Família Soprano: Richie Dá Uma Jaqueta Para Tony
You had the mummy before it was even in the theaters.
Você tinha a múmia antes mesmo de estar nos cinemas.
Hmm?
Hmm?
Oh, look who's here.
Oh, olha só quem está aqui.
I was wondering why the squirrels went quiet.
Eu estava me perguntando por que os esquilos ficaram quietos.
Oh, it's never here. Yours.
Oh, nunca está aqui. O seu.
It's a little ball breaker.
É um pequeno inferno.
I'm telling them about the tapes.
Estou falando para eles sobre as fitas.
Yeah, these are the real, uh, Hollywood-quality broadcast movies.
Sim, esses são os verdadeiros, uh, filmes de transmissão com qualidade de Hollywood.
None of that time-coding bullshit.
Nada daquela besteira de código de tempo.
Blurry pictures of those Nigerians sell on the streets.
Fotos borradas daqueles nigerianos que vendem nas ruas.
Oh, you're in on this?
Oh, você está nessa?
10,000 units.
10.000 unidades.
What's Johnny Sack say about that?
O que Johnny Sack diz sobre isso?
Fuck New York.
Foda-se Nova York.
Well, I better run before the wife of yours gets home.
Bem, é melhor eu ir antes que sua esposa chegue em casa.
Besides, I can't be seen associating with known felons.
Além disso, não posso ser visto me associando com criminosos conhecidos.
Who wants your excuse for hanging out
Quem quer sua desculpa para sair
with this undesirable?
com esse indesejável?
The terms of my house arrest allow me to, uh,
Os termos da minha prisão domiciliar me permitem, uh,
do my grocery shopping.
fazer minhas compras.
Don't put handprints on the finish.
Não deixe marcas de mãos no acabamento.
Oh, last of the rubble to rob from the garden.
Oh, os últimos restos para furtar do jardim.
Don't drench it in oil this time.
Não encharque de óleo desta vez.
He likes to mop with his bread. It's not my fault.
Ele gosta de ensopar o pão. Não é minha culpa.
So what brings you to an English-speaking neighborhood?
Então o que te traz a um bairro de língua inglesa?
Fucking Wingate came to see me.
O maldito Wingate veio me ver.
Paulie.
Paulie.
Said I gotta build a fucking ramp on Beansy's house.
Disse que eu tenho que construir uma porra de rampa na casa do Beansy.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
Wait, uh, this was your idea?
Espera, uh, essa foi sua ideia?
Jesus Christ, Tony.
Puta merda, Tony.
Is this how you spend your time?
É assim que você passa seu tempo?
Beansy Gator would still be selling nickel bags on Jefferson Avenue.
Beansy Gator ainda estaria vendendo saquinhos de níquel na Jefferson Avenue.
if it wasn't for Jackie.
se não fosse por Jackie.
But gee, Bill Beansy the Ramp.
Mas puxa, Bill Beansy, a rampa.
Terrible accident that kid had.
Terrível acidente que aquele garoto teve.
Yeah, it's done.
Sim, está feito.
Come on, come in.
Vamos, entre.
I got something for you.
Eu tenho algo para você.
What's this?
O que é isso?
It's the jacket.
É a jaqueta.
The jacket.
A jaqueta.
I took off Rocco Di Meo.
Que eu tirei do Rocco Di Meo.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Yeah.
Sim.
Cocksucker had the toughest reputation in Essex County,
O cuzão tinha a reputação mais dura do Condado de Essex,
but he never came back after I got through with him.
mas ele nunca mais voltou depois que eu terminei com ele.
He later died of Alzheimer's.
Ele mais tarde morreu de Alzheimer.
Oh, yeah?
Ah, sim?
Try it on.
Experimente.
It's your fucking jacket.
É a sua porra de jaqueta.
You love this jacket.
Você ama esta jaqueta.
You were my kid brother.
Você era meu irmão mais novo.
You would have killed for this jacket.
Você teria matado por esta jaqueta.
Silk lining, fine Corinthian leather.
Forro de seda, couro coríntio fino.
Nobody believed with my size I could carry this jacket.
Ninguém acreditava que com o meu tamanho eu pudesse vestir esta jaqueta.
But with the belt, it was like one of those
Mas com o cinto, era como uma daquelas
It's a nice jacket.
É uma jaqueta bonita.
It's a beautiful jacket, but it's yours to have now.
É uma jaqueta linda, mas agora é sua.
Why?
Por quê?
I gotta let go of the past.
Tenho que deixar o passado para trás.
Like the Tire says, you gotta shut one door before another one can open.
Como diz o Tirão, você tem que fechar uma porta antes que outra possa se abrir.
Is that that so hard to do?
É tão difícil assim?
You did it.
Você conseguiu.
That's it. That's it.
É isso. É isso.
Oh!
Oh!
Huh?
Hã?
Perfect.
Perfeito.
You look like Robert Evans over here.
Você parece o Robert Evans aqui.
Thanks.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda