Apenas Um Show: Rigby É Obcecado Pela Mesa De Hóquei | Primeiro Episódio Da Temporada 3
Rufus passes to Bluey. Bluey to Old Man Samson. Samson with the twirl and...
Rufus passa para Bluey. Bluey para Velho Samson. Samson com o giro e...
Oh!
Ah!
Whoa, sweet shot.
Uau, que jogada.
Oh, man!
Ah, meu!
All right, you're going down.
Certo, vocês vão perder.
Come on, fellas. Let's pick it up.
Vamos lá, pessoal. Vamos animar.
Hey, what the heck are you doing?
Ei, o que diabos vocês estão fazendo?
Huh?
Hã?
Whoa!
Uau!
Oh, what? Benson distracted me. No fair.
Ah, o quê? O Benson me distraiu. Não vale.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Ah, ah, ah, ah, ah.
All right, best out of 15.
Certo, melhor de 15.
Whoa, whoa, hold on a second. You guys are supposed to be working.
Uau, uau, esperem um segundo. Vocês deveriam estar trabalhando.
Yeah, I know, but come on, check this out. We found it crammed in the back behind all this junk.
Sim, eu sei, mas qual é, vejam só. Achamos isso socado lá atrás, no meio de todo esse lixo.
Miniature Man Hockey Dome.
Cúpula de Hóquei de Homens em Miniatura.
It's called Stick Hockey, and it's mine.
Chama-se Hóquei de Mesa, e é meu.
It's so much fun.
É tão divertido.
So much fun.
Tão divertido.
Look, I don't care how much fun you think you're having.
Olha, eu não me importo o quanto vocês acham que estão se divertindo.
You were supposed to de-gum the park today, and now I find you holed up in here twiddling some sticks?
Vocês deveriam estar descolando chicletes do parque hoje, e agora eu encontro vocês escondidos aqui, brincando com uns bastões?
Ugh, don't say it like that.
Argh, não fale assim.
I knew I should have gotten rid of that game.
Eu sabia que deveria ter me livrado daquele jogo.
It's a waste of time.
É uma perda de tempo.
Whoa, whoa, whoa!
Uau, uau, uau!
Okay, okay, we'll go out right now and finish de-gumming.
Tá bom, tá bom, vamos sair agora e terminar de descolar os chicletes.
Please, just don't get rid of the game!
Por favor, só não se livre do jogo!
It's so much fun.
É tão divertido.
So much fun.
Tão divertido.
Fine.
Certo.
If you finish all your work on time, you can keep the game.
Se vocês terminarem todo o trabalho a tempo, podem ficar com o jogo.
Yes! Alright!
Sim! Certo!
Thank you, thank you, thank you! Thank you, thank you, thank you!
Obrigado, obrigado, obrigado! Obrigado, obrigado, obrigado!
Oh!
Ah!
We did it!
Conseguimos!
Yeah. See? Having a goal totally focused us.
Sim. Viram? Ter um objetivo nos focou totalmente.
I get it now. Work hard and then play hard.
Entendi agora. Trabalhe duro e depois jogue duro.
And we're gonna be playing hard all night.
E vamos estar jogando duro a noite toda.
Oh, don't say it like that.
Ah, não fale assim.
What?
O quê?
Hey, Benson. Where is it?
Ei, Benson. Onde está?
Where's what?
Onde está o quê?
Our stick hockey table.
Nossa mesa de hóquei de mesa.
I got rid of it.
Eu me livrei dela.
Aw, what?
Ah, o quê?
But you said we could have it.
Mas você disse que poderíamos ficar com ela.
Nice try. There's no way you two de-gummed the entire park.
Boa tentativa. Não tem como vocês dois terem descolado chicletes do parque inteiro.
We kept our end of the deal, so give it back.
Nós cumprimos a nossa parte do acordo, então devolva.
Sorry, I already took it to the thrift store.
Desculpe, eu já a levei para o brechó.
What?! Who does that?!
O quê?! Quem faz isso?!
How was I supposed to know you'd actually finish your work for once?
Como eu ia saber que vocês realmente terminariam o trabalho pela primeira vez?
You can't just say one thing and then turn around and do another.
Você não pode simplesmente dizer uma coisa e depois fazer outra.
What are you talking about? You guys do that all the time.
Do que vocês estão falando? Vocês fazem isso o tempo todo.
That's different! You're the boss!
Isso é diferente! Você é o chefe!
How are we supposed to work for someone we can't trust?
Como vamos trabalhar para alguém em quem não podemos confiar?
Hey, trust me, I did you guys a favor. That thing is a waste of time. Skips, back me up.
Ei, confiem em mim, eu fiz um favor a vocês. Aquela coisa é uma perda de tempo. Skips, me apoie.
You shouldn't have thrown away that game, Benson.
Você não deveria ter jogado fora aquele jogo, Benson.
I concur. One must be a man of his word.
Eu concordo. Deve-se ser um homem de palavra.
I can't believe this. We want our game back.
Eu não acredito nisso. Queremos nosso jogo de volta.
Yeah, man, you owe us.
É, cara, você nos deve.
You do owe them.
Você deve a eles.
Alright, let's go get it.
Certo, vamos pegá-lo.
Yeah, yeah, the game with the sticks. Nah, it's gone. I sold it to Jeffy over at Thrift World.
Sim, sim, o jogo dos bastões. Não, já foi. Vendi para o Jeffy lá no Mundo da Pechincha.
What?
O quê?
Yeah, it was in great condition. I don't know why someone would just donate it like that.
Sim, estava em ótima condição. Não sei por que alguém doaria algo assim.
Yeah, they probably weren't thinking straight.
É, provavelmente não estavam pensando direito.
Wait, where's my head? I got another stick game in the back.
Espera, onde está minha cabeça? Eu tenho outro jogo de bastões lá atrás.
Really?
Sério?
Yeah, right over there.
Sim, bem ali.
Ah, what?
Ah, o quê?
No!
Não!
Hey, great find, guys. This is great.
Ei, ótima descoberta, pessoal. Isso é ótimo.
It's not the same.
Não é a mesma coisa.
No, but some would say foosball's better. It's got the same wrist action plus mass appeal.
Não, mas alguns diriam que o pebolim é melhor. Tem a mesma ação de pulso e apelo em massa.
Way more people play soccer than hockey. Come on, give it a shot!
Muito mais gente joga futebol do que hóquei. Qual é, deem uma chance!
So what's this called again? Fools ball?
Então, como se chama isso mesmo? Bola de otários?
See? Ah! So we gettin' it?
Viram? Ah! Então vamos levar?
I can't believe you tried to pawn off that junky foosball table on us.
Não acredito que tentou nos empurrar aquela mesa de pebolim velha.
Sorry, geez. At least it was pretty much brand new.
Desculpe, caramba. Pelo menos estava praticamente nova.
That old stick hockey game was a piece of junk.
Aquele velho jogo de hóquei de mesa era um lixo.
Oh, of course you'd think that.
Ah, claro que você pensaria isso.
That piece of junk was the coolest thing in the whole park!
Aquele lixo era a coisa mais legal do parque todo!
Sure it's cool now, but keep playing it,
Claro que é legal agora, mas continue jogando,
and one day, bam! Your lives are ruined.
e um dia, bum! Suas vidas estarão arruinadas.
What are you talking about? It's just stick hockey.
Do que você está falando? É só hóquei de mesa.
Could you just trust me on this one?
Você pode apenas confiar em mim nesta?
All right, Benson. We trust you.
Certo, Benson. Nós confiamos em você.
Oh, wait, now I'm taking the trust I said you could have
Ah, espera, agora estou pegando a confiança que eu disse que você poderia ter
and I'm throwing it away instead.
e estou jogando-a fora.
Whoa!
Uau!
WOOOOOOAAAAAAA
UOOOOOOUUUUU
This wouldn't have happened if you guys had done your job!
Isso não teria acontecido se vocês tivessem feito o trabalho de vocês!
No no no, you can't get mad this time. You messed up, not us.
Não, não, não, você não pode ficar bravo desta vez. Você errou, não nós.
UGH! JUST LISTEN TO ME!
ARGH! APENAS ME ESCUTEM!
You know what, Benson? Forget it.
Quer saber, Benson? Esquece.
Thanks for all your help, but we can get the stick hockey table without you.
Obrigado por toda a sua ajuda, mas podemos pegar a mesa de hóquei de mesa sem você.
What the heck?! How am I supposed to get back to the park?!
Que diabo?! Como vou voltar para o parque?!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda