Os Jovens Titãs Em Ação: Show Dos Controladores
Hold up! This ain't no brand new episode!
Espera! Este não é um episódio novo em folha!
It's a lousy clip shop!
É um show de clipes péssimo!
The shows of the clips are the lowest form of the entertainment!
Os shows de clipes são a forma mais baixa de entretenimento!
They're just a trick to get you to watch old episodes!
São apenas um truque para fazer você assistir a episódios antigos!
Well, nice try, Hollywood, but we're not falling for your money-saving trickery today!
Bem, boa tentativa, Hollywood, mas não vamos cair na sua trapaça para economizar dinheiro hoje!
That'll show them!
Isso vai mostrar a eles!
Yeah, take that, Hollywood!
É, toma essa, Hollywood!
But friends, now what should we do?
Mas amigos, e agora, o que devemos fazer?
My mind craves the excitement.
Minha mente anseia por emoção.
We're in luck, Star.
Estamos com sorte, Estelar.
There's a crime alert coming from the sewers.
Há um alerta de crime vindo dos esgotos.
Yo, the sewers be the most exciting place in the city.
E aí, os esgotos são o lugar mais emocionante da cidade.
Then this looks like the start
Então isso parece o começo
of a thrilling new adventure.
de uma emocionante nova aventura.
Titans, go!
Titãs, avante!
Ah! That smell is nasty!
Ah! Que cheiro nojento!
I've never smelled a stink so bad!
Nunca senti um fedor tão ruim!
It's like pickled shrimp butt.
É como bunda de camarão em conserva.
Of course it stinks, Titans! We're walking through the sewer!
Claro que fede, Titãs! Estamos andando pelo esgoto!
Oh, we are not talking about the sewer.
Ah, não estamos falando do esgoto.
We're talking about you.
Estamos falando de você.
Would you guys cut it out?
Vocês podem parar com isso?
We're here.
Chegamos.
The crime alert is coming from this room!
O alerta de crime está vindo desta sala!
Fan out and see what you can find!
Espalhem-se e vejam o que encontram!
Whoa, check out this old school Teen Titans merch!
Uau, olhem essa mercadoria antiga dos Jovens Titãs!
It's everywhere!
Está por toda parte!
What kind of obsessed fiend lives down here?
Que tipo de fanático obcecado vive aqui embaixo?
Hello, Titans!
Olá, Titãs!
Control Freak!
O Exterminador de Clipes!
We should have known we'd find a festering fanboy like you living down here!
Devíamos saber que encontraríamos um fanboy irritante como você morando aqui embaixo!
Yes! Welcome to my cool underground lair!
Sim! Bem-vindos ao meu covil subterrâneo irado!
Kyle! Have you changed my foot lotion?
Kyle! Você mudou a loção dos meus pés?
No, Mom! Ugh, check the den!
Não, mãe! Ah, verifique o escritório!
Hey, this ain't no cool underground lair.
Ei, isso não é um covil subterrâneo irado.
You're just living in your mother's basement.
Você está apenas morando no porão da sua mãe.
Yes, but my mother's basement can also be a cool underground lair.
Sim, mas o porão da minha mãe também pode ser um covil subterrâneo irado.
Maybe if your undies weren't hanging everywhere.
Talvez se suas cuecas não estivessem penduradas por toda parte.
They are quite the disturbing.
Elas são bastante perturbadoras.
No, they're not. They're collectibles!
Não, não são. São colecionáveis!
You call it superhero undies?
Você chama isso de cuecas de super-herói?
That's even more disturbing.
Isso é ainda mais perturbador.
This is so disappointing.
Isso é tão decepcionante.
I thought we were going to find someone committing a crime.
Pensei que iríamos encontrar alguém cometendo um crime.
Oh, but you have. You see.
Ah, mas encontraram. Vejam.
You've all committed a crime by ruining the good name
Vocês todos cometeram um crime ao arruinar o bom nome
of the original Teen Titans series with your garbage show!
da série original dos Jovens Titãs com seu programa de lixo!
But don't worry, I've got a plan to fix all of that!
Mas não se preocupem, eu tenho um plano para consertar tudo isso!
I'm going to force you to watch clips from the 2003 series.
Vou forçá-los a assistir a clipes da série de 2003,
until you can learn to act like the original counterparts!
até que aprendam a agir como suas contrapartes originais!
Please don't subject us to a clip show.
Por favor, não nos submeta a um show de clipes.
They're unbearable to watch.
São insuportáveis de assistir.
I know! That's what makes this plan so brilliant!
Eu sei! É isso que torna este plano tão brilhante!
Well, if we have to watch a bunch of old clips,
Bem, se temos que assistir a um monte de clipes antigos,
could we at least get some snacks first?
poderíamos pelo menos pegar alguns lanches primeiro?
Mom! Snacks!
Mãe! Lanches!
Oh, no, sweetie! It's too late for snacks!
Ah, não, querido! É tarde demais para lanches!
I don't want you getting hyper before bedtime!
Não quero que você fique muito agitado antes de dormir!
I'm a grown man, Mom! I don't need a bedtime!
Sou um homem feito, mãe! Não preciso de hora de dormir!
Oh, then I guess you don't need story time either!
Ah, então acho que você também não precisa de hora da história!
Whoa, whoa, whoa! Don't get crazy!
Opa, opa, opa! Não seja louca!
I still have to know what happens to Captain Carrot!
Eu ainda preciso saber o que acontece com o Capitão Cenoura!
Look at this fool! He's so childish, yo!
Olha esse bobo! Ele é tão infantil, e aí!
I'm not the one who's childish! It's the five of you!
Não sou eu quem é infantil! São vocês cinco!
What's that supposed to mean?
O que isso significa?
Just look at you, with your massive heads
Apenas olhem para vocês, com suas cabeças enormes
and your tiny bodies.
e seus corpos minúsculos.
You look like a bunch of toddlers.
Vocês parecem um bando de bebês.
This is what the Teen Titans are supposed to look like.
É assim que os Jovens Titãs deveriam parecer.
You know, like actual teens.
Tipo, adolescentes de verdade.
Man, have you seen actual teens?
Cara, você já viu adolescentes de verdade?
They're weird looking.
Eles são estranhos.
They're a mess.
São uma bagunça.
Oh, you wanna talk about a mess?
Ah, quer falar de bagunça?
Let's talk about your animation.
Vamos falar da sua animação.
What's wrong with our animation?
O que há de errado com nossa animação?
It's so flat and janky.
É tão plana e desajeitada.
This is what your show should look like.
É assim que seu show deveria ser.
Just look at that traditional animation.
Apenas olhe para essa animação tradicional.
so smooth, so fluid, so good.
Tão suave, tão fluida, tão boa.
Ugh.
Aff.
But that kind of animation is expensive, Yell.
Mas esse tipo de animação é caro, Yell.
We do not have the cash money to pay for all of that.
Não temos dinheiro para pagar tudo isso.
Our budget is so low that we have to be animated.
Nosso orçamento é tão baixo que temos que ser animados
with a cheap, unstable computer program.
com um programa de computador barato e instável.
See what we have to deal with.
Vejam o que temos que lidar.
Well, maybe you'd have more money in your budget
Bem, talvez vocês tivessem mais dinheiro no orçamento
if you didn't waste it on terrible booty jokes.
se não o gastassem com piadas de bundas terríveis.
But the kids love those jokes.
Mas as crianças adoram essas piadas.
Stop!
Parem!
Stop that!
Parem com isso!
Why? We just giving our audiences what they want.
Por quê? Estamos apenas dando ao nosso público o que eles querem.
They don't want your brand of lowbrow humor.
Eles não querem o seu tipo de humor de baixo nível.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda