I'm here to talk about
Estou aqui para falar sobre
the wonder and the mystery
a maravilha e o mistério
of conscious minds.
de mentes conscientes.
The wonder is about the fact
A maravilha é sobre o fato
that we all woke up this morning
de que todos nós acordamos hoje de manhã
and we had with it
e junto com isso tivemos
the amazing return of our conscious mind.
o surpreendente retorno de nossa mente consciente.
We recovered minds with a complete sense of self
Recobramos as mentes com um completo sentido da própria pessoa
and a complete sense of our own existence,
e um completo sentido de nossa própria existência,
yet we hardly ever pause to consider this wonder.
ainda que raramente paremos para levar em consideração essa maravilha.
We should, in fact,
De fato, deveríamos
because without having this possibility of conscious minds,
porque sem ter essa possibilidade de mentes conscientes,
we would have no knowledge whatsoever
não teríamos conhecimento ou o que quer que seja
about our humanity;
sobre nossa humanidade;
we would have no knowledge whatsoever about the world.
não teríamos conhecimento ou o que quer que seja sobre o mundo.
We would have no pains, but also no joys.
Não teríamos dor, mas não teríamos alegria também.
We would have no access to love
Não teríamos acesso ao amor
or to the ability to create.
ou à habilidade de criar.
And of course, Scott Fitzgerald said famously
E claro, é famosa a fala de Scott Fitzgerald que diz
that "he who invented consciousness
que "aquele que inventou a consciência
would have a lot to be blamed for."
teria muito do que ser culpado."
But he also forgot
Mas ele também esqueceu
that without consciousness,
que, sem consciência,
he would have no access to true happiness
ele não teria acesso à felicidade verdadeira
and even the possibility of transcendence.
e nem mesmo à possibilidade de transcendência.
So much for the wonder, now for the mystery.
Isso tudo pela maravilha; agora o mistério.
This is a mystery
Este é um mistério
that has really been extremely hard to elucidate.
que, na verdade, tem sido extremamente difícil de elucidar.
All the way back into early philosophy
Se voltarmos até o início da filosofia
and certainly throughout the history of neuroscience,
e certamente através de toda história da neurociência,
this has been one mystery
este tem sido um mistério
that has always resisted elucidation,
que sempre resistiu à elucidação,
has got major controversies.
e teve grandes controvérsias.
And there are actually many people
E, de fato, há muitas pessoas
that think we should not even touch it;
que pensam que não deveríamos nem mesmo tocar nisso;
we should just leave it alone, it's not to be solved.
deveríamos deixar para lá, não é para ser resolvido.
I don't believe that,
Não acredito nisso
and I think the situation is changing.
e penso que a situação está mudando.
It would be ridiculous to claim
Seria rídiculo alegar
that we know how we make consciousness
que sabemos como construímos a consciência
in our brains,
em nossos cérebros,
but we certainly can begin
mas certamente podemos começar
to approach the question,
a abordar a questão
and we can begin to see the shape of a solution.
e podemos começar a ver a forma de uma solução.
And one more wonder to celebrate
E mais uma maravilha para comemorar
is the fact that we have imaging technologies
é o fato de que temos tecnologias de imagem
that now allow us to go inside the human brain
que nos permitem ir dentro do cérebro humano
and be able to do, for example,
e ser capazes de fazer, por exemplo,
what you're seeing right now.
o que vocês estão vendo exatamente agora.
These are images that come from Hanna Damasio's lab,
Estas são imagens que vêm do laboratório de Hanna Damasio
and which show you, in a living brain,
e que mostram a vocês, num cérebro vivo,
the reconstruction of that brain.
a reconstrução desse cérebro.
And this is a person who is alive.
E esta é uma pessoa que está viva.
This is not a person
Não é uma pessoa
that is being studied at autopsy.
que está sendo estudada em uma autópsia.
And even more --
E ainda mais --
and this is something that one can be really amazed about --
e isto é algo com que se pode realmente ficar maravilhado --
is what I'm going to show you next,
é o que vou mostrar-lhes a seguir,
which is going underneath the surface of the brain
o que acontece abaixo da superfície do cérebro
and actually looking in the living brain
e verdadeiramente observando, no cérebro vivo,
at real connections, real pathways.
conexões reais, caminhos reais.
So all of those colored lines
Todas essas linhas coloridas
correspond to bunches of axons,
correspondem a feixes de axônios,
the fibers that join cell bodies
as fibras que unem corpos celulares
to synapses.
a sinapses.
And I'm sorry to disappoint you, they don't come in color.
E sinto desapontá-los, elas não vêm em cores.
But at any rate, they are there.
Mas de qualquer forma, elas estão lá.
The colors are codes for the direction,
As cores são códigos para direção,
from whether it is back to front
se é de trás para frente
or vice versa.
ou vice-versa.
At any rate, what is consciousness?
De qualquer forma, o que é consciência?
What is a conscious mind?
O que é uma mente consciente?
And we could take a very simple view
E poderíamos tomar um entendimento muito simples
and say, well, it is that which we lose
e dizer, bem, é o que perdemos
when we fall into deep sleep without dreams,
quando caímos em sono profundo e sem sonhos,
or when we go under anesthesia,
ou quando nos submetemos à anestesia,
and it is what we regain
e é o que recobramos
when we recover from sleep
quando voltamos do sono
or from anesthesia.
ou da anestesia.
But what is exactly that stuff that we lose under anesthesia,
Mas, o que é exatamente essa coisa que perdemos sob anestesia
or when we are in deep, dreamless sleep?
ou quando em sono profundo e sem sonhos?
Well first of all,
Bem, antes de tudo,
it is a mind,
é uma mente
which is a flow of mental images.
que é um fluxo de imagens mentais.
And of course consider images
E, é claro, considerem imagens,
that can be sensory patterns,
que podem ser padrões sensoriais,
visual, such as you're having right now
visuais, como as que vocês têm neste momento
in relation to the stage and me,
em relação ao palco e a mim,
or auditory images,
ou imagens auditivas,
as you are having now in relation to my words.
como têm agora em relação às minhas palavras.
That flow of mental images
Esse fluxo de imagens mentais
is mind.
é a mente.
But there is something else
Mas há algo mais
that we are all experiencing in this room.
que todos nós experimentamos nesta sala.
We are not passive exhibitors
Não somos expositores passivos
of visual or auditory
de imagens visuais,
or tactile images.
auditivas ou táteis.
We have selves.
Temos egos.
We have a Me
Temos um Eu
that is automatically present
que está automaticamente presente
in our minds right now.
em nossas mentes exatamente agora.
We own our minds.
Nós somos donos de nossas mentes.
And we have a sense that it's everyone of us
E temos a sensação de que é cada um de nós
that is experiencing this --
que está experimentando isto --
not the person who is sitting next to you.
não a pessoa que está sentada ao lado.
So in order to have a conscious mind,
Assim, para ter uma mente consciente,
you have a self within the conscious mind.
você tem um ego dentro da mente consciente.
So a conscious mind is a mind with a self in it.
Portanto, uma mente consciente é uma mente com um ego dentro dela.
The self introduces the subjective perspective in the mind,
Esse ego introduz a perspectiva subjetiva na mente,
and we are only fully conscious
e só estamos plenamente conscientes
when self comes to mind.
quando o ego vem à mente.
So what we need to know to even address this mystery
Assim, o que precisamos saber para exatamente tratar desse mistério
is, number one, how are minds are put together in the brain,
é, número um, como nossas mentes se compõem no cérebro
and, number two, how selves are constructed.
e, número dois, como os egos são construídos.
Now the first part, the first problem,
A primeira parte, o primeiro problema,
is relatively easy -- it's not easy at all --
é relativamente fácil -- não é nada fácil --
but it is something that has been approached gradually in neuroscience.
mas é algo que tem sido abordado gradualmente na neurociência.
And it's quite clear that, in order to make minds,
E está bastante claro que, para construir a mente,
we need to construct neural maps.
precisamos construir mapas neurais.
So imagine a grid, like the one I'm showing you right now,
Imagine uma grade, como a que estou mostrando agora,
and now imagine, within that grid,
e imagine, dentro dessa grade,
that two-dimensional sheet,
essa lâmina bidimensional,
imagine neurons.
imagine neurônios.
And picture, if you will,
E desenhe, se quiser,
a billboard, a digital billboard,
um cartaz, um letreiro digital,
where you have elements
no qual você tem elementos
that can be either lit or not.
que podem ser ligados ou não.
And depending on how you create the pattern
E, dependendo de como você cria o padrão
of lighting or not lighting,
de iluminado ou não iluminado,
the digital elements,
os elementos digitais
or, for that matter, the neurons in the sheet,
ou, neste caso, os neurônios na lâmina,
you're going to be able to construct a map.
você será capaz de construir um mapa.
This, of course, is a visual map that I'm showing you,
Este, claro, é um mapa visual que estou mostrando a vocês,
but this applies to any kind of map --
mas isto se aplica a qualquer tipo de mapa --
auditory, for example, in relation to sound frequencies,
auditivo, por exemplo, em relação às frequências de som,
or to the maps that we construct with our skin
ou aos mapas que construímos com nossa pele
in relation to an object that we palpate.
em relação a um objeto que apalpamos.
Now to bring home the point
Agora voltando ao ponto
of how close it is --
de quão perto está --
the relationship between the grid of neurons
a relação entre a grade de neurônios
and the topographical arrangement
e o arranjo topográfico
of the activity of the neurons
da atividade dos neurônios
and our mental experience --
e nossa experiência mental --
I'm going to tell you a personal story.
vou contar-lhes uma história pessoal.
So if I cover my left eye --
Se cubro meu olho esquerdo --
I'm talking about me personally, not all of you --
estou falando de mim pessoalmente, não de vocês --
if I cover my left eye,
se cubro meu olho esquerdo,
I look at the grid -- pretty much like the one I'm showing you.
olho para a grade -- exatamente igual a esta que estou mostrando a vocês.
Everything is nice and fine and perpendicular.
Tudo está legal, certo e perpendicular.
But sometime ago, I discovered
Mas algum tempo atrás, descobri
that if I cover my left eye,
que se cubro meu olho esquerdo
instead what I get is this.
o que obtenho é isto.
I look at the grid and I see a warping
Olho para a grade e vejo uma ondulação
at the edge of my central-left field.
na margem do meu campo esquerdo.
Very odd -- I've analyzed this for a while.
Muito estranho -- analisei isso por um tempo.
But sometime ago,
Algum tempo atrás,
through the help of an opthamologist colleague of mine,
com a ajuda de uma oftalmologista, colega minha,
Carmen Puliafito,
Carmen Puliafito,
who developed a laser scanner of the retina,
que desenvolveu um scanner a laser da retina,
I found out the the following.
descobri o seguinte.
If I scan my retina
Se escaneio minha retina,
through the horizontal plane that you see there in the little corner,
através do plano horizontal que você vê ali no cantinho,
what I get is the following.
o que obtenho é o que se segue.
On the right side, my retina is perfectly symmetrical.
No lado direito, minha retina é perfeitamente simétrica.
You see the going down towards the fovea
Você vê a descida em direção à fóvea,
where the optic nerve begins.
onde o nervo óptico começa.
But on my left retina there is a bump,
Mas na minha retina esquerda há uma saliência
which is marked there by the red arrow.
que está marcada ali pela flecha vermelha.
And it corresponds to a little cyst
E ela corresponde a um pequeno cisto
that is located below.
localizado abaixo.
And that is exactly what causes
E isso é exatamente o que causa
the warping of my visual image.
a ondulação da minha imagem visual.
So just think of this:
Pense nisso:
you have a grid of neurons,
você tem uma grade de neurônios
and now you have a plane mechanical change
e agora você tem uma simples alteração mecânica
in the position of the grid,
na posição da grade
and you get a warping of your mental experience.
e você obtém uma ondulação na sua experiência mental.
So this is how close
Portanto isto é quão perto
your mental experience
sua experiência mental está
and the activity of the neurons in the retina,
da atividade dos neurônios na retina,
which is a part of the brain located in the eyeball,
que é a parte do cérebro localizada no globo ocular,
or, for that matter, a sheet of visual cortex.
ou, neste caso, uma lâmina do córtex visual.
So from the retina
Assim, da retina
you go onto visual cortex.
você vai ao córtex visual.
And of course, the brain adds on
E, claro, o cérebro acrescenta
a lot of information
muita informação
to what is going on
ao que está acontecendo
in the signals that come from the retina.
nos sinais que vêm da retina.
And in that image there,
E naquela imagem ali,
you see a variety of islands
você vê uma variedade de ilhas
of what I call image-making regions in the brain.
daquilo que chamo de regiões que formam imagens no cérebro.
You have the green for example,
Você tem a verde, por exemplo,
that corresponds to tactile information,
que correponde à informação tátil,
or the blue that corresponds to auditory information.
ou a azul que corresponde à informação auditiva.
And something else that happens
E algo mais que acontece
is that those image-making regions
é que essas regiões que formam imagens,
where you have the plotting
onde você tem a organização
of all these neural maps,
de todos esses mapas neurais,
can then provide signals
podem, então, fornecer sinais
to this ocean of purple that you see around,
a esse oceano de roxo que você vê ao redor,
which is the association cortex,
que é o córtex de associação,
where you can make records of what went on
onde você pode fazer registros do que aconteceu
in those islands of image-making.
naquelas ilhas que formam imagens.
And the great beauty
E a grande maravilha
is that you can then go from memory,
é que você pode, depois, partir da memória,
out of those association cortices,
fora desses córtices de associação,
and produce back images
e produzir de volta imagens
in the very same regions that have perception.
exatamente nas mesmas regiões que têm a percepção.
So think about how wonderfully convenient and lazy
Pense quão maravilhosamente conveniente e preguiçoso
the brain is.
é o cérebro.
So it provides certain areas
Dessa forma, ele determina certas áreas
for perception and image-making.
para percepção e formação de imagens.
And those are exactly the same
E essas são exatamente as mesmas
that are going to be used for image-making
que vão ser usadas para a formação de imagens
when we recall information.
quando evocamos informação.
So far the mystery of the conscious mind
Até aqui o mistério da mente consciente
is diminishing a little bit
está diminuindo um pouquinho
because we have a general sense
porque temos um sentido geral
of how we make these images.
de como fazemos essas imagens.
But what about the self?
E sobre o ego?
The self is really the elusive problem.
O ego é realmente um problema ardiloso.
And for a long time,
E por longo tempo,
people did not even want to touch it,
as pessoas nem mesmo queriam tocar nisso,
because they'd say,
porque diziam:
"How can you have this reference point, this stability,
"Como você pode ter esse ponto de referência, essa estabilidade,
that is required to maintain
que é exigida para manter
the continuity of selves day after day?"
a continuidade do ego dia após dia?"
And I thought about a solution to this problem.
Pensei numa solução para esse problema.
It's the following.
É a seguinte.
We generate brain maps
Geramos mapas cerebrais
of the body's interior
do interior do corpo
and use them as the reference for all other maps.
e os usamos como referência para todos os outros mapas.
So let me tell you just a little bit about how I came to this.
Deixem-me contar-lhes um pouquinho sobre como cheguei a isto.
I came to this because,
Cheguei a isto porque,
if you're going to have a reference that we know as self --
se você vai ter uma referência que conhecemos como ego --
the Me, the I
o Mim, o Eu
in our own processing --
em nosso próprio processamento --
we need to have something that is stable,
precisamos ter algo que seja estável,
something that does not deviate much
algo que não se desvie muito
from day to day.
de um dia para outro.
Well it so happens that we have a singular body.
Bem, acontece que temos um único corpo.
We have one body, not two, not three.
Temos um corpo, não dois, não três.
And so that is a beginning.
Então isso é um começo.
There is just one reference point, which is the body.
Há apenas um ponto de referência, que é o corpo.
But then, of course, the body has many parts,
Daí, é claro, o corpo tem muitas partes,
and things grow at different rates,
e as coisas crescem em taxas diferentes,
and they have different sizes and different people;
e elas têm tamanhos diferentes e pessoas diferentes;
however, not so with the interior.
contudo, não é assim com o interior.
The things that have to do
As coisas que têm a ver
with what is known as our internal milieu --
com o que é conhecido como nosso ambiente interno --
for example, the whole management
por exemplo, o gerenciamento total
of the chemistries within our body
das químicas dentro de nosso corpo,
are, in fact, extremely maintained
são, de fato, completamente mantidas
day after day
dia após dia
for one very good reason.
por uma boa razão.
If you deviate too much
Se você se desvia muito
in the parameters
dos parâmetros
that are close to the midline
que estão próximos da linha média
of that life-permitting survival range,
desse âmbito que permite a sobrevivência para a vida,
you go into disease or death.
você adoece ou morre.
So we have an in-built system
Portanto temos um sistema interno
within our own lives
dentro de nossas próprias vidas
that ensures some kind of continuity.
que assegura algum tipo de continuidade.
I like to call it an almost infinite sameness from day to day.
Gosto de chamar isso de quase infinita uniformidade de um dia para o outro.
Because if you don't have that sameness, physiologically,
Porque, se você não tem essa uniformidade, fisiologicamente,
you're going to be sick or you're going to die.
você vai ficar doente ou você vai morrer.
So that's one more element for this continuity.
Portanto, esse é mais um elemento para essa continuidade.
And the final thing
E o elemento final
is that there is a very tight coupling
é que há uma estreita ligação
between the regulation of our body within the brain
entre a regulação de nosso corpo dentro do cérebro
and the body itself,
e o próprio corpo,
unlike any other coupling.
diferente de qualquer outra ligação.
So for example, I'm making images of you,
Assim, por exemplo, estou formando imagens de vocês,
but there's no physiological bond
mas não há elo fisiológico
between the images I have of you as an audience
entre as imagens que tenho de vocês como uma audiência
and my brain.
e meu cérebro.
However, there is a close, permanently maintained bond
Entretanto, há um elo próximo e permanentemente mantido
between the body regulating parts of my brain
entre o corpo regulando partes do meu cérebro
and my own body.
e meu próprio corpo.
So here's how it looks. Look at the region there.
Aqui está como se parece. Obseve essa região ali.
There is the brain stem in between the cerebral cortex
Ali está o tronco cerebral entre o córtex cerebral
and the spinal cord.
e a medula espinhal.
And it is within that region
E é dentro dessa região
that I'm going to highlight now
que vou destacar agora
that we have this housing
que temos o local
of all the life-regulation devices
de todos os dispositivos reguladores da vida
of the body.
do corpo.
This is so specific that, for example,
Isto é tão específico que , por exemplo,
if you look at the part that is covered in red
se você observar a parte que está recoberta em vermelho
in the upper part of the brain stem,
na parte superior do tronco cerebral,
if you damage that as a result of a stroke, for example,
se você danificá-la em consequência de uma pancada, por exemplo,
what you get is coma
o que você tem é coma
or vegetative state,
ou estado vegetativo,
which is a state, of course,
que é um estado, claro,
in which your mind disappears,
no qual sua mente desaparece,
your consciousness disappears.
sua consciência desaparece.
What happens then actually
O que acontece então, de fato,
is that you lose the grounding of the self,
é que você perde as bases do ego,
you have no longer access to any feeling of your own existence,
você não tem mais acesso a qualquer sentimento de sua própria existência,
and, in fact, there can be images going on,
e, na verdade, pode haver imagens ocorrendo,
being formed in the cerebral cortex,
sendo formadas no córtex cerebral,
except you don't know they're there.
mas você não sabe que elas estão lá.
You have, in effect, lost consciousness
Você, efetivamente, perde consciência
when you have damage to that red section of the brain stem.
quando tem danos nessa parte vermelha do tronco cerebral.
But if you consider the green part of the brain stem,
Mas, se você considerar a parte verde do tronco cerebral,
nothing like that happens.
nada disso acontece.
It is that specific.
É específico assim.
So in that green component of the brain stem,
Nesse componente verde do tronco cerebral,
if you damage it, and often it happens,
se você danificá-lo, e isso acontece com frequência,
what you get is complete paralysis,
o que você obtém é completa paralisia,
but your conscious mind is maintained.
mas sua mente consciente é mantida.
You feel, you know, you have a fully conscious mind
Você sente, você sabe, você tem uma mente plenamente consciente,
that you can report very indirectly.
que você pode expor muito indiretamente.
This is a horrific condition. You don't want to see it.
Esta é uma condição horrível. Você não gostaria de vê-la.
And people are, in fact, imprisoned
As pessoas estão, de fato, aprisionadas
within their own bodies,
dentro de seus corpos,
but they do have a mind.
mas elas de fato têm uma mente.
There was a very interesting film,
Há um filme muito interessante,
one of the rare good films done
um dos raros filmes bons feito
about a situation like this,
sobre essa situação,
by Julian Schnabel some years ago
alguns anos atrás, por Julian Schnabel,
about a patient that was in that condition.
sobre um paciente que estava nessa condição.
So now I'm going to show you a picture.
Agora vou mostrar-lhes uma figura.
I promise not to say anything about this,
Prometo não dizer nada sobre isso
except this is to frighten you.
que seja para assustá-los.
It's just to tell you
É apenas para dizer-lhes
that in that red section of the brain stem,
que nessa parte vermelha do tronco cerebral,
there are, to make it simple,
existem, para simplificar,
all those little squares that correspond to modules
todos aqueles quadradinhos que correspondem aos módulos
that actually make brain maps
que verdadeiramente fazem os mapas cerebrais
of different aspects of our interior,
de diferentes aspectos de nosso interior,
different aspects of our body.
diferentes aspectos de nosso corpo.
They are exquisitely topographic
Eles são perfeitamente topográficos
and they are exquisitely interconnected
e estão perfeitamente interconectados
in a recursive pattern.
em um padrão recursivo.
And it is out of this and out of this tight coupling
E é disto e desta estreita ligação
between the brain stem and the body
entre o tronco cerebral e o corpo
that I believe -- and I could be wrong,
que eu acredito -- e posso estar errado,
but I don't think I am --
mas não penso que esteja --
that you generate this mapping of the body
que você gera esse mapeamento do corpo
that provides the grounding for the self
que fornece as bases para o ego
and that comes in the form of feelings --
e isso surge em forma de sentimentos --
primordial feelings, by the way.
sentimentos primitivos, a propósito.
So what is the picture that we get here?
Então, o que é a figura que temos aqui?
Look at "cerebral cortex," look at "brain stem,"
Olhe para "córtex cerebral", olhe para "tronco cerebral",
look at "body,"
olhe para "corpo",
and you get the picture of the interconnectivity
e você obtém a interconectividade
in which you have the brain stem providing the grounding for the self
na qual você tem o tronco cerebral fornecendo as bases para o ego
in a very tight interconnection with the body.
em uma conexão estreita com o corpo.
And you have the cerebral cortex
E você tem o córtex cerebral
providing the great spectacle of our minds
provendo o grande espetáculo de nossas mentes
with the profusion of images
com a profusão de imagens
that are, in fact, the contents of our minds
que são, de fato, os conteúdos de nossas mentes
and that we normally pay most attention to,
aos quais normalmente prestamos mais atenção,
as we should, because that's really
como deveríamos, porque isso é realmente
the film that is rolling in our minds.
o filme que está rodando em nossas mentes.
But look at the arrows.
Observe as flechas.
They're not there for looks.
Elas não estão ali pela aparência.
They're there because there's this very close interaction.
Estão ali porque há uma interação muito próxima.
You cannot have a conscious mind
Você não pode ter uma mente consciente
if you don't have the interaction
se você não tem a interação
between cerebral cortex and brain stem.
entre córtex cerebral e tronco cerebral.
You cannot have a conscious mind
Você não pode ter uma mente consciente
if you don't have the interaction
se você não tem a interação
between the brain stem and the body.
entre o tronco cerebral e o corpo.
Another thing that is interesting
Uma outra coisa que é interessante
is that the brain stem that we have
é que o tronco cerebral que temos
is shared with a variety of other species.
é compartilhado com uma variedade de outras espécies.
So throughout vertebrates,
Portanto, entre os vertebrados,
the design of the brain stem is very similar to ours,
o desenho do tronco cerebral é muito similar ao nosso,
which is one of the reasons why I think
o que é uma das razões por que penso
those other species have conscious minds like we do.
que essas outras espécies têm mentes conscientes como nós temos.
Except that they're not as rich as ours,
Porém não são tão ricas quanto as nossas,
because they don't have a cerebral cortex like we do.
porque elas não têm um córtex cerebral como nós temos.
That's where the difference is.
Aqui é onde está a diferença.
And I strongly disagree with the idea
E discordo firmemente da ideia
that consciousness should be considered
de que a consciência deveria ser considerada
as the great product of the cerebral cortex.
como o produto notável do córtex cerebral.
Only the wealth of our minds is,
Só é a riqueza de nossas mentes,
not the very fact that we have a self
não o fato de que temos um ego
that we can refer
a que podemos atribuir
to our own existence,
nossa própria existência,
and that we have any sense of person.
e de que temos qualquer senso de pessoa.
Now there are three levels of self to consider --
Existem três níveis de ego a considerar --
the proto, the core and the autobiographical.
o proto, o núcleo e o autobiográfico.
The first two are shared
Os dois primeiros são compartilhados
with many, many other species,
com muitas, muitas outras espécies,
and they are really coming out
e eles de fato surgem
largely of the brain stem
largamente do tronco cerebral
and whatever there is of cortex in those species.
e o que quer que haja de córtex nessas espécies.
It's the autobiographical self
É o ego autobiográfico
which some species have, I think.
que algumas espécies têm, eu penso.
Cetaceans and primates have also
Cetáceos e primatas também têm
an autobiographical self to a certain degree.
um ego autobiográfico num certo grau.
And everybody's dogs at home
E o cachorro na casa de todo mundo
have an autobiographical self to a certain degree.
tem um ego autobiográfico num certo grau.
But the novelty is here.
Mas a novidade está aqui.
The autobiographical self is built
O ego autobiográfico é construído
on the basis of past memories
com base em memórias passadas
and memories of the plans that we have made;
e memórias dos planos que fizemos;
it's the lived past and the anticipated future.
é o passado vivido e o futuro antecipado.
And the autobiographical self
E o ego autobiográfico
has prompted extended memory, reasoning,
estimulou memória ampla, raciocínio,
imagination, creativity and language.
imaginação, criatividade e linguagem.
And out of that came the instruments of culture --
E disso vieram os instrumentos da cultura --
religions, justice,
religiões, justiça,
trade, the arts, science, technology.
comércio, artes, ciência, tecnologia.
And it is within that culture
E é dentro dessa cultura
that we really can get --
que realmente podemos ter --
and this is the novelty --
e essa é a inovação --
something that is not entirely set by our biology.
algo que não é inteiramente regulado pela nossa biologia.
It is developed in the cultures.
É desenvolvido nas culturas.
It developed in collectives of human beings.
Desenvolveu-se nas coletividades de seres humanos.
And this is, of course, the culture
E, claro, isto é a cultura
where we have developed something that I like to call
na qual desenvolvemos algo que gosto de chamar
socio-cultural regulation.
de regulação sociocultural.
And finally, you could rightly ask,
E afinal, você poderia justamente perguntar,
why care about this?
por que se importar com isso?
Why care if it is the brain stem or the cerebral cortex
Por que se importar se é o tronco cerebral ou o córtex cerebral
and how this is made?
e como isso é feito?
Three reasons. First, curiosity.
Três razões. Primeira, curiosidade.
Primates are extremely curious --
Primatas são extremamente curiosos --
and humans most of all.
e os humanos mais que todos.
And if we are interested, for example,
E se estamos interessados, por exemplo,
in the fact that anti-gravity
no fato de que a antigravidade
is pulling galaxies away from the Earth,
está puxando galáxias para longe da Terra,
why should we not be interested in what is going on
por que não deveríamos estar interessados no que está acontecendo
inside of human beings?
dentro dos seres humanos?
Second, understanding society and culture.
Segunda, entender sociedade e cultura.
We should look
Deveríamos olhar
at how society and culture
como sociedade e cultura,
in this socio-cultural regulation
nessa regulação sociocultural,
are a work in progress.
são um mecanismo em funcionamento.
And finally, medicine.
E finalmente, medicina.
Let's not forget that some of the worst diseases
Não vamos nos esquecer de que algumas das piores doenças
of humankind
da humanidade
are diseases such as depression,
são doenças como depressão,
Alzheimer's disease, drug addiction.
Alzheimer, vício em drogas.
Think of strokes that can devastate your mind
Pense em apoplexias que podem devastar sua mente
or render you unconscious.
ou deixá-lo inconsciente.
You have no prayer
Você não tem auxílio
of treating those diseases effectively
para tratar essas doenças efetivamente
and in a non-serendipitous way
e de uma forma que não seja a serendipidade,
if you do not know how this works.
se você não sabe como isso funciona.
So that's a very good reason
Portanto essa é uma boa razão,
beyond curiosity
além da curiosidade,
to justify what we're doing,
para justificar o que estamos fazendo,
and to justify having some interest in what is going on in our brains.
e para justificar ter algum interesse no que está acontecendo em nossos cérebros.
Thank you for your attention.
Obrigado por sua atenção.
(Applause)
(Aplausos)
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda