estraguei seu rosto não significa que você não seja uma aberração como nós.
Up there, they call us creatures, monsters. They force us to go underground.
Lá em cima, nos chamam de criaturas, monstros. Eles nos forçam a ir para o subterrâneo.
But it's all to the good. We've been biding our time, bonding.
Mas é tudo para o bem. Estamos esperando o momento certo, criando laços.
Take Deestruct here. Up there, he was an outcast.
Pegue Deestruct aqui. Lá em cima, ele era um pária.
But with us, he's found a home. Right, Derek?
Mas conosco, ele encontrou um lar. Certo, Derek?
Derek?
O que é o Derek?
So, what about my offer, hero?
Então, o que você acha da minha oferta, herói?
Uh, thanks, but I don't play well with others.
Ah, obrigado, mas eu não jogo bem com os outros.
You think you're better than us?
Você acha que é melhor que nós?
Temper talent.
Tempere o talento.
He needs time to think about it.
Ele precisa de tempo para pensar sobre isso.
No!
Não!
I warn you, static.
Aviso você, estática.
If you're not down with us, you go right to the top of our list.
Se você não concorda conosco, você vai direto para o topo da nossa lista.
See you soon.
Vejo você em breve.
Even Ripley wouldn't believe this.
Nem Ripley acreditaria nisso.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda