Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Uma Breve História Do Parque Nacional Do Grand Canyon | National Geographic

O Grand Canyon, um dos maiores símbolos naturais dos EUA, completa 100 anos como parque nacional em 2019. Habitado por tribos nativas americanas há 12 mil anos, é considerado sagrado por 11 dessas tribos. A região só foi explorada pelos EUA após o tratado de Guadalupe Hidalgo. A expedição de 1857 liderada por Joseph Ives considerou a área inútil, mas Benjamin Harrison criou uma reserva florestal em 1893. O turismo cresceu após a inauguração de uma ferrovia em 1901, atraindo visitantes como o presidente Theodore Roosevelt, que defendeu sua preservação. Em 1908, Roosevelt declarou o Grand Canyon monumento nacional.

The Grand Canyon.

O Grand Canyon.

Enormous,

Enorme,

iconic,

icônico,

breathtaking.

de tirar o fôlego.

2019 marks Grand Canyon National Park's 100th anniversary.

2019 marca o 100º aniversário do Parque Nacional do Grand Canyon.

But how did it get to be such a beloved destination.

Mas como se tornou um destino tão amado?

Archeological artifacts suggest that people lived

Artefatos arqueológicos sugerem que as pessoas viveram

in and around the canyon some 12,000 years ago.

dentro e ao redor do cânion há cerca de 12.000 anos.

Today, it's still considered a sacred place

Hoje, ainda é considerado um lugar sagrado

to 11 Native American tribes,

para 11 tribos nativas americanas,

despite being moved on to reservations in the 1800's.

apesar de terem sido levadas para reservas nos anos 1800.

The United States didn't really explore the area

Os Estados Unidos não exploraram realmente a área

until the treaty of Guadalupe Hidalgo

até o Tratado de Guadalupe Hidalgo

seated over 500,000 square miles of land to the US.

ceder mais de 500.000 milhas quadradas de terra aos EUA.

Including the Grand Canyon.

Incluindo o Grand Canyon.

So, in 1857 the US government sent an expedition

Então, em 1857, o governo dos EUA enviou uma expedição

led by Lieutenant Joseph Ives to explore the Colorado River.

liderada pelo Tenente Joseph Ives para explorar o Rio Colorado.

While Ives admired the scenery in his report he wrote,

Embora Ives admirasse a paisagem em seu relatório, ele escreveu,

"The region is, of course, altogether valueless.

"A região é, claro, completamente sem valor.

"Ours has been the first, and will doubtless be the last,

"A nossa foi a primeira, e sem dúvida será a última,

"party of whites to visit this profitless locality."

"comitiva de brancos a visitar esta localidade sem lucro."

History proved Ives wrong, but throughout the late 1800's

A história provou que Ives estava errado, mas ao longo do final dos anos 1800,

companies struggled to make the area profitable.

as empresas lutaram para tornar a área lucrativa.

And few were considering this harsh landscape

E poucos estavam considerando esta paisagem severa

as a tourist destination.

como um destino turístico.

Even so, President Benjamin Harrison

Mesmo assim, o Presidente Benjamin Harrison

saw the need to protect this inspiring place,

viu a necessidade de proteger este lugar inspirador,

and created the Grand Canyon National Forest Reserve

e criou a Reserva Florestal Nacional do Grand Canyon

in 1893.

em 1893.

The Grand Canyon's popularity grew tremendously after that.

A popularidade do Grand Canyon cresceu enormemente depois disso.

In 1901, a new rail line ran directly

Em 1901, uma nova linha férrea ia diretamente

to the Grand Canyon Village

para a Grand Canyon Village

where most tourists, to this day, start their visit.

onde a maioria dos turistas, até hoje, começa sua visita.

A comfortable train ride, and the brand new El Tovar hotel

Uma viagem de trem confortável e o novíssimo hotel El Tovar

enticed the elite class to visit the Grand Canyon.

atraíram a classe de elite para visitar o Grand Canyon.

Including President Theodore Roosevelt,

Incluindo o Presidente Theodore Roosevelt,

during his 1903 visit he emphasized the importance

durante sua visita em 1903, ele enfatizou a importância

of preserving the Grand Canyon in a speech,

de preservar o Grand Canyon em um discurso,

"Leave it as it is. You cannot improve on it; not a bit.

"Deixem-no como está. Não podem melhorá-lo; nem um pouco.

"The ages have been at work on it, and man can only mar it."

"As eras trabalharam nele, e o homem só pode estragá-lo."

And, in 1908 Roosevelt declared the Grand Canyon

E, em 1908, Roosevelt declarou o Grand Canyon

a national monument.

um monumento nacional.

During this time, more visitors made use

Durante esse tempo, mais visitantes fizeram uso

of the traditional Native American walking trails

das trilhas de caminhada tradicionais dos nativos americanos

like, the Bright Angel Trail, for mule rides and hiking.

como a Bright Angel Trail, para passeios de mula e caminhadas.

And more people meant more lodging.

E mais pessoas significava mais hospedagem.

Architect Mary Elizabeth Jane Colter

A arquiteta Mary Elizabeth Jane Colter

was hired to design many of the parks

foi contratada para projetar muitos dos

most iconic buildings.

edifícios mais icônicos do parque.

Her ground breaking work earned the nickname

Seu trabalho inovador lhe rendeu o apelido

Grand Canyon's architect.

de arquiteta do Grand Canyon.

And finally three years after

E finalmente, três anos depois

the National Park Service was created.

que o Serviço de Parques Nacionais foi criado.

On February 26th, 1919,

Em 26 de fevereiro de 1919,

President Woodrow Wilson

o Presidente Woodrow Wilson

signed the Grand Canyon National Park

sancionou a lei do Parque Nacional do Grand Canyon,

into law, making it the nation's 17th national park.

tornando-o o 17º parque nacional da nação.

Over 37,000 people visited the newly enshrined park

Mais de 37.000 pessoas visitaram o recém-consagrado parque

in its first year.

em seu primeiro ano.

Today, the park has hosted more than 211 million guests.

Hoje, o parque já recebeu mais de 211 milhões de visitantes.

But all this momentum led to some growing pains.

Mas todo esse ímpeto trouxe alguns problemas de crescimento.

Commercial flights,

Voos comerciais,

which were gaining popularity in the 1950's,

que ganhavam popularidade nos anos 1950,

would treat passengers to a view of the Grand Canyon

ofereciam aos passageiros uma vista do Grand Canyon

while en route to their destination.

enquanto se dirigiam ao seu destino.

This led to disaster in June of 1956

Isso levou a um desastre em junho de 1956,

when two commercial planes crashed over the Grand Canyon,

quando dois aviões comerciais colidiram sobre o Grand Canyon,

killing all 128 people on board.

matando todas as 128 pessoas a bordo.

It was the deadliest aviation disaster of the time,

Foi o pior desastre de aviação da época,

and motivated congress to regulate the then

e motivou o congresso a regulamentar os céus,

largely uncontrolled skies.

até então, em grande parte descontrolados.

The 21st century has brought its own set of challenges.

O século XXI trouxe seu próprio conjunto de desafios.

Helicopter tours have increased so much,

Os passeios de helicóptero aumentaram tanto,

that a part of the canyon

que uma parte do cânion

has been nicknamed helicopter alley.

foi apelidada de

And development companies are proposing

E empresas de desenvolvimento estão propondo

new retail and lodging,

novos comércios e hospedagens,

which might interrupt the natural beauty of the canyon.

o que pode interromper a beleza natural do cânion.

But, conservationists and Native Americans

Mas, conservacionistas e nativos americanos

are fighting to preserve the natural integrity of the park,

estão lutando para preservar a integridade natural do parque,

just like they have in the past,

assim como fizeram no passado,

for future generations to enjoy.

para as futuras gerações desfrutarem.

Through it all, the Grand Canyon

Apesar de tudo, o Grand Canyon

has solidified itself in the hearts

solidificou-se nos corações

and minds of Americans.

e mentes dos americanos.

And to this day, it's one of the most visited

E até hoje, é um dos parques nacionais

national parks in the country.

mais visitados do país.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos