Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Família Soprano: Tony E Richie Confronto Prisão Domiciliar | Temporada 2 – Ep 11

Tony demonstra pouco interesse na compra da casa da irmã, apesar dela e do marido, Rob, estarem atrasados para a visita. Carl, amigo do casal, elogia o imóvel. Rob e a esposa explicam que a casa atual é pequena, especialmente com a possibilidade de terem filhos. O corretor, Rich, questiona Mitchie sobre como financiará os 850 mil dólares da compra, ironizando seu emprego. Mitchie, visivelmente desconfortável, elogia os acabamentos e o gramado novo. Repentinamente, sente-se mal, diz estar com calor e decide ir embora, deixando o casal com o corretor.

You think you'll come down on the price?

Você acha que vai baixar o preço?

Tony, it's your sister.

Tony, é sua irmã.

Would it kill you to take a little interest?

Te mataria ter um pouco de interesse?

I'm here, ain't I?

Eu tô aqui, não tô?

Oh, sorry we're late.

Ah, desculpa o atraso.

Paper says Fox and Elaine.

O jornal diz Fox e Elaine.

She takes me to the stag trail, Rob.

Ela me leva para a trilha do cervo, Rob.

Not bad, huh, Carl?

Nada mal, hein, Carl?

Oh, wow.

Ah, uau.

And if we have kids,

E se tivermos filhos,

my house is just not big enough.

minha casa não é grande o suficiente.

And like Tony says,

E como Tony diz,

it's not our house anyway.

não é nossa casa de qualquer maneira.

Come here, you gotta see this bedroom.

Venha cá, você precisa ver este quarto.

We can make a den out of the closet.

Podemos fazer um escritório do armário.

Talked to my uncle the other day, Rich.

Falei com meu tio outro dia, Rich.

Yeah.

Sim.

I heard.

Eu ouvi.

So we're clear on this drug shit, right, Mitchie?

Então estamos entendidos sobre essa droga, certo, Mitchie?

Now, the reason I'm asking, you know,

Agora, a razão pela qual estou perguntando, sabe,

$850,000 is a pretty big nut.

$850.000 é uma quantia bem grande.

I don't know if your parole job at the fish market's gonna cover it.

Não sei se seu trabalho de condicional no mercado de peixe vai cobrir isso.

Tell me about it.

Nem me fale.

These walls?

Essas paredes?

Skim coat

Reboco fino

Not that plain sheetrock shit

Não aquela porcaria de drywall comum.

Not only that, they've been on the lawn this year, it's new

Não só isso, eles cuidaram do gramado este ano, é novo.

When did you put your lawn in?

Quando você plantou seu gramado?

This is a great school district

Este é um ótimo distrito escolar.

Are you alright?

Você está bem?

I gotta go

Preciso ir.

What's the matter?

Qual é o problema?

Nothing. Just, um...

Nada. Só, hum...

I feel hot.

Estou com calor.

Oh, my God, you're all clammy. Come on, let's get you home.

Ai, meu Deus, você está todo pegajoso. Vamos, vamos te levar para casa.

No, no. You stay with them and help them, and, uh...

Não, não. Fique com eles e ajude-os, e, uh...

I'll see you later.

Te vejo mais tarde.

Oh, you poor bastard.

Oh, seu pobre coitado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos