South Park: Como Contornar As Leis De Caça
My Uncle Jimbo says that after this
Meu Tio Jimbo diz que depois disso
Wow, that'll be cool !
Uau, que legal!
My mom says there's a lot of black people in Africa.
Minha mãe diz que tem muita gente negra na África.
Boys, lookie there.
Meninos, olhem lá.
That there is a Rocky mountain black bear.
Aquilo ali é um urso negro das Montanhas Rochosas.
One of the few remaining of its kind.
Um dos poucos remanescentes de sua espécie.
Isn't it beautiful ?
Não é lindo?
My God, it's coming right for us !
Meu Deus, está vindo direto pra cima de nós!
Hey, it wasn't coming right for us.
Ei, não estava vindo direto pra cima de nós.
It was just sitting there.
Estava só parado ali.
Shh, not so loud.
Shh, não tão alto.
That there is just a technicality.
Isso é só uma tecnicalidade.
What do you mean ?
O que você quer dizer?
You see, the democrats have passed a lot of laws
Veja bem, os democratas aprovaram muitas leis
trying to stop us from hunting.
tentando nos impedir de caçar.
Democrats piss me off.
Democratas me irritam.
They say we can't shoot certain animals anymore
Eles dizem que não podemos mais atirar em certos animais
unless they're posing an immediate threat.
a menos que representem uma ameaça imediata.
Therefore, before we shoot something
Portanto, antes de atirarmos em algo
we have to say "it's coming right for us".
temos que dizer
Wow, you're smart Uncle Jimbo.
Uau, você é esperto, Tio Jimbo.
Jimbo, look.
Jimbo, olhe.
Oh, it's a deer.
Ah, é um veado.
Looks like about a 46-gauge, Ned.
Parece ser um calibre 46, Ned.
It's coming right for us !
Está vindo direto pra cima de nós!
Kick ass !
Que demais!
Did you see that ?
Você viu isso?
I was impaled by that ferocious charging buck.
Eu fui empalado por aquele cervo furioso que avançava.
Rabbit, rabbit five o'clock.
Coelho, coelho às cinco horas.
Let's move ! Move !
Vamos! Mova-se!
Is this hunting ?
Isso é caça?
I guess so.
Acho que sim.
Dude, I'm starting to have flashbacks.
Cara, estou começando a ter flashbacks.
What ?
O quê?
Stand forth, pull up flank !
Avancem, preparem o flanco!
Look out for charlies up in the trees !
Cuidado com os charlies nas árvores!
This one's yours Stan.
Este é seu, Stan.
It's coming right for us !
Está vindo direto pra cima de nós!
It's coming right for us.
Está vindo direto pra cima de nós.
Shoot it Stan.
Atire nele, Stan.
I got your back soldier.
Estou com você, soldado.
I can't.
Não consigo.
What the, what's wrong with you ?
O que, o que há de errado com você?
I don't wanna shoot the bunny.
Eu não quero atirar no coelhinho.
What the hell are you talking about
Do que diabos você está falando?
you're babbling, you're not making any sense.
Você está balbuciando, não faz sentido.
You're hysterical !
Você está histérico!
I'm not hysterical,
Eu não estou histérico,
I just don't wanna shoot the bunny.
Eu só não quero atirar no coelhinho.
No nephew of mine is gonna be a tree-hugger !
Nenhum sobrinho meu vai ser um eco-chato!
Yeah, hippie !
É, hippie!
Go back to Woodstock if you can't shoot anything.
Volte para Woodstock se não consegue atirar em nada.
I can shootyou, fat ass !
Eu posso atirar em você, seu bundão!
I can shoot you too !
Eu posso atirar em você também!
I'll kill you !
Eu vou te matar!
I'll fill you full of lead !
Eu vou te encher de chumbo!
Hey what's that ?
Ei, o que é aquilo?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda