Andrew Solomon – Como Os Piores Momentos De Nossas Vidas Nos Tornam Quem Somos
As a student of adversity,
Como estudante da adversidade,
I've been struck over the years
fui surpreendido ao longo dos anos
by how some people
por como algumas pessoas
with major challenges
com grandes desafios
seem to draw strength from them,
parecem tirar força deles,
and I've heard the popular wisdom
e ouvi a sabedoria popular
that that has to do with finding meaning.
de que isso tem a ver com encontrar significado.
And for a long time,
E por muito tempo,
I thought the meaning was out there,
achei que o significado estava lá fora,
some great truth waiting to be found.
alguma grande verdade esperando para ser encontrada.
But over time, I've come to feel
Mas com o tempo, passei a sentir
that the truth is irrelevant.
que a verdade é irrelevante.
We call it finding meaning,
Chamamos de encontrar significado,
but we might better call it forging meaning.
mas poderíamos chamar melhor de forjar significado.
My last book was about how families
Meu último livro era sobre como as famílias
manage to deal with various kinds of challenging
conseguem lidar com vários tipos de descendentes desafiadores
or unusual offspring,
ou incomuns,
and one of the mothers I interviewed,
e uma das mães que entrevistei,
who had two children with multiple severe disabilities,
que tinha dois filhos com múltiplas deficiências graves,
said to me, "People always give us
disse-me: "As pessoas sempre nos dão
these little sayings like,
essas pequenas frases como,
'God doesn't give you any more than you can handle,'
'Deus não te dá mais do que você pode suportar',
but children like ours
mas filhos como os nossos
are not preordained as a gift.
não são predestinados como um presente.
They're a gift because that's what we have chosen."
Eles são um presente porque foi o que escolhemos."
We make those choices all our lives.
Fazemos essas escolhas a vida inteira.
When I was in second grade,
Quando eu estava na segunda série,
Bobby Finkel had a birthday party
Bobby Finkel deu uma festa de aniversário
and invited everyone in our class but me.
e convidou todos da nossa turma, menos eu.
My mother assumed there had been some sort of error,
Minha mãe presumiu que havia ocorrido algum tipo de erro,
and she called Mrs. Finkel,
e ela ligou para a Sra. Finkel,
who said that Bobby didn't like me
que disse que Bobby não gostava de mim
and didn't want me at his party.
e não me queria na festa dele.
And that day, my mom took me to the zoo
E naquele dia, minha mãe me levou ao zoológico
and out for a hot fudge sundae.
e para um sundae de calda quente.
When I was in seventh grade,
Quando eu estava na sétima série,
one of the kids on my school bus
um dos meninos do meu ônibus escolar
nicknamed me "Percy"
me apelidou de "Percy"
as a shorthand for my demeanor,
como um atalho para o meu comportamento,
and sometimes, he and his cohort
e às vezes, ele e sua turma
would chant that provocation
cantavam aquela provocação
the entire school bus ride,
durante toda a viagem de ônibus escolar,
45 minutes up, 45 minutes back,
45 minutos na ida, 45 minutos na volta,
"Percy! Percy! Percy! Percy!"
"Percy! Percy! Percy! Percy!"
When I was in eighth grade,
Quando eu estava na oitava série,
our science teacher told us
nosso professor de ciências nos disse
that all male homosexuals
que todos os homossexuais masculinos
develop fecal incontinence
desenvolvem incontinência fecal
because of the trauma to their anal sphincter.
devido ao trauma em seu esfíncter anal.
And I graduated high school
E eu me formei no ensino médio
without ever going to the cafeteria,
sem nunca ir à cafeteria,
where I would have sat with the girls
onde eu teria sentado com as meninas
and been laughed at for doing so,
e seria ridicularizado por fazer isso,
or sat with the boys
ou sentado com os meninos
and been laughed at for being a boy
e seria ridicularizado por ser um menino
who should be sitting with the girls.
que deveria estar sentado com as meninas.
I survived that childhood through a mix
Eu sobrevivi àquela infância através de uma mistura
of avoidance and endurance.
de evitação e resistência.
What I didn't know then,
O que eu não sabia então,
and do know now,
e sei agora,
is that avoidance and endurance
é que a evitação e a resistência
can be the entryway to forging meaning.
podem ser a porta de entrada para forjar significado.
After you've forged meaning,
Depois de forjar o significado,
you need to incorporate that meaning
é preciso incorporar esse significado
into a new identity.
em uma nova identidade.
You need to take the traumas and make them part
É preciso pegar os traumas e torná-los parte
of who you've come to be,
de quem você se tornou,
and you need to fold the worst events of your life
e é preciso transformar os piores eventos de sua vida
into a narrative of triumph,
em uma narrativa de triunfo,
evincing a better self
evidenciando um eu melhor
in response to things that hurt.
em resposta às coisas que doeram.
One of the other mothers I interviewed
Uma das outras mães que entrevistei
when I was working on my book
quando estava trabalhando em meu livro
had been raped as an adolescent,
tinha sido estuprada na adolescência,
and had a child following that rape,
e teve um filho após esse estupro,
which had thrown away her career plans
o que havia arruinado seus planos de carreira
and damaged all of her emotional relationships.
e prejudicado todos os seus relacionamentos emocionais.
But when I met her, she was 50,
Mas quando a conheci, ela tinha 50 anos,
and I said to her,
e eu lhe disse,
"Do you often think about the man who raped you?"
"Você costuma pensar no homem que a estuprou?"
And she said, "I used to think about him with anger,
E ela disse: "Eu costumava pensar nele com raiva,
but now only with pity."
mas agora só com pena."
And I thought she meant pity because he was
E eu pensei que ela sentia pena porque ele era
so unevolved as to have done this terrible thing.
tão pouco evoluído a ponto de ter feito essa coisa terrível.
And I said, "Pity?"
E eu disse: "Pena?"
And she said, "Yes,
E ela disse: "Sim,
because he has a beautiful daughter
porque ele tem uma filha linda
and two beautiful grandchildren
e dois netos lindos
and he doesn't know that, and I do.
e ele não sabe disso, e eu sei.
So as it turns out, I'm the lucky one."
Então, no final das contas, sou eu a sortuda."
Some of our struggles are things we're born to:
Algumas de nossas lutas são coisas com as quais nascemos:
our gender, our sexuality, our race, our disability.
nosso gênero, nossa sexualidade, nossa raça, nossa deficiência.
And some are things that happen to us:
E algumas são coisas que nos acontecem:
being a political prisoner, being a rape victim,
ser um prisioneiro político, ser vítima de estupro,
being a Katrina survivor.
ser um sobrevivente do Katrina.
Identity involves entering a community
A identidade envolve entrar em uma comunidade
to draw strength from that community,
para tirar força dessa comunidade,
and to give strength there too.
e também para dar força ali.
It involves substituting "and" for "but" --
Envolve substituir "e" por "mas" —
not "I am here but I have cancer,"
não "Estou aqui mas tenho câncer,"
but rather, "I have cancer and I am here."
mas sim, "Tenho câncer e estou aqui."
When we're ashamed,
Quando temos vergonha,
we can't tell our stories,
não podemos contar nossas histórias,
and stories are the foundation of identity.
e histórias são a base da identidade.
Forge meaning, build identity,
Forje significado, construa identidade,
forge meaning and build identity.
forje significado e construa identidade.
That became my mantra.
Isso se tornou meu mantra.
Forging meaning is about changing yourself.
Forjar significado é sobre mudar a si mesmo.
Building identity is about changing the world.
Construir identidade é sobre mudar o mundo.
All of us with stigmatized identities
Todos nós com identidades estigmatizadas
face this question daily:
enfrentamos essa questão diariamente:
how much to accommodate society
o quanto acomodar a sociedade
by constraining ourselves,
restringindo a nós mesmos,
and how much to break the limits
e o quanto quebrar os limites
of what constitutes a valid life?
do que constitui uma vida válida?
Forging meaning and building identity
Forjar significado e construir identidade
does not make what was wrong right.
não torna certo o que estava errado.
It only makes what was wrong precious.
Apenas torna o que estava errado precioso.
In January of this year,
Em janeiro deste ano,
I went to Myanmar to interview political prisoners,
fui a Mianmar entrevistar prisioneiros políticos,
and I was surprised to find them less bitter
e fiquei surpreso ao encontrá-los menos amargos
than I'd anticipated.
do que eu esperava.
Most of them had knowingly committed
A maioria deles havia cometido conscientemente
the offenses that landed them in prison,
as ofensas que os levaram à prisão,
and they had walked in with their heads held high,
e eles entraram de cabeça erguida,
and they walked out with their heads
e saíram de cabeça
still held high, many years later.
ainda erguida, muitos anos depois.
Dr. Ma Thida, a leading human rights activist
Dr. Ma Thida, uma ativista líder dos direitos humanos
who had nearly died in prison
que quase morreu na prisão
and had spent many years in solitary confinement,
e passou muitos anos em confinamento solitário,
told me she was grateful to her jailers
disse-me que era grata aos seus carcereiros
for the time she had had to think,
pelo tempo que teve para pensar,
for the wisdom she had gained,
pela sabedoria que adquiriu,
for the chance to hone her meditation skills.
pela chance de aprimorar suas habilidades de meditação.
She had sought meaning
Ela havia buscado significado
and made her travail into a crucial identity.
e transformado sua provação em uma identidade crucial.
But if the people I met
Mas se as pessoas que conheci
were less bitter than I'd anticipated
estavam menos amargas do que eu esperava
about being in prison,
por estarem na prisão,
they were also less thrilled than I'd expected
elas também estavam menos empolgadas do que eu esperava
about the reform process going on
com o processo de reforma que ocorria
in their country.
em seu país.
Ma Thida said,
Ma Thida disse,
"We Burmese are noted
"Nós birmaneses somos notados
for our tremendous grace under pressure,
por nossa tremenda graça sob pressão,
but we also have grievance under glamour,"
mas também temos queixas sob o glamour,"
she said, "and the fact that there have been
ela disse, "e o fato de ter havido
these shifts and changes
essas mudanças e transformações
doesn't erase the continuing problems
não apaga os problemas contínuos
in our society
em nossa sociedade
that we learned to see so well
que aprendemos a ver tão bem
while we were in prison."
enquanto estávamos na prisão."
And I understood her to be saying
E eu entendi que ela estava dizendo
that concessions confer only a little humanity,
que as concessões conferem apenas um pouco de humanidade,
where full humanity is due,
onde a humanidade plena é devida,
that crumbs are not the same
que migalhas não são o mesmo
as a place at the table,
que um lugar à mesa,
which is to say you can forge meaning
o que quer dizer que você pode forjar significado
and build identity and still be mad as hell.
e construir identidade e ainda estar furioso.
I've never been raped,
Nunca fui estuprado,
and I've never been in anything remotely approaching
e nunca estive em nada remotamente parecido com
a Burmese prison,
uma prisão birmanesa,
but as a gay American,
mas como um americano gay,
I've experienced prejudice and even hatred,
experimentei preconceito e até ódio,
and I've forged meaning and I've built identity,
e forjei significado e construí identidade,
which is a move I learned from people
o que é um movimento que aprendi com pessoas
who had experienced far worse privation
que haviam experimentado privações muito piores
than I've ever known.
do que eu jamais conheci.
In my own adolescence,
Em minha própria adolescência,
I went to extreme lengths to try to be straight.
fui a extremos para tentar ser hétero.
I enrolled myself in something called
Eu me matriculei em algo chamado
sexual surrogacy therapy,
terapia de substituição sexual,
in which people I was encouraged to call doctors
na qual pessoas que fui encorajado a chamar de doutores
prescribed what I was encouraged to call exercises
prescreveram o que fui encorajado a chamar de exercícios
with women I was encouraged to call surrogates,
com mulheres que fui encorajado a chamar de substitutas,
who were not exactly prostitutes
que não eram exatamente prostitutas
but who were also not exactly anything else.
mas também não eram exatamente outra coisa.
(Laughter)
(Risos)
My particular favorite
Minha favorita em particular
was a blonde woman from the Deep South
era uma mulher loira do Deep South
who eventually admitted to me
que eventualmente me confessou
that she was really a necrophiliac
que ela era realmente necrófila
and had taken this job after she got in trouble
e havia aceitado esse trabalho depois de ter problemas
down at the morgue.
lá no necrotério.
(Laughter)
(Risos)
These experiences eventually allowed me to have
Essas experiências eventualmente me permitiram ter
some happy physical relationships with women,
alguns relacionamentos físicos felizes com mulheres,
for which I'm grateful,
pelo qual sou grato,
but I was at war with myself,
mas eu estava em guerra comigo mesmo,
and I dug terrible wounds into my own psyche.
e abri feridas terríveis em minha própria psique.
We don't seek the painful experiences
Não buscamos as experiências dolorosas
that hew our identities,
que moldam nossas identidades,
but we seek our identities
mas buscamos nossas identidades
in the wake of painful experiences.
na esteira de experiências dolorosas.
We cannot bear a pointless torment,
Não podemos suportar um tormento sem sentido,
but we can endure great pain
mas podemos suportar grande dor
if we believe that it's purposeful.
se acreditarmos que ela tem um propósito.
Ease makes less of an impression on us
A facilidade nos impressiona menos
than struggle.
do que a luta.
We could have been ourselves without our delights,
Poderíamos ter sido nós mesmos sem nossas alegrias,
but not without the misfortunes
mas não sem as desventuras
that drive our search for meaning.
que impulsionam nossa busca por significado.
"Therefore, I take pleasure in infirmities,"
"Portanto, sinto prazer nas enfermidades,"
St. Paul wrote in Second Corinthians,
escreveu São Paulo em Segunda Coríntios,
"for when I am weak, then I am strong."
"pois quando estou fraco, então sou forte."
In 1988, I went to Moscow
Em 1988, fui a Moscou
to interview artists of the Soviet underground,
para entrevistar artistas do underground soviético,
and I expected their work to be
e esperava que o trabalho deles fosse
dissident and political.
dissidente e político.
But the radicalism in their work actually lay
Mas o radicalismo em seu trabalho, na verdade, residia
in reinserting humanity into a society
em reinserir a humanidade em uma sociedade
that was annihilating humanity itself,
que estava aniquilando a própria humanidade,
as, in some senses, Russian society
como, em alguns sentidos, a sociedade russa
is now doing again.
está fazendo novamente agora.
One of the artists I met said to me,
Um dos artistas que conheci me disse,
"We were in training to be not artists but angels."
"Estávamos treinando para ser não artistas, mas anjos."
In 1991, I went back to see the artists
Em 1991, voltei para ver os artistas
I'd been writing about,
sobre os quais eu estava escrevendo,
and I was with them during the putsch
e estava com eles durante o golpe
that ended the Soviet Union,
que encerrou a União Soviética,
and they were among the chief organizers
e eles estavam entre os principais organizadores
of the resistance to that putsch.
da resistência a esse golpe.
And on the third day of the putsch,
E no terceiro dia do golpe,
one of them suggested we walk up to Smolenskaya.
um deles sugeriu que caminhássemos até Smolenskaya.
And we went there,
E fomos para lá,
and we arranged ourselves in front of one of the barricades,
e nos posicionamos em frente a uma das barricadas,
and a little while later,
e um pouco depois,
a column of tanks rolled up,
uma coluna de tanques se aproximou,
and the soldier on the front tank said,
e o soldado no tanque da frente disse,
"We have unconditional orders
"Temos ordens incondicionais
to destroy this barricade.
para destruir esta barricada.
If you get out of the way,
Se vocês saírem do caminho,
we don't need to hurt you,
não precisamos machucá-los,
but if you won't move, we'll have no choice
mas se não se moverem, não teremos escolha
but to run you down."
senão atropelá-los."
And the artists I was with said,
E os artistas com quem eu estava disseram,
"Give us just a minute.
"Dê-nos apenas um minuto.
Give us just a minute to tell you why we're here."
Dê-nos apenas um minuto para lhes dizer por que estamos aqui."
And the soldier folded his arms,
E o soldado cruzou os braços,
and the artist launched into a Jeffersonian panegyric to democracy
e o artista iniciou um panegírico jeffersoniano à democracia
such as those of us who live
como aqueles de nós que vivem
in a Jeffersonian democracy
em uma democracia jeffersoniana
would be hard-pressed to present.
teriam dificuldade em apresentar.
And they went on and on,
E eles continuaram falando,
and the soldier watched,
e o soldado observou,
and then he sat there for a full minute
e então ele ficou lá por um minuto inteiro
after they were finished
depois que eles terminaram
and looked at us so bedraggled in the rain,
e olhou para nós tão desgrenhados na chuva,
and said, "What you have said is true,
e disse: "O que vocês disseram é verdade,
and we must bow to the will of the people.
e devemos nos curvar à vontade do povo.
If you'll clear enough space for us to turn around,
Se vocês abrirem espaço suficiente para darmos a volta,
we'll go back the way we came."
voltaremos pelo caminho que viemos."
And that's what they did.
E foi o que eles fizeram.
Sometimes, forging meaning
Às vezes, forjar significado
can give you the vocabulary you need
pode lhe dar o vocabulário de que você precisa
to fight for your ultimate freedom.
para lutar por sua liberdade máxima.
Russia awakened me to the lemonade notion
A Rússia me despertou para a noção de limonada
that oppression breeds the power to oppose it,
de que a opressão gera o poder para se opor a ela,
and I gradually understood that as the cornerstone
e gradualmente entendi isso como a pedra angular
of identity.
da identidade.
It took identity to rescue me from sadness.
Foi preciso identidade para me resgatar da tristeza.
The gay rights movement posits a world
O movimento pelos direitos gays propõe um mundo
in which my aberrances are a victory.
em que minhas aberrações são uma vitória.
Identity politics always works on two fronts:
A política de identidade sempre funciona em duas frentes:
to give pride to people who have a given condition
para dar orgulho a pessoas que têm uma determinada condição
or characteristic,
ou característica,
and to cause the outside world
e para fazer com que o mundo exterior
to treat such people more gently and more kindly.
trate essas pessoas com mais gentileza e bondade.
Those are two totally separate enterprises,
Esses são dois empreendimentos totalmente separados,
but progress in each sphere
mas o progresso em cada esfera
reverberates in the other.
repercute na outra.
Identity politics can be narcissistic.
A política de identidade pode ser narcisista.
People extol a difference only because it's theirs.
As pessoas exaltam uma diferença apenas porque é delas.
People narrow the world and function
As pessoas estreitam o mundo e funcionam
in discrete groups without empathy for one another.
em grupos discretos sem empatia uns pelos outros.
But properly understood
Mas, devidamente compreendida
and wisely practiced,
e sabiamente praticada,
identity politics should expand
a política de identidade deve expandir
our idea of what it is to be human.
nossa ideia do que é ser humano.
Identity itself
A identidade em si
should be not a smug label
não deveria ser um rótulo presunçoso
or a gold medal
ou uma medalha de ouro
but a revolution.
mas uma revolução.
I would have had an easier life if I were straight,
Eu teria tido uma vida mais fácil se fosse hétero,
but I would not be me,
mas eu não seria eu,
and I now like being myself better
e agora gosto mais de ser eu mesmo
than the idea of being someone else,
do que da ideia de ser outra pessoa,
someone who, to be honest,
alguém que, para ser honesto,
I have neither the option of being
não tenho a opção de ser
nor the ability fully to imagine.
nem a capacidade de imaginar plenamente.
But if you banish the dragons,
Mas se você banir os dragões,
you banish the heroes,
você banirá os heróis,
and we become attached
e nos apegamos
to the heroic strain in our own lives.
à veia heroica em nossas próprias vidas.
I've sometimes wondered
Às vezes me perguntei
whether I could have ceased to hate that part of myself
se eu poderia ter deixado de odiar essa parte de mim
without gay pride's technicolor fiesta,
sem a festa tecnicolor do orgulho gay,
of which this speech is one manifestation.
da qual este discurso é uma manifestação.
I used to think I would know myself to be mature
Eu costumava pensar que me consideraria maduro
when I could simply be gay without emphasis,
quando pudesse ser simplesmente gay sem ênfase,
but the self-loathing of that period left a void,
mas o auto-ódio daquele período deixou um vazio,
and celebration needs to fill and overflow it,
e a celebração precisa preenchê-lo e transbordá-lo,
and even if I repay my private debt of melancholy,
e mesmo que eu pague minha dívida privada de melancolia,
there's still an outer world of homophobia
ainda há um mundo exterior de homofobia
that it will take decades to address.
que levará décadas para ser resolvido.
Someday, being gay will be a simple fact,
Algum dia, ser gay será um simples fato,
free of party hats and blame,
livre de chapéus de festa e culpa,
but not yet.
mas ainda não.
A friend of mine who thought gay pride
Um amigo meu que achava que o orgulho gay
was getting very carried away with itself,
estava se empolgando muito,
once suggested that we organize
uma vez sugeriu que organizássemos
Gay Humility Week.
a Semana da Humildade Gay.
(Laughter) (Applause)
(Risos) (Aplausos)
It's a great idea,
É uma ótima ideia,
but its time has not yet come.
mas seu tempo ainda não chegou.
(Laughter)
(Risos)
And neutrality, which seems to lie
E a neutralidade, que parece estar
halfway between despair and celebration,
a meio caminho entre o desespero e a celebração,
is actually the endgame.
é, na verdade, o objetivo final.
In 29 states in the U.S.,
Em 29 estados dos EUA,
I could legally be fired or denied housing
eu poderia ser legalmente demitido ou ter moradia negada
for being gay.
por ser gay.
In Russia, the anti-propaganda law
Na Rússia, a lei anti-propaganda
has led to people being beaten in the streets.
levou pessoas a serem espancadas nas ruas.
Twenty-seven African countries
Vinte e sete países africanos
have passed laws against sodomy,
aprovaram leis contra a sodomia,
and in Nigeria, gay people can legally
e na Nigéria, pessoas gays podem legalmente
be stoned to death,
ser apedrejadas até a morte,
and lynchings have become common.
e linchamentos tornaram-se comuns.
In Saudi Arabia recently, two men
Na Arábia Saudita, recentemente, dois homens
who had been caught in carnal acts,
que foram flagrados em atos carnais,
were sentenced to 7,000 lashes each,
foram sentenciados a 7.000 chicotadas cada,
and are now permanently disabled as a result.
e agora estão permanentemente incapacitados como resultado.
So who can forge meaning
Então, quem pode forjar significado
and build identity?
e construir identidade?
Gay rights are not primarily marriage rights,
Os direitos gays não são primariamente direitos matrimoniais,
and for the millions who live in unaccepting places
e para os milhões que vivem em lugares intolerantes
with no resources,
sem recursos,
dignity remains elusive.
a dignidade permanece elusiva.
I am lucky to have forged meaning
Tenho sorte de ter forjado significado
and built identity,
e construído identidade,
but that's still a rare privilege,
mas isso ainda é um privilégio raro,
and gay people deserve more collectively
e pessoas gays merecem mais coletivamente
than the crumbs of justice.
do que as migalhas de justiça.
And yet, every step forward
E, no entanto, cada passo à frente
is so sweet.
é tão doce.
In 2007, six years after we met,
Em 2007, seis anos depois de nos conhecermos,
my partner and I decided
meu parceiro e eu decidimos
to get married.
nos casar.
Meeting John had been the discovery
Conhecer John foi a descoberta
of great happiness
de grande felicidade
and also the elimination of great unhappiness,
e também a eliminação de grande infelicidade,
and sometimes, I was so occupied
e às vezes, eu estava tão ocupado
with the disappearance of all that pain
com o desaparecimento de toda aquela dor
that I forgot about the joy,
que eu esquecia da alegria,
which was at first the less remarkable part of it to me.
que a princípio era a parte menos notável para mim.
Marrying was a way to declare our love
Casar era uma forma de declarar nosso amor
as more a presence than an absence.
mais como uma presença do que uma ausência.
Marriage soon led us to children,
O casamento logo nos levou aos filhos,
and that meant new meanings
e isso significou novos significados
and new identities, ours and theirs.
e novas identidades, as nossas e as deles.
I want my children to be happy,
Quero que meus filhos sejam felizes,
and I love them most achingly when they are sad.
e os amo de forma mais dolorosa quando estão tristes.
As a gay father, I can teach them
Como pai gay, posso ensiná-los
to own what is wrong in their lives,
a assumir o que há de errado em suas vidas,
but I believe that if I succeed
mas acredito que se eu conseguir
in sheltering them from adversity,
protegê-los da adversidade,
I will have failed as a parent.
terei falhado como pai.
A Buddhist scholar I know once explained to me
Um estudioso budista que conheço uma vez me explicou
that Westerners mistakenly think
que os ocidentais pensam erroneamente
that nirvana is what arrives
que o nirvana é o que chega
when all your woe is behind you
quando todo o seu sofrimento está para trás
and you have only bliss to look forward to.
e você só tem a felicidade para aguardar.
But he said that would not be nirvana,
Mas ele disse que isso não seria nirvana,
because your bliss in the present
porque sua felicidade no presente
would always be shadowed by the joy from the past.
estaria sempre ofuscada pela alegria do passado.
Nirvana, he said, is what you arrive at
Nirvana, ele disse, é o que você alcança
when you have only bliss to look forward to
quando você só tem a felicidade para aguardar
and find in what looked like sorrows
e encontra no que pareciam tristezas
the seedlings of your joy.
as sementes da sua alegria.
And I sometimes wonder
E às vezes me pergunto
whether I could have found such fulfillment
se eu poderia ter encontrado tamanha realização
in marriage and children
no casamento e nos filhos
if they'd come more readily,
se eles tivessem vindo mais prontamente,
if I'd been straight in my youth or were young now,
se eu tivesse sido hétero na juventude ou fosse jovem agora,
in either of which cases this might be easier.
em qualquer um desses casos isso poderia ser mais fácil.
Perhaps I could.
Talvez eu pudesse.
Perhaps all the complex imagining I've done
Talvez toda a complexa imaginação que eu fiz
could have been applied to other topics.
pudesse ter sido aplicada a outros tópicos.
But if seeking meaning
Mas se buscar significado
matters more than finding meaning,
importa mais do que encontrar significado,
the question is not whether I'd be happier
a questão não é se eu seria mais feliz
for having been bullied,
por ter sido intimidado,
but whether assigning meaning
mas se atribuir significado
to those experiences
a essas experiências
has made me a better father.
me tornou um pai melhor.
I tend to find the ecstasy hidden in ordinary joys,
Eu tendo a encontrar o êxtase escondido nas alegrias comuns,
because I did not expect those joys
porque eu não esperava que essas alegrias
to be ordinary to me.
fossem comuns para mim.
I know many heterosexuals who have
Conheço muitos heterossexuais que têm
equally happy marriages and families,
casamentos e famílias igualmente felizes,
but gay marriage is so breathtakingly fresh,
mas o casamento gay é tão incrivelmente novo,
and gay families so exhilaratingly new,
e as famílias gays tão exultantemente novas,
and I found meaning in that surprise.
e eu encontrei significado nessa surpresa.
In October, it was my 50th birthday,
Em outubro, foi meu aniversário de 50 anos,
and my family organized a party for me,
e minha família organizou uma festa para mim,
and in the middle of it,
e no meio dela,
my son said to my husband
meu filho disse ao meu marido
that he wanted to make a speech,
que queria fazer um discurso,
and John said,
e John disse,
"George, you can't make a speech. You're four."
"George, você não pode fazer um discurso. Você tem quatro anos."
(Laughter)
(Risos)
"Only Grandpa and Uncle David and I
"Só o vovô, o tio David e eu
are going to make speeches tonight."
faremos discursos esta noite."
But George insisted and insisted,
Mas George insistiu e insistiu,
and finally, John took him up to the microphone,
e finalmente, John o pegou e o levou ao microfone,
and George said very loudly,
e George disse bem alto,
"Ladies and gentlemen,
"Senhoras e senhores,
may I have your attention please."
poderiam me dar sua atenção, por favor?"
And everyone turned around, startled.
E todos se viraram, assustados.
And George said,
E George disse,
"I'm glad it's Daddy's birthday.
"Que bom que é o aniversário do papai.
I'm glad we all get cake.
Que bom que todos ganhamos bolo.
And daddy, if you were little,
E papai, se você fosse pequeno,
I'd be your friend."
eu seria seu amigo."
And I thought - Thank you.
E eu pensei - Obrigado.
I thought that I was indebted
Eu pensei que estava em dívida
even to Bobby Finkel,
até mesmo com Bobby Finkel,
because all those earlier experiences
porque todas aquelas experiências anteriores
were what had propelled me to this moment,
foram o que me impulsionou a este momento,
and I was finally unconditionally grateful
e eu estava finalmente incondicionalmente grato
for a life I'd once have done anything to change.
por uma vida que eu antes teria feito qualquer coisa para mudar.
The gay activist Harvey Milk
O ativista gay Harvey Milk
was once asked by a younger gay man
foi uma vez perguntado por um jovem gay
what he could do to help the movement,
o que ele poderia fazer para ajudar o movimento,
and Harvey Milk said,
e Harvey Milk disse,
"Go out and tell someone."
"Saia e conte a alguém."
There's always somebody who wants to confiscate
Sempre há alguém que quer confiscar
our humanity,
nossa humanidade,
and there are always stories that restore it.
e sempre há histórias que a restauram.
If we live out loud,
Se vivermos em voz alta,
we can trounce the hatred
podemos vencer o ódio
and expand everyone's lives.
e expandir as vidas de todos.
Forge meaning. Build identity.
Forje significado. Construa identidade.
Forge meaning.
Forje significado.
Build identity.
Construa identidade.
And then invite the world
E então convide o mundo
to share your joy.
a compartilhar sua alegria.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)
Thank you. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)
Thank you. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda