They could play a decisive role in
Eles poderiam desempenhar um papel decisivo na
the U.S. presidential elections:
as eleições presidenciais dos EUA:
Latinos make up 15% of the
Os latinos representam 15% da população
country's eligible voters.
eleitores elegíveis do país.
A hotly contested segment... with both candidates eager to
Um segmento muito disputado... com ambos os candidatos ansiosos para
win them over in their own way.
conquistá-los à sua maneira.
Can such a diverse group be said to have a
Pode-se dizer que um grupo tão diverso tem uma
'Latino vote', though?
"Voto latino", então?
Labeling different ethnic groups is purposely done to
A rotulagem de diferentes grupos étnicos é feita propositalmente para
divide these groups.
dividir esses grupos.
You have those people who feel strongly about one way, and those
Você tem aquelas pessoas que têm sentimentos fortes sobre um caminho, e aquelas
who feel strongly about the other one.
que sentem fortemente um pelo outro.
There is no Latino vote, there is an American vote.
Não há voto latino, há voto americano.
Our journey begins in Miami... a city where more Spanish is
Nossa jornada começa em Miami... uma cidade onde se fala mais espanhol
spoken than English.
falado do que o inglês.
Today, over 65 million people... almost a fifth of the entire U.S.
Hoje, mais de 65 milhões de pessoas... quase um quinto de todos os EUA
population... are Latino.
população... são latinos.
They come from countries like Mexico, El Salvador, Cuba...
Eles vêm de países como México, El Salvador, Cuba...
or the U.S. territory of Puerto Rico.
ou o território americano de Porto Rico.
Their votes could have a decisive impact on the presidential election.
Seus votos podem ter um impacto decisivo na eleição presidencial.
What issues are important to them, and what are their views
Quais questões são importantes para eles e quais são suas opiniões
of the country?
do país?
To find out, we visited three states where Latinos play a
Para descobrir, visitamos três estados onde os latinos desempenham um papel
significant role: Pennsylvania, California, and Florida.
papel significativo: Pensilvânia, Califórnia e Flórida.
Mayra Joli lives here, in Miami.
Mayra Joli mora aqui, em Miami.
She grew up in the Dominican Republic and, after studying law, immigrated
Ela cresceu na República Dominicana e, depois de estudar direito, imigrou
to the U.S.
para os EUA
in the 1990s.
na década de 1990.
You know, when somebody is just stopping or just looking to see...
Sabe, quando alguém está apenas parando ou apenas olhando para ver...
because in the back it says Trump, on my side it says Trump, in the front
porque atrás diz Trump, do meu lado diz Trump, na frente
it says Trump, and if you are on the other side it says Trump, too.
diz Trump, e se você estiver do outro lado, diz Trump também.
So, I lower the window, and he goes like, "Seriously, Trump?
Então, eu abaixei a janela e ele disse: "Sério, Trump?
He's going to lose."
Ele vai perder."
and I go "What's it to you? "!
e eu digo "O que é que isso tem a ver com você? "!
Despite herself having immigrated to the U.S., she supports
Apesar de ter imigrado para os EUA, ela apoia
Republican Donald Trump's strict immigration policies.
As rígidas políticas de imigração do republicano Donald Trump.
When Trump said he is going to deport, massive deportation is
Quando Trump disse que iria deportar, a deportação em massa é
necessary because if in three and in four years we have massive invasion,
necessário porque se em três e em quatro anos tivermos uma invasão massiva,
it has to be massive deportation.
tem que ser uma deportação em massa.
And we're not talking about the people that were already here.
E não estamos falando das pessoas que já estavam aqui.
Everybody who entered within the last three years have no
Todos os que entraram nos últimos três anos não têm
business coming here or being here.
negócios vindo aqui ou estando aqui.
As an immigration attorney, she helps people who have come to the country
Como advogada de imigração, ela ajuda pessoas que vieram para o país
legally, or who qualify for permanent residency.
legalmente, ou que se qualifiquem para residência permanente.
Today, she has a meeting with a client outside of Miami.
Hoje, ela tem uma reunião com um cliente fora de Miami.
My dear, can I park over there?
Minha querida, posso estacionar ali?
Because last time I parked here they wanted me to take my flag down.
Porque da última vez que estacionei aqui eles queriam que eu retirasse minha bandeira.
There they are, you see them?
Lá estão eles, você os vê?
Those are the protesters, a family, they hate me.
Esses são os manifestantes, uma família, eles me odeiam.
I hate them back.
Eu os odeio também.
In front of the immigration office, dozens are waiting
Em frente ao escritório de imigração, dezenas aguardam
for their appointments.
para seus compromissos.
The people in the line are going to complain about me... the attorney...
As pessoas na fila vão reclamar de mim... do advogado...
that I have a flag, and that I'm hurting their feelings?
que eu tenho uma bandeira e que estou ferindo os sentimentos deles?
Give me a break, I'm an American, they are not.
Dá um tempo, eu sou americano, eles não.
But my clients, they love me because they know you know I fight for them,
Mas meus clientes me amam porque sabem que você sabe que eu luto por eles,
and it doesn't matter if I'm supporting Trump.
e não importa se estou apoiando Trump.
That will be better for them because if they know I am Trump's friend,
Isso será melhor para eles porque se eles souberem que sou amigo de Trump,
they're going to feel like 'Well...
eles vão se sentir como 'Bem...
I'm with her, and if Trump is her friend, he's not going to do anything
Estou com ela, e se Trump for amigo dela, ele não vai fazer nada
to me.' So, they are smart.
para mim.' Então, eles são inteligentes.
¿Dónde está mi clienta?
Onde está minha cliente?
Her client is from Guatemala and wants to stay
O cliente dela é da Guatemala e quer ficar
in the U.S. permanently.
nos EUA permanentemente.
Her children were born here and, unlike her, are citizens.
Seus filhos nasceram aqui e, diferentemente dela, são cidadãos.
Here, the lawyer's open support for Donald Trump is met by
Aqui, o apoio aberto do advogado a Donald Trump é recebido por
many with opposition.
muitos com oposição.
That, what the lawyer is doing is bad, you know, that is proselitismo.
Isso, o que o advogado está fazendo é ruim, sabe, isso é proselitismo.
He's saying that immigrants eat pets, they're saying that
Ele está dizendo que os imigrantes comem animais de estimação, eles estão dizendo que
he's going to deport everybody.
ele vai deportar todo mundo.
Everybody is at risk now, and this lady is coming here with that Trump...
Todo mundo está em risco agora, e essa senhora está vindo aqui com esse Trump...
and it's a federal building, they shouldn't be allowed to do that.
e é um prédio federal, eles não deveriam ter permissão para fazer isso.
Activists regularly meet in front of the immigration office.
Ativistas se reúnem regularmente em frente ao escritório de imigração.
They want to offer migrants not just food and drinks, but also hope.
Eles querem oferecer aos migrantes não apenas comida e bebida, mas também esperança.
Our journey takes us from Florida to California, Kamala
Nossa jornada nos leva da Flórida para a Califórnia, Kamala
Harris's home state.
Estado natal de Harris.
Amelia Ceja left Mexico with her family more than 50 years ago to make
Amelia Ceja deixou o México com sua família há mais de 50 anos para fazer
a fresh start here in Napa Valley, north of San Francisco.
um novo começo aqui em Napa Valley, ao norte de São Francisco.
Within just one generation, the Ceja family has worked their way up from
Em apenas uma geração, a família Ceja progrediu de
simple vineyard work.
trabalho simples na vinha.
Today, they own their own winery.
Hoje, eles são donos de sua própria vinícola.
That's Pedro, my husband, his brother Armando, that's me and that's
Esse é o Pedro, meu marido, seu irmão Armando, esse sou eu e esse é
my sister-in... law, Martha.
minha cunhada, Martha.
Without us, immigrants, especially from Mexico... because over 90% of the
Sem nós, os imigrantes, especialmente do México... porque mais de 90% dos
workers in the vineyards hail from Mexico... there wouldn't be any of
os trabalhadores das vinhas vêm do México... não haveria nenhum deles
these amazing wines that we're making, nor food on our table...
esses vinhos incríveis que estamos fazendo, nem comida na nossa mesa...
because immigrants are willing to do all the hard work.
porque os imigrantes estão dispostos a fazer todo o trabalho duro.
It's hard work that doesn't always pay off.
É um trabalho duro que nem sempre compensa.
Migrant farm workers, are often especially hard hit by poverty.
Trabalhadores agrícolas migrantes são muitas vezes os mais afetados pela pobreza.
Winery owners with Latin American roots, like Amelia, are rare.
Proprietários de vinícolas com raízes latino-americanas, como Amelia, são raros.
It's no wonder that for many Latinos, issues like inflation, the cost of
Não é de se admirar que, para muitos latinos, questões como a inflação, o custo de
living, and the healthcare system are crucial.
a vida e o sistema de saúde são cruciais.
For Amelia, however, the electoral decision isn't about heritage.
Para Amelia, no entanto, a decisão eleitoral não tem a ver com herança.
We all want safety.
Todos nós queremos segurança.
We all want the same thing for our families... that they're safe, they're
Todos nós queremos a mesma coisa para nossas famílias... que elas estejam seguras, que estejam
sheltered, they have food and access to an education.
abrigados, eles têm comida e acesso à educação.
We, all of us, universally want the same things.
Nós, todos nós, universalmente queremos as mesmas coisas.
Expert Ana Sofia Pelaez from Florida also believes it's difficult to speak
A especialista Ana Sofia Pelaez, da Flórida, também acredita que é difícil falar
of a 'Latino vote'.
de um 'voto latino'.
When you think about healthcare, education, these are things that
Quando você pensa em saúde, educação, essas são coisas que
worry everyone and that concern everyone.
preocupam a todos e que dizem respeito a todos.
We have many of the concerns that most Americans have.
Temos muitas das preocupações que a maioria dos americanos tem.
If you think about housing, if you think about transit.
Se você pensa em moradia, se você pensa em trânsito.
I think climate is certainly probably a greater concern in South Florida
Acredito que o clima é certamente uma preocupação maior no sul da Flórida
because of where we are and what we're already experiencing.
por causa de onde estamos e do que já estamos vivenciando.
For the past eight years with NGO Miami Freedom Project she's been
Nos últimos oito anos, com a ONG Miami Freedom Project, ela tem
working to increase Latino voter turnout... and to ensure their needs
trabalhando para aumentar a participação dos eleitores latinos... e para garantir suas necessidades
are being addressed by the political parties.
estão sendo abordadas pelos partidos políticos.
If you come to Latinos and you just think like 'Oh, I'm just going to
Se você chega aos latinos e pensa: "Ah, eu vou só
speak to them in Spanish', but you're not speaking to them about
fale com eles em espanhol', mas você não está falando com eles sobre
housing, you're not speaking to them about the economy, you're not
habitação, você não está falando com eles sobre a economia, você não está
speaking to addressing their concerns about climate, you are not showing
falando sobre suas preocupações com o clima, você não está mostrando
them that there are opportunities for them in a green economy,
que há oportunidades para eles numa economia verde,
you're not going to win them over.
você não vai conquistá-los.
What's up, buddy.
E aí, amigo?
How are you?
Como vai você?
Good, good to see you brother.
Bom, bom ver você, irmão.
All right, so you guys are section 428.
Tudo bem, então vocês são a seção 428.
You guys are gonna be right behind Frankford High School.
Vocês vão ficar logo atrás da Frankford High School.
Just want to make sure they came and told you your number yet.
Só quero ter certeza de que eles já vieram e lhe disseram seu número.
Sí Papi, cause you close out the show for us.
Sí Papi, porque você encerra o show para nós.
That's the end for us.
Esse é o fim para nós.
We've got like an hour-and... a-half to get everybody in order.
Temos cerca de uma hora e meia para colocar todo mundo em ordem.
We're in Philadelphia, in the state of Pennsylvania.
Estamos na Filadélfia, no estado da Pensilvânia.
The annual Puerto Rican Pride Parade is a highlight for Adonis Banegas.
A Parada do Orgulho Anual de Porto Rico é um destaque para Adonis Banegas.
He heads the NGO Concilio, which advocates for the Latino community
Ele lidera a ONG Concilio, que defende a comunidade latina
in the city.
na cidade.
We are embedded in this city, we're proud of this city... as you can see
Estamos inseridos nesta cidade, temos orgulho desta cidade... como você pode ver
from my hat... but more so Puerto Ricans in this community do so much
do meu chapéu... mas mais ainda os porto-riquenhos nesta comunidade fazem muito
for this city and this is just one day, but we are here year around
para esta cidade e isto é apenas um dia, mas estamos aqui o ano todo
but it's a great day to celebrate all Latinos, all Puerto Ricans
mas é um grande dia para celebrar todos os latinos, todos os porto-riquenhos
in and around Philadelphia.
dentro e ao redor da Filadélfia.
Pennsylvania is considered one of the most important swing states
A Pensilvânia é considerada um dos estados indecisos mais importantes
in this U.S. election.
nesta eleição dos EUA.
In 2016, the Republicans won here; in 2020, the Democrats.
Em 2016, os republicanos venceram aqui; em 2020, os democratas.
The large Latino community could have a decisive influence
A grande comunidade latina pode ter uma influência decisiva
on who wins this year.
sobre quem ganha este ano.
But Latinos are not a homogeneous voter group here either.
Mas os latinos também não são um grupo eleitoral homogêneo aqui.
Obviously there's two sides to any story,
Obviamente, há dois lados em qualquer história,
you have those people who feel strongly
você tem aquelas pessoas que se sentem fortemente
about one way, and those who feel strongly about the other one,
sobre um lado, e aqueles que têm sentimentos fortes sobre o outro,
but while here in Philadelphia, particularly our agency and several
mas enquanto estamos aqui na Filadélfia, particularmente nossa agência e vários
other partners really encourage just the opportunity to register to vote
outros parceiros realmente incentivam apenas a oportunidade de se registrar para votar
and to go out and vote, and that's our like our main push for anybody
e sair e votar, e esse é o nosso principal incentivo para qualquer um
in Philadelphia, particularly the Hispanic vote.
na Filadélfia, particularmente o voto hispânico.
While the majority of Latinos in the U.S.
Enquanto a maioria dos latinos nos EUA
have historically voted for Democrats, recent polls
historicamente votaram nos democratas, pesquisas recentes
show a decline in their support.
mostram um declínio em seu apoio.
It's why Kamala Harris supporters are working
É por isso que os apoiadores de Kamala Harris estão trabalhando
even harder to mobilize voters.
ainda mais difícil mobilizar os eleitores.
Our primary focus is... we expect about a quarter-million Latinos in
Nosso foco principal é... esperamos cerca de um quarto de milhão de latinos em
Pennsylvania voted in 2020.
A Pensilvânia votou em 2020.
We want to get that number up to about 350.
Queremos aumentar esse número para cerca de 350.
So, our big focus is talking to Latino voters to make sure they come
Então, nosso grande foco é falar com os eleitores latinos para garantir que eles venham
out and vote for Kamala Harris in November.
saia e vote em Kamala Harris em novembro.
Back in Miami.
De volta a Miami.
In her legal office, too, Mayra Joli makes no secret of
Em seu escritório de advocacia, Mayra Joli também não esconde
her political views.
suas opiniões políticas.
She doesn't see any contradiction between her work and her stance.
Ela não vê nenhuma contradição entre seu trabalho e sua postura.
The controversy comes from if an immigration attorney is the one
A controvérsia surge se um advogado de imigração é o único
who would be taking phone calls from overseas to help somebody come to the
que estariam atendendo ligações do exterior para ajudar alguém a chegar
United States illegally.
Estados Unidos ilegalmente.
So, at that point, that's not an immigration attorney.
Então, nesse ponto, esse não é um advogado de imigração.
That's just a coyote or coyote with a title.
Isso é apenas um coiote ou um coiote com título.
Mayra also rejects the categorization of voter groups on the basis
Mayra também rejeita a categorização de grupos de eleitores com base
of ethnic background.
de origem étnica.
For her, only one thing matters:
Para ela, só uma coisa importa:
There is no Latino vote, there is
Não há voto latino, há
an American vote.
um voto americano.
In this American melting pot, there are Latinos that are voting,
Neste caldeirão americano, há latinos que estão votando,
there are Blacks that are voting, women that are voting...
há negros que estão votando, mulheres que estão votando...
there is no vote that has to be put in some sort of a box.
não há voto que tenha que ser colocado em algum tipo de caixa.
It's Americans voting and it's an American vote and that's why that
São os americanos que votam e é um voto americano e é por isso que
American vote is going for that American who is going to do a
O voto americano vai para aquele americano que vai fazer uma
touchdown and take America back to greatness.
aterrissar e levar a América de volta à grandeza.
During a radio interview, Mayra called for volunteers to get involved
Durante uma entrevista de rádio, Mayra apelou para que voluntários se envolvessem
in Republican campaign offices.
em escritórios de campanha republicana.
Now, she wants to check in on them.
Agora, ela quer dar uma olhada neles.
This disappointed voter has found a closed campaign office.
Este eleitor decepcionado encontrou um escritório de campanha fechado.
Mayra calls the person in charge.
Mayra liga para o responsável.
Hi Mayra.
Olá Mayra.
I called out on the radio today for more volunteers to come.
Hoje, pedi no rádio que mais voluntários viessem.
Now I'm standing here with one, and everything is closed.
Agora estou aqui com uma, e tudo está fechado.
No no no, we are three weeks away from the election and everything
Não, não, não, estamos a três semanas das eleições e tudo mais.
is dead here.
está morto aqui.
There isn't a single sign for Donald Trump in any of the houses,
Não há uma única placa de Donald Trump em nenhuma das casas,
Donald Trump's campaign is dead.
A campanha de Donald Trump está morta.
I can't let people speak to me like that.
Não posso deixar que falem comigo desse jeito.
The Republicans seem to have assumed a victory in Florida is already a
Os republicanos parecem ter assumido que uma vitória na Flórida já é uma
given, and are focusing on other states.
dado, e estão se concentrando em outros estados.
They're taking the states that they think they have won for granted,
Eles estão tomando os estados que eles acham que ganharam como garantidos,
which I think is wrong.
o que eu acho errado.
At their vineyard in California, the Ceja family are hosting a feast for
Em seu vinhedo na Califórnia, a família Ceja está oferecendo um banquete para
Hispanic Heritage Month.
Mês da Herança Hispânica.
The main thing on the menu today: Celebrating their culture and history
O principal prato do menu de hoje: Celebrar sua cultura e história
with wine and Mexican food.
com vinho e comida mexicana.
Remember one thing: Wine brings people together.
Lembre-se de uma coisa: o vinho une as pessoas.
Food and wine, conversation,
Comida e vinho, conversa,
multi-generations... we can all hang out with each other,
multigerações... podemos todos conviver uns com os outros,
and enjoy each other's point of view.
e aproveitar o ponto de vista um do outro.
I'm Mexican, but I feel at home in my adopted country, and I've embraced
Sou mexicano, mas me sinto em casa no meu país adotivo e o abracei
everything that is really wonderful about both cultures.
tudo o que é realmente maravilhoso sobre ambas as culturas.
Being at home in two worlds: A feeling that... despite their
Estar em casa em dois mundos: Um sentimento que... apesar de suas
differences... many Latinos in the U.S. share.
diferenças... muitos latinos nos EUA compartilham.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda