I was in New York during Hurricane Sandy,
Eu estava em Nova Iorque durante o Furação Sandy,
and this little white dog called Maui
e um cachorrinho branco chamado Maui
was staying with me.
estava comigo.
Half the city was dark because of a power cut,
Metade da cidade estava às escuras por causa de um corte de energia,
and I was living on the dark side.
e eu estava vivendo no lado escuro.
Now, Maui was terrified of the dark,
Agora, Maui morria de medo do escuro,
so I had to carry him up the stairs,
então eu tive que levá-lo para cima,
actually down the stairs first, for his walk,
na verdade, para baixo primeiro, para sua caminhada,
and then bring him back up.
e então trazê-lo de volta para cima.
I was also hauling gallons of bottles of water
Eu também estava arrastando litros de garrafas d'água
up to the seventh floor every day.
até o sétimo andar todos os dias.
And through all of this,
E além disso tudo,
I had to hold a torch between my teeth.
eu tinha que segurar uma lamparina com os dentes.
The stores nearby were out of flashlights
As lojas da região não tinham mais lanternas
and batteries and bread.
ou baterias e pão.
For a shower, I walked 40 blocks
Para tomar banho, eu caminhava 40 quadras
to a branch of my gym.
até uma filial da minha academia.
But these were not the major preoccupations of my day.
Mas essas não eram as maiores preocupações do meu dia.
It was just as critical for me to be the first person in
Era tão crítico para mim ser a primeira pessoa
at a cafe nearby with extension cords and chargers
em um café próximo com extensões e carregadores
to juice my multiple devices.
para alimentar meus vários dispositivos.
I started to prospect under the benches of bakeries
Eu comecei a sondar debaixo dos bancos das padarias
and the entrances of pastry shops for plug points.
e nas entradas de confeitarias por tomadas.
I wasn't the only one.
Eu não era a única.
Even in the rain, people stood between Madison and 5th Avenue
Mesmo na chuva, as pessoas ficavamentre a 5ª Avenida e a Madison,
under their umbrellas charging their cell phones
sob seus guarda-chuvas, carregando seus celulares
from outlets on the street.
em tomadas pelas ruas.
Nature had just reminded us
A natureza tinha acabado de nos lembrar
that it was stronger than all our technology,
que ela era mais forte do que toda nossa tecnologia,
and yet here we were, obsessed about being wired.
e ainda assim aqui estávamos, obcecados para estarmos conectados.
I think there's nothing like a crisis
Acho que não há nada como uma crise
to tell you what's really important and what's not,
para nos mostrar o que realmente importa e o que não,
and Sandy made me realize that our devices
e o Sandy me fez perceber que nossos dispositivos
and their connectivity matter to us
e sua conectividade são tão importantes para nós
right up there with food and shelter.
tanto quanto comida e abrigo.
The self as we once knew it no longer exists,
O "eu" como um dia conhecemos não existe mais,
and I think that an abstract, digital universe
e eu acho que um universo abstrato e digital
has become a part of our identity,
se tornou uma parte de nossa identidade,
and I want to talk to you about what I think that means.
e eu gostaria de falar com vocês sobre o que eu acho que isso significa.
I'm a novelist, and I'm interested in the self
Eu sou uma romancista, e estou interessada no "eu"
because the self and fiction have a lot in common.
porque o "eu" e a ficção têm muito em comum.
They're both stories, interpretations.
Ambos são histórias, interpretações.
You and I can experience things without a story.
Vocês e eu podemos expressar coisas sem uma história.
We might run up the stairs too quickly
Podemos subir as escadas correndo rápido demais
and we might get breathless.
e podemos ficar sem fôlego.
But the larger sense that we have of our lives,
Mas o senso mais amplo que temos de nossas vidas,
the slightly more abstract one, is indirect.
aquele levemente mais abstrato, é indireto.
Our story of our life is based on direct experience,
A história de nossa vida é baseada na experiência direta,
but it's embellished.
mas é embelezada.
A novel needs scene after scene to build,
Um romance precisa de cena após cena para se desenrolar,
and the story of our life needs an arc as well.
e a história de nossas vidas precisa de um arco também.
It needs months and years.
Precisa de meses e anos.
Discrete moments from our lives are its chapters.
Os momentos discretos de nossas vidas são seus capítulos.
But the story is not about these chapters.
Mas a história não é sobre esses capítulos.
It's the whole book.
É o livro inteiro.
It's not only about the heartbreak and the happiness,
Não é só sobre corações partidos e felicidade,
the victories and the disappointments,
as vitórias e as decepções,
but it's because how because of these,
mas é porque como por causa disso,
and sometimes, more importantly, in spite of these,
e às vezes, mais importante, apesar disso,
we find our place in the world
encontramos nosso lugar no mundo
and we change it and we change ourselves.
e nós o mudamos e mudamos a nós mesmos.
Our story, therefore, needs two dimensions of time:
Nossa história, portanto, precisa de duas dimensões de tempo:
a long arc of time that is our lifespan,
um longo arco de tempo que é nosso tempo de vida,
and the timeframe of direct experience
e o período da experiência direta
that is the moment.
que é o momento.
Now the self that experiences directly
Agora o "eu' que vive diretamente
can only exist in the moment,
só pode existir no momento,
but the one that narrates needs several moments,
mas aquele que narra, precisa de vários momentos,
a whole sequence of them,
toda uma sequência deles,
and that's why our full sense of self
e é por isso que todo nosso senso de caráter
needs both immersive experience
precisa tanto de experiências imersivas
and the flow of time.
quanto do passar do tempo.
Now, the flow of time is embedded in everything,
Bem, o passar do tempo está incluído em tudo,
in the erosion of a grain of sand,
na erosão de um grão de areia,
in the budding of a little bud into a rose.
no desabrochar de um pequeno botão em uma rosa.
Without it, we would have no music.
Sem ele, não haveria música.
Our own emotions and state of mind
Nossos próprios sentimentos e estado mental
often encode time,
muitas vezes codificam o tempo,
regret or nostalgia about the past,
se arrependem de nossa nostalgia do passado,
hope or dread about the future.
esperança ou terror do futuro.
I think that technology has altered that flow of time.
Eu acho que a tecnologia alterou esse passar do tempo.
The overall time that we have for our narrative,
O tempo total que temos para nossa narrativa,
our lifespan, has been increasing,
nosso tempo de vida, tem aumentado,
but the smallest measure, the moment, has shrunk.
mas a menor medida, o momento, encolheu.
It has shrunk because our instruments enable us
Encolheu porque nossos instrumentos nos permitem,
in part to measure smaller and smaller units of time,
em parte, medir unidades de tempo cada vez menores,
and this in turn has given us a more granular understanding
e isso, por sua vez, nos deu um entendimento mais granular
of the material world,
do mundo material,
and this granular understanding
e esse entendimento granular
has generated reams of data
tem gerado quantidades de dados
that our brains can no longer comprehend
que nossos cérebros não conseguem mais compreender
and for which we need more and more complicated computers.
e para os quais precisamos de computadores cada vez mais complicados.
All of this to say that the gap
Tudo isso para dizer que a lacuna
between what we can perceive and what we can measure
entre o que percebemos e o que podemos medir
is only going to widen.
só vai aumentar.
Science can do things with and in a picosecond,
A ciência pode fazer coisas em um picossegundo,
but you and I are never going to have the inner experience
mas vocês e eu nunca vamos ter a experiência inerente
of a millionth of a millionth of a second.
de um milionésimo de milionésimo de segundo.
You and I answer only to nature's rhythm and flow,
Vocês e eu só respondemos ao ritmo e fluxo da natureza,
to the sun, the moon and the seasons,
ao Sol, à Lua e às estações,
and this is why we need that long arc of time
e é por isso que precisamos daquele grande arco de tempo
with the past, the present and the future
com o passado, o presente e o futuro
to see things for what they are,
para ver coisas pelo que elas são,
to separate signal from noise
para separar o sinal do ruído
and the self from sensations.
e o "eu" das sensações.
We need time's arrow to understand cause and effect,
Precisamos da flecha do tempo para entender causa e efeito,
not just in the material world,
não somente no mundo material,
but in our own intentions and our motivations.
mas em nossas próprias intenções e motivações.
What happens when that arrow goes awry?
O que acontece quando a flecha dá errado?
What happens when time warps?
O que acontece quando o tempo se curva?
So many of us today have the sensation
Muitos de nós hoje têm a sensação
that time's arrow is pointing everywhere
de que a flecha do tempo está apontando para todo lugar
and nowhere at once.
e nenhum lugar ao mesmo tempo.
This is because time doesn't flow in the digital world
Isso é porque o tempo não flui no mundo digital
in the same way that it does in the natural one.
do mesmo jeito que flui no mundo natural.
We all know that the Internet has shrunk space
Todos sabemos que a Internet encolheu o espaço
as well as time.
como também o tempo.
Far away over there is now here.
Lá longe é aqui agora.
News from India is a stream on my smartphone app
Notícias da Índia estão em fluxo no aplicativo do meu smartphone
whether I'm in New York or New Delhi.
esteja eu em Nova Iorque ou Nova Deli.
And that's not all.
E isso não é tudo.
Your last job, your dinner reservations from last year,
Seu último emprego, sua reserva de jantar do ano passado,
your former friends, lie on a flat plain with today's friends,
seus antigos amigos, estão num mesmo nível que os amigos atuais,
because the Internet also archives,
porque a Internet também arquiva,
and it warps the past.
e retorce o passado.
With no distinction left between the past,
Sem deixar distinção entre o passado,
the present and the future, and the here or there,
o presente e o futuro, e o aqui ou o lá,
we are left with this moment everywhere,
nos resta o momento em todo lugar,
this moment that I'll call the digital now.
esse momento que vou chamar de agora digital.
Just how can we prioritize
Como podemos priorizar
in the landscape of the digital now?
no cenário do agora digital?
This digital now is not the present,
Esse agora digital não é o presente,
because it's always a few seconds ahead,
porque está sempre alguns segundos à frente,
with Twitter streams that are already trending
com correntes do Twitter que já estão entre as mais faladas
and news from other time zones.
e notícias de outros fusos horários.
This isn't the now of a shooting pain in your foot
Esse não é o agora de uma dor no seu pé
or the second that you bite into a pastry
ou o segundo em que você morde um salgado
or the three hours that you lose yourself in a great book.
ou as três horas em que você se perde em um grande livro.
This now bears very little physical
Esse agora carrega muito pouca referência
or psychological reference to our own state.
física ou psicológica ao nosso próprio estado.
Its focus, instead, is to distract us
Seu foco, em vez disso, é nos distrair
at every turn on the road.
em cada curva na estrada.
Every digital landmark is an invitation
Cada marco digital é um convite
to leave what you are doing now to go somewhere else
para deixar o que você está fazendo agora e ir para outro lugar
and do something else.
e fazer outra coisa.
Are you reading an interview by an author?
Você está lendo uma entrevista de um escritor?
Why not buy his book? Tweet it. Share it.
Por que não comprar seu livro? Tuíte sobre isso. Compartilhe.
Like it. Find other books exactly like his.
Curta. Encontre outros livros exatamente como os dele.
Find other people reading those books.
Encontre outras pessoas lendo esses livros.
Travel can be liberating,
Viajar pode ser libertador.
but when it is incessant, we become
Mas quando é contínuo, nós nos tornamos
permanent exiles without repose.
exilados permanentes sem repouso.
Choice is freedom, but not when it's constantly
Escolha é liberdade, mas não quando é constantemente
for its own sake.
simplesmente por ser.
Not just is the digital now far from the present,
O agora digital não está somente longe do presente,
but it's in direct competition with it,
mas está em competição direta com ele,
and this is because not just am I absent from it,
e isso é porque não sou só eu que estou ausente nele,
but so are you.
mas vocês também estão.
Not just are we absent from it, but so is everyone else.
Não somente nós estamos ausente, mas todos os demais também.
And therein lies its greatest convenience and horror.
E nisso está sua grande conveniência e horror.
I can order foreign language books in the middle of the night,
Eu posso pedir livros de línguas estrangeiras no meio da noite,
shop for Parisian macarons,
comprar macarons de Paris,
and leave video messages that get picked up later.
e deixar mensagens de vídeos que serão vistas mais tarde.
At all times, I can operate
Em todo momento eu posso operar
at a different rhythm and pace from you,
num ritmo e passo diferente do seu,
while I sustain the illusion
enquanto mantenho a ilusão
that I'm tapped into you in real time.
de que estou conectada a vocês em tempo real.
Sandy was a reminder
O Sandy nos lembrou
of how such an illusion can shatter.
de como tal ilusão pode se despedaçar.
There were those with power and water,
Havia aqueles com energia e água,
and those without.
e aqueles sem.
There are those who went back to their lives,
Há aqueles que voltaram a suas vidas,
and those who are still displaced
e aqueles que ainda estão deslocados
after so many months.
depois de tantos meses.
For some reason, technology seems to perpetuate
Por algum motivo, a tecnologia parece perpetuar
the illusion for those who have it that everyone does,
a ilusão para os que a possuem de que todos também a possuem.
and then, like an ironic slap in the face,
e então como um tapa irônico na face,
it makes it true.
se torna realidade.
For example, it's said that there are more people
Por exemplo, dizem que há mais pessoas
in India with access to cell phones than toilets.
na Índia com acesso a celulares do que a banheiros.
Now if this rift, which is already so great
Bem, se esse abismo, que já é tão grande
in many parts of the world,
em muitas partes do mundo,
between the lack of infrastructure and the spread of technology,
entre a falta de infraestrutura e a propagação da tecnologia,
isn't somehow bridged,
não for ultrapassado,
there will be ruptures between the digital
haverá rupturas entre o digital
and the real.
e o real.
For us as individuals who live in the digital now
Para nós como indivíduos que vivem no agora digital
and spend most of our waking moments in it,
e passam a maior parte de nossos momentos acordados nele,
the challenge is to live in two streams of time
o desafio é viver em dois fluxos de tempo
that are parallel and almost simultaneous.
que são paralelos e quase simultâneos.
How does one live inside distraction?
Como se vive dentro da distração?
We might think that those younger than us,
Talvez pensemos que aqueles mais jovens,
those who are born into this, will adapt more naturally.
aqueles que já nasceram nisso, vão se adaptar mais naturalmente.
Possibly, but I remember my childhood.
Possivelmente, mas me lembro da minha infância.
I remember my grandfather revising
Me lembro de meu avô revisando
the capitals of the world with me.
as capitais do mundo comigo.
Buda and Pest were separated by the Danube,
Buda e Peste eram separadas pelo Danúbio,
and Vienna had a Spanish riding school.
E Viena tinha uma escola de cavalaria espanhola.
If I were a child today, I could easily learn this information
Se eu fosse uma criança hoje, eu poderia aprender isso facilmente
with apps and hyperlinks,
com aplicativos e hiperlinks,
but it really wouldn't be the same,
mas não seria mesmo a mesma coisa,
because much later, I went to Vienna,
porque mais trade, eu fui para Viena,
and I went to the Spanish riding school,
e eu fui para a escola de cavalaria espanhola,
and I could feel my grandfather right beside me.
e eu podia sentir meu avô bem do meu lado.
Night after night, he took me up on the terrace,
Noite após noite, ele me levava ao terraço,
on his shoulders, and pointed out Jupiter
em seus ombros, e apontava Júpiter
and Saturn and the Great Bear to me.
e Saturno e a Ursa Maior para mim.
And even here, when I look at the Great Bear,
E mesmo aqui, quando eu olho para a Ursa Maior,
I get back that feeling of being a child,
eu tenho novamente aquele sentimento de ser criança,
hanging onto his head and trying to balance myself
agarrada em sua cabeça e tentando me equilibrar
on his shoulder,
em seus ombros,
and I can get back that feeling of being a child again.
e eu posso ter esse sentimento de ser criança de novo.
What I had with my grandfather was wrapped
O que eu tive com meu avô ficava envolvido
so often in information and knowledge and fact,
tantas vezes em informações e conhecimento e fatos,
but it was about so much more
mas tratava-se de muito mais
than information or knowledge or fact.
do que informação ou conhecimento ou fato.
Time-warping technology challenges
Tecnologias de ruptura do tempo desafiam
our deepest core,
nosso âmago mais profundo,
because we are able to archive the past
porque conseguimos arquivar o passado
and some of it becomes hard to forget,
e um pouco dele se torna difícil de esquecer,
even as the current moment
mesmo quando o momento presente
is increasingly unmemorable.
for incrivelmente imemorável.
We want to clutch, and we are left instead
Nós queremos nos engatar, e somos deixados, em vez disso,
clutching at a series of static moments.
engatados a uma série de momentos estáticos.
They're like soap bubbles that disappear when we touch them.
Eles são como bolhas de sabão que desaparecem quando as tocamos.
By archiving everything, we think that we can store it,
Ao arquivar tudo, achamos que podemos armazenar tudo,
but time is not data.
mas o tempo não são dados.
It cannot be stored.
Não pode ser armazenado.
You and I know exactly what it means like
Vocês e eu sabemos exatamente o que significa
to be truly present in a moment.
estar verdadeiramente presente em um momento.
It might have happened while we were playing an instrument,
Pode ter acontecido enquanto estávamos tocando um instrumento,
or looking into the eyes of someone we've known
ou olhando nos olhos de alguém que conhecíamos
for a very long time.
há muito tempo.
At such moments, our selves are complete.
Em tais momentos, nossos "eus" ficam completos.
The self that lives in the long narrative arc
O "eu" que vive no grande arco da narrativa
and the self that experiences the moment
e o "eu" que vivencia o momento
become one.
tornam-se um.
The present encapsulates the past
O presente encapsula o passado
and a promise for the future.
e uma promessa para o futuro.
The present joins a flow of time
O presente se une a um fluxo de tempo
from before and after.
de antes e depois.
I first experienced these feelings with my grandmother.
Eu tive esses sentimentos pela primeira vez com minha avó.
I wanted to learn to skip, and she found an old rope
Eu queria aprender a pular corda, e ela encontrou uma corda velha
and she tucked up her sari
e ela apertou seu sari
and she jumped over it.
e pulou sobre ela.
I wanted to learn to cook, and she kept me in the kitchen,
Eu queria aprender a cozinhar, e ela me mantinha na cozinha,
cutting, cubing and chopping for a whole month.
cortando, ralando e picando por um mês inteiro.
My grandmother taught me that things happen
Minha avó me ensinou que as coisas acontecem
in the time they take, that time can't be fought,
em seu tempo, que não podemos lutar contra o tempo,
and because it will pass and it will move,
e porque vai passar e vai mudar,
we owe the present moment our full attention.
nós devemos ao momento presente total atenção.
Attention is time.
Atenção é tempo.
One of my yoga instructors once said
Um dos meus instrutores de ioga disse uma vez
that love is attention,
que amor é atenção,
and definitely from my grandmother,
e certamente para minha avó,
love and attention were one and the same thing.
amor e atenção eram a mesma coisa.
The digital world cannibalizes time,
O mundo digital canibaliza o tempo,
and in doing so, I want to suggest
e fazendo isso, eu gostaria de sugerir
that what it threatens
que o que ele ameaça
is the completeness of ourselves.
é a plenitude de nós mesmos.
It threatens the flow of love.
Ele ameaça o fluxo do amor.
But we don't need to let it.
Mas não precisamos deixá-lo.
We can choose otherwise.
Podemos escolher outro caminho.
We've seen again and again
Temos visto repetidamente
just how creative technology can be,
como a tecnologia pode ser criativa,
and in our lives and in our actions,
e em nossas vidas e em nossas ações,
we can choose those solutions and those innovations
podemos escolher essas soluções e essas inovações
and those moments that restore the flow of time
e esses momentos que restabelecem o fluxo do tempo
instead of fragmenting it.
ao invés de fragmentá-lo.
We can slow down and we can tune in
Podemos desacelerar e podemos sintonizar
to the ebb and flow of time.
as variações do tempo.
We can choose to take time back.
Podemos escolher retomar o tempo.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda