Apenas Um Show: O Grande Ataque Da Salsicha | Temporada 1
Rigby?
Rigby?
Oh, hey, you're awake! Mordecai! Mordecai! I told you I could fix it!
Ah, ei, você acordou! Mordecai! Mordecai! Eu disse que conseguiria consertar!
While you were unconscious, I found these talking hot dogs, and they're gonna help us!
Enquanto você estava inconsciente, eu encontrei esses cachorros-quentes falantes, e eles vão nos ajudar!
What?
O quê?
They said they know a way out!
Eles disseram que sabem uma saída!
It's true. We can guide you out of the meat locker.
É verdade. Podemos guiá-los para fora da câmara frigorífica.
But only if you will agree to take us to a barbecue where we can be eaten.
Mas só se vocês concordarem em nos levar para um churrasco onde possamos ser comidos.
What? You want to be eaten?
O quê? Vocês querem ser comidos?
Yes. It is our destiny to be eaten.
Sim. É o nosso destino ser comido.
Dude, this is weird. Benson's gonna know these aren't the hot dogs he bought. Look at him!
Cara, isso é estranho. O Benson vai saber que não são os cachorros-quentes que ele comprou. Olha pra ele!
No, he won't know. Just trust me. I promise it'll work out.
Não, ele não vai saber. Apenas confia em mim. Eu prometo que vai dar certo.
Do we have a deal?
Temos um trato?
It's a deal!
É um trato!
Dude, this is the way out!
Cara, essa é a saída!
Dude, they're not here yet. We still have time!
Cara, eles não chegaram ainda. Ainda temos tempo!
Man, I can't wait for those hot dogs.
Cara, mal posso esperar pelos cachorros-quentes.
Here they come. This better work.
Lá vêm eles. É bom que funcione.
It'll work. Just relax.
Vai funcionar. Apenas relaxa.
Hey, hey!
Ei, ei!
Hey!
Ei!
Hey, Benson. I got the hot dogs right here.
Ei, Benson. Trouxe os cachorros-quentes aqui.
I didn't grill them, just like you said.
Não os grelhei, exatamente como você disse.
Oh, boy, this is going to be the best barbecue ever.
Ah, que beleza, este vai ser o melhor churrasco de todos.
Now!
Agora!
What the? What the heck are those?
O quê? Que diabos são esses?
Who the hell?
Quem diabos?
This wasn't part of the deal.
Isso não fazia parte do trato.
Wait.
Espere.
You fell for our trap brilliantly.
Vocês caíram na nossa armadilha brilhantemente.
We don't want to be eaten.
Não queremos ser comidos.
We want to eat you.
Queremos comer vocês.
But what about the prophecy?
Mas e a profecia?
There is no prophecy.
Não há profecia.
This is simply revenge
Isso é simplesmente vingança
for all our fallen brother and sister hot dogs
por todos os nossos irmãos e irmãs cachorros-quentes caídos
massacred by the hand of your barbecue and now you'll join your friends awaiting
massacrados pela mão do seu churrasco e agora vocês se juntarão aos seus amigos, esperando
a similar fate help help no what are you doing to them marinating them of course
um destino semelhante. Ajuda! Ajuda! Não! O que estão fazendo com eles? Marinando-os, é claro!
Spag the last one!
Spag, o último!
Stand back man! Stand back!
Para trás, cara! Para trás!
Oh, this stuff's delicious.
Ah, essa coisa é deliciosa.
No, no.
Não, não.
No!
Não!
What the heck was that?
Que diabos foi aquilo?
What did you do?
O que você fez?
Yeah, Rigby, what did you do?
É, Rigby, o que você fez?
Uh, I...
Uh, eu...
Don't look at me.
Não olhem para mim.
Benson's the one who went and bought the crazy super premium psycho hot dogs.
O Benson que foi e comprou os cachorros-quentes psicopatas super premium.
Oh, yeah, he's right.
Ah, é, ele está certo.
I indeed remember now.
Eu de fato me lembro agora.
Yeah, he's right.
É, ele está certo.
Yeah, this wouldn't have happened if you just bought regular hot dogs.
É, isso não teria acontecido se você tivesse comprado cachorros-quentes normais.
That's for sure.
Isso é certo.
That is true.
Isso é verdade.
No, but I don't know what happened.
Não, mas eu não sei o que aconteceu.
Well, I guess the barbecue's ruined now thanks to Benson.
Bem, acho que o churrasco está arruinado agora, graças ao Benson.
What?
O quê?
No, no, no, I can fix it.
Não, não, não, eu posso consertar.
Quick, go buy some more hot dogs from the store and make sure they're regular.
Rápido, vá comprar mais cachorros-quentes na loja e certifique-se de que sejam normais.
I'm sorry, guys. Minor setback.
Desculpem, pessoal. Pequeno contratempo.
I hope the overnight shipping was worth it.
Espero que o envio noturno tenha valido a pena.
Dude, that was awesome.
Cara, isso foi incrível.
I told you I'd fix it.
Eu disse que consertaria.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda