Dragonball Z (Abridged) – Episódio 37

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 37
0:00

VEGETA: When a goddamn Super Saiyan asks you for a Senzu Bean, bald man, you say "how many"?

VEGETA: Quando um maldito Super Saiyajin te pede uma Semente de Feijão Senzu, careca, você diz "quantas"?

Aah, that's better.

Ah, assim está melhor.

Count yourselves lucky to be in the presence of a shining golden God such as myself.

Considerem-se sortudos por estarem na presença de um Deus dourado e brilhante como eu.

Now, if you'll excuse me, I'm off to go kill the OTHER Android.

Agora, se me dão licença, vou matar o OUTRO Android.

You peons may stay here and erect a statue in my honor.

Vocês, peões, podem ficar aqui e erguer uma estátua em minha homenagem.

KRILLIN: Soooo...

Kuririn: Então...

Vegeta's a Super Saiyan.

Vegeta é um Super Saiyajin.

TIEN: Yeah, whatever. Did you catch the name of his attack, though?

TIEN: É, tanto faz. Mas você pegou o nome do ataque dele?

PICCOLO: I know, right? "Big Bang Attack"?

PICCOLO: Eu sei, certo? "Big Bang Attack"?

NAIL: 'Uh, I dunno, this coming from Mr. "Special Beam Cannon".'

NAIL: 'Ah, não sei, isso vem do Sr. "Canhão de Feixe Especial".'

PICCOLO: 'Hey, why don't you try coming up with a better name for an attack?'

PICCOLO: 'Ei, por que você não tenta inventar um nome melhor para um ataque?'

NAIL: 'How about... '

NAIL: 'Que tal... '

'"Devil Drill Beam"?'

''"Raio de perfuração do diabo"?''

PICCOLO: 'What about "Spiral Death Beam"?'

PICCOLO: 'E quanto ao "Spiral Death Beam"?'

NAIL: '"Doom-Laser"!'

NAIL: ""Laser da Perdição"!"

PICCOLO: '"Rail Beam"!'

PICCOLO: ""Viga de trilho"!"

NAIL: '"Nail Gun"?'

NAIL: "Pistola de pregos"?

PICCOLO: ... Shit, that's good.

PICCOLO: ... Merda, isso é bom.

VEGETA: 'So just because he's a machine, I can't feel his energy?'

VEGETA: 'Então só porque ele é uma máquina, não consigo sentir sua energia?'

'That doesn't make any sense!'

"Isso não faz sentido algum!"

'Energy sensing's bullshit.'

"Detecção de energia é besteira."

Hey, why you hidin'?! You scared 'cause I blew up your friend?!

Ei, por que você está se escondendo?! Você está com medo porque eu explodi seu amigo?!

I'd call it your sexbot, but as you're currently demonstrating...

Eu o chamaria de seu sexbot, mas como você está demonstrando atualmente...

YOU DON'T HAVE ANY BALLS!

VOCÊ NÃO TEM BOLAS!

OLD ANDROID: 'Yes! He's desperate to find me... '

VELHO ANDRÓIDE: 'Sim! Ele está desesperado para me encontrar... '

'I just have to wait him out.'

"Só preciso esperar."

VEGETA: Ah man, sure do feel winded after blowing up your robosexual life partner!

VEGETA: Ah cara, você realmente fica sem fôlego depois de explodir seu parceiro de vida robosexual!

Sure would suck if you jumped me and took my energy!

Seria uma droga se você pulasse em mim e roubasse minha energia!

Oh no! Some dust in my eyes! This is the worst!

Ah não! Um pouco de poeira nos meus olhos! Isso é o pior!

GET THE F*CK OUT HERE!

SAIA DAQUI, PORRA!

KRILLIN: Hey, Vegeta! We finally caught up and...

Kuririn: Ei, Vegeta! Finalmente nos encontramos e...

OH GOD, NO!

OH DEUS, NÃO!

OA: And now your energy is mine!

OA: E agora sua energia é minha!

VEGETA: But that's exactly what I was planning on.

VEGETA: Mas era exatamente isso que eu estava planejando.

I knew you couldn't resist jumping out to suckle on my Super Saiyan teat!

Eu sabia que você não resistiria a pular para mamar na minha teta de Super Saiyajin!

And now you're mine, all mine, you old le...

E agora você é minha, toda minha, seu velho...

Hey! Get back here, I wasn't done!

Ei! Volte aqui, eu não terminei!

This tactical shit's getting really old!

Essa merda tática está ficando muito velha!

Now you get out here, and fight me blindly like a man!

Agora saia daqui e lute comigo cegamente como um homem!

Or a... mandroid.

Ou um... mandroide.

OA: 'Yes, you may be a Super Saiyan, Vegeta, but you're still just an arrogant little brat, aren't you?'

OA: 'Sim, você pode ser um Super Saiyajin, Vegeta, mas ainda é apenas um pirralho arrogante, não é?'

VEGETA: Olly olly oxen bitch!

VEGETA: Olly olly bois, vadia!

OA: 'Well, while you continue to prattle on... '

OA: 'Bem, enquanto você continua tagarelando... '

'I shall make my escape an--'

'Eu farei minha fuga e--'

'... Oh, they followed me! No matter, I'll just head the other way an--'

'... Oh, eles me seguiram! Não importa, eu vou para o outro lado e--'

'... Okay, fine, I'll just maneuver back where I came fro--'

'... Certo, tudo bem, vou manobrar de volta para onde vim...'

'WHY THE HELL IS HE EVEN HERE?!'

'POR QUE DIABOS ELE ESTÁ AQUI?!'

'Then again... '

'Então novamente... '

'At my age, I could use more greens in my diet... '

'Na minha idade, eu poderia usar mais vegetais na minha dieta... '

PICCOLO: 'Alright, what about "Regicide Blaster"?'

PICCOLO: 'Certo, que tal "Regicide Blaster"?'

NAIL: '"Doomsday Crush"!'

NAIL: ""Esmagamento do Juízo Final"!"

PICCOLO: '"Anarchy Barrage"!'

PICCOLO: "Barragem de Anarquia"!

NAIL: '"Taco Tuesday"!'

NAIL: "Terça-feira de tacos!"

PICCOLO: '"Hellzone Grenade"!'

PICCOLO: '"Granada da Zona Infernal"!'

NAIL: 'Ehhh... '

UNHA: 'Ehhh... '

PICCOLO: Screw you, I'm keeping that one.

PICCOLO: Dane-se, vou ficar com esse.

OA: Hello there!

OA: Olá!

NAIL: 'I'm gonna leave you two alone for now... '

NAIL: 'Vou deixar vocês dois sozinhos por enquanto... '

PICCOLO: NAAAAIL!

PICCOLO: NÃO!

OA: Shhhhhh... !

OA: Shhhhhh... !

Oh, don't struggle...

Ah, não lute...

Just lie back and think of...

Apenas deite-se e pense em...

*Namek*.

*Namek*.

PICCOLO: Ugh! 'Damn it! I have to contact Gohan!'

PICCOLO: Ugh! 'Droga! Tenho que contatar Gohan!'

PICCOLO : Gohan... ! Do you hear me?!

PICCOLO: Gohan... ! Você me ouviu?!

VEGETA: 'Oh God, this feels amazing... ! First thing I'm gonna do when I get home, is:'

VEGETA: 'Oh Deus, isso é incrível...! A primeira coisa que farei quando chegar em casa é:'

'* Step in front of a full length mirror'

'* Fique na frente de um espelho de corpo inteiro'

'* Step in front of a full length mirror * Strip down'

* Fique em frente a um espelho de corpo inteiro * Tire a roupa'

'* Step in front of a full length mirror * Strip down * Turn Super Saiyan and--'

'* Fique na frente de um espelho de corpo inteiro * Tire a roupa * Vire Super Saiyajin e--'

PICCOLO : Ugh-hugh GohanGohan*Gohan*!

PICCOLO: Ugh-hugh GohanGohan*Gohan*!

TIEN : ♫ 'Cat loves food yeah-yeah-yeah-yeah, cat loves--' ♫

TIEN: ♫ 'Gato adora comida, sim-sim-sim-sim, gato adora--' ♫

PICCOLO : Uhhh...

PICCOLO: Uhhh...

TIEN: You heard...

TIEN: Você ouviu...

TIEN: You heard... *nothing*.

TIEN: Você ouviu... *nada*.

PICCOLO : Damn it! Gohan, this old man's got me from behind, you have to...

PICCOLO: Droga! Gohan, esse velho me pegou por trás, você tem que...

GEORGE TAKEI : Ohh my~... !

GEORGE TAKEI: Ohh meu~... !

KING KAI : *Seriously*, how do people keep getting on this line?!

KING KAI: *Sério*, como as pessoas continuam entrando nessa linha?!

PICCOLO:

FLAUTIM:

OA: Mu-ha-ha-ha!

OA: Mu-ha-ha-ha!

Aa-ha-ha-ha-haa-ha...

Aa-há-há-há-há-há...

HA-UGH! D'ungh!

D'ungh!

NO! My head cylinder!

NÃO! Meu cilindro de cabeça!

PICCOLO: G-Gohan... how did you... ?

PICCOLO: G-Gohan... como você... ?

GOHAN: You two were hanging in the middle of the air! How could I NOT see you?

GOHAN: Vocês dois estavam pendurados no meio do ar! Como eu NÃO pude ver vocês?

PICCOLO: Don't you... sass me...

PICCOLO: Você não... me insulta...

VEGETA: Well, look who finally installed a pair!

VEGETA: Bem, olha quem finalmente instalou um par!

OA: Well, uh... this is a little awkward...

OA: Bem, uh... isso é um pouco estranho...

Maybe... we could have a little dialogue and work this out...

Talvez... pudéssemos ter um pequeno diálogo e resolver isso...

VEGETA: Nno.

VEGETA: Não.

OA: Okay.

OA: Certo.

Then, how about I fight the bald one first?

Então, que tal eu lutar com o careca primeiro?

TIEN: Anytime, old man.

TIEN: A qualquer hora, meu velho.

OA: No! That one!

OA: Não! Esse!

KRILLIN: Ehhh, I'ma opt out.

Kuririn: Ehhh, vou desistir.

PICCOLO: How about this one?

PICCOLO: Que tal esta?

OA: Oh, please. As if you're in any condition to fight me.

OA: Oh, por favor. Como se você estivesse em condições de lutar comigo.

PICCOLO: Krillin, Senzu Bean.

PICCOLO: Kuririn, Feijão Senzu.

KRILLIN: Senzu Bean?

Kuririn: Feijão Senzu?

PICCOLO: Senzu Bean.

PICCOLO: Feijão Senzu.

KRILLIN: Senzu Bean!

Kuririn: Feijão Senzu!

PICCOLO: Call me the can opener, 'cause I'm about to bust open your metal ass!

PICCOLO: Pode me chamar de abridor de latas, porque estou prestes a arrebentar sua bunda de metal!

VEGETA: Yeah, how about you just leave the one-liners to me? Besides, the old man is mine, Namekian.

VEGETA: É, que tal você deixar as frases curtas comigo? Além disso, o velho é meu, Namekian.

PICCOLO: I just figured you wouldn't wanna sully your "Super Saiyan hands" on such a weak opponent.

PICCOLO: Eu só imaginei que você não iria querer sujar suas "mãos de Super Saiyajin" em um oponente tão fraco.

VEGETA: Y'know, the funny thing is, I know you're playing me... but you're right.

VEGETA: Sabe, o engraçado é que eu sei que você está brincando comigo... mas você está certo.

He's all yours.

Ele é todo seu.

OA: Ah yes, pit me against your little green man. I've already consumed enough energy from him to match him twice...

OA: Ah sim, me coloque contra seu homenzinho verde. Eu já consumi energia suficiente dele para enfrentá-lo duas vezes...

D'OOAUGH-AACK!

D'OOAUGH-AACK!

VEGETA: Pfft, hah!

VEGETA: Pfft, hah!

TRUNKS: Oh my God! Chiaotzu's dead!

TRUNKS: Oh meu Deus! Chiaotzu está morto!

And he really let himself go...

E ele realmente se deixou levar...

and he's an Android.

e ele é um andróide.

That's not Chiaotzu.

Isso não é Chiaotzu.

Ohh, crap baskets.

Ah, cestas de lixo.

YAJIROBE: There's a long list of bad ideas, and this one is at the top. You know that, right?

YAJIROBE: Há uma longa lista de más ideias, e esta está no topo. Você sabe disso, certo?

BULMA: I absolutely refuse to sit around and not be part of the action anymore!

BULMA: Eu me recuso terminantemente a ficar parada e não fazer mais parte da ação!

Do you know I never even saw Freeza?! Not once?!

Você sabia que eu nunca vi o Freeza?! Nem uma vez?!

YAJIROBE: I'm pretty sure no one ever complained about not meeting Hitler!

YAJIROBE: Tenho certeza de que ninguém nunca reclamou de não conhecer Hitler!

I mean, some people do, but they're weird...

Quer dizer, algumas pessoas fazem isso, mas elas são estranhas...

BULMA: This isn't up for debate!

BULMA: Isso não está em debate!

YAJIROBE: You do know your kid is in the plane, right?!

YAJIROBE: Você sabe que seu filho está no avião, certo?!

BULMA: Oh, he doesn't know what's going on.

BULMA: Ah, ele não sabe o que está acontecendo.

YAJIROBE: Yeah, I don't think that's the point!

YAJIROBE: Sim, não acho que seja esse o ponto!

Also, he keeps trying to feed off me.

Além disso, ele continua tentando se alimentar de mim.

BULMA: Don't worry, he'll give it up when he realizes it's a dry well.

BULMA: Não se preocupe, ele vai desistir quando perceber que o poço está seco.

YAJIROBE: Yeah, 'bout that... have you ever seen what an all-Senzu-Bean diet does to a man?

YAJIROBE: Sim, sobre isso... você já viu o que uma dieta só de Senzu-Bean faz com um homem?

BULMA: What?!

BULMA: O quê?!

YAJIROBE: Korin likes it.

YAJIROBE: Korin gosta.

OA: Okay, first...

OA: Certo, primeiro...

OA: Okay, first... WHAT?!

OA: Certo, primeiro... O QUÊ?!

Second...

Segundo...

Second... THE F*CK?!

Segundo... QUE PORRA É ESSA?!

PICCOLO: You know, I did spend 3 years training with Goku.

PICCOLO: Sabe, eu passei 3 anos treinando com Goku.

OA: Oh, so what? Are you a Super Saiyan now, too?!

OA: Ah, e daí? Você é um Super Saiyajin agora também?!

PICCOLO: Well... more of a "Super Namekian", I guess.

PICCOLO: Bem... mais como um "Super Namekuseijin", eu acho.

OA: Wait, I thought you were a demon.

OA: Espera, pensei que você fosse um demônio.

PICCOLO: Nope; slug-man.

PICCOLO: Não; homem-lesma.

OA: Wow... that's... significantly more mundane.

OA: Uau... isso é... significativamente mais mundano.

PICCOLO: Ugh, I know! By the way, what's that brain case made out of?

PICCOLO: Ugh, eu sei! A propósito, do que é feito esse invólucro craniano?

OA: Oh, well, it's a polycarbonate thermoplastic laminated...

OA: Ah, bem, é um laminado termoplástico de policarbonato...

DM'AAAARGH!

DM'AAAAARGH!

VEGETA: ... Anyone else feel like we over trained for this?

VEGETA: ... Alguém mais acha que treinamos demais para isso?

KRILLIN: Tell me about it...

Kuririn: Conte-me sobre isso...

VEGETA: No! Shut up!

VEGETA: Não! Cale a boca!

GOHAN: MR. PICCOLOOOOoo--!

GOHAN: SR. PICCOLOOOOOoo--!

Oh, nevermind...

Ah, deixa pra lá...

PICCOLO: You know, I never understood why you'd even bother installing pain receptors.

PICCOLO: Sabe, eu nunca entendi por que você se daria ao trabalho de instalar receptores de dor.

Kinda comes off as an intentional design flaw if you ask me.

Parece uma falha de design intencional, se você me perguntar.

OA: Don't you criticize my methods like you understand the neural system!

OA: Não critique meus métodos como se entendesse o sistema neural!

Pain is imperative to recognize when you are in peril, to give the human mind CON...

É fundamental reconhecer a dor quando você está em perigo, para dar à mente humana CON...

TEEEEXXXXXT!!

TEEEEEEEEEEEEEEE!!

PICCOLO: So, contextually speaking...

PICCOLO: Então, contextualmente falando...

How f*cked are you?

Quão f*dido você está?

OA: You lime-colored son of a BITCH!

OA: Seu filho da puta cor de limão!

It's going to take me at least... TWO HOURS to program a new hand!

Vou levar pelo menos... DUAS HORAS para programar uma nova mão!

No, wait... I'm right handed!

Não, espere... Eu sou destro!

THREE HOURS!!

TRÊS HORAS!!

You miserable reprobates! What have I ever done to you?!

Vocês, miseráveis réprobos! O que eu já fiz para vocês?!

PICCOLO: Pretty sure you vaporized half a city.

PICCOLO: Tenho certeza de que você vaporizou metade de uma cidade.

OA: I meant recently!

OA: Eu quis dizer recentemente!

PICCOLO: That was an hour ago.

PICCOLO: Isso foi há uma hora.

OA: Semantics!

OA: Semântica!

TRUNKS: I'm sorry I'm late. The Time Machine's a little imprecise in terms of hours and...

TRUNKS: Desculpe pelo atraso. A Máquina do Tempo é um pouco imprecisa em termos de horas e...

What the *hell* is that thing?!

Que *diabos* é essa coisa?!

PICCOLO: Trunks?! What are you doing here?!

PICCOLO: Trunks?! O que você está fazendo aqui?!

VEGETA: Hah! That's a girl's name!

VEGETA: Hah! Esse é um nome de menina!

KRILLIN: Wait, isn't that the name of your kid?

Kuririn: Espera, esse não é o nome do seu filho?

VEGETA: What? Are you trying to imply that this wannabe Super Saiyan from the future is my

VEGETA: O quê? Você está tentando insinuar que esse aspirante a Super Saiyajin do futuro é meu

soooooooooo...

entã ...

soooooooooo... TRUNKS: Well, guess that cat's outta' the bag. But seriously, what is that?!

entã ...

TRUNKS: Well, guess that cat's outta' the bag. But seriously, what is that?!

TRUNKS: Bem, acho que o gato saiu da bolsa. Mas, falando sério, o que é isso?!

PICCOLO: That's the Android.

PICCOLO: Esse é o Android.

TRUNKS: No it's not.

TRUNKS: Não, não é.

PICCOLO: Yes it is!

PICCOLO: Sim, é!

TRUNKS: No! It's not!

TRUNKS: Não! Não é!

OA: Yes, I am!

OA: Sim, sou eu!

TRUNKS: You stay out of this!

TRUNKS: Fique fora disso!

TIEN: Wait, so you're saying that *that's* not the Android that kills us?

TIEN: Espera, então você está dizendo que *esse* não é o Androide que nos mata?

TRUNKS: No, I don't even...

TRUNKS: Não, eu nem...

KRILLIN: But you *said* two Androids, right?

Kuririn: Mas você *disse* dois andróides, certo?

TIEN: And we've been fighting two.

TIEN: E nós estamos lutando contra dois.

TRUNKS: Yes I said two, but that's not one of them!

TRUNKS: Sim, eu disse dois, mas esse não é um deles!

VEGETA: Why didn't you tell us what they look like, then?!

VEGETA: Por que você não nos contou como eles são, então?!

TRUNKS: I only ever met the two!

TRUNKS: Eu só conheci os dois!

VEGETA: Well look at that, SO DID WE!

VEGETA: Olha só, NÓS TAMBÉM!

BULMA: Hey guys!

BULMA: Olá, pessoal!

VEGETA: And now the woman's here!

VEGETA: E agora a mulher está aqui!

GOHAN: Bulma, *no*!

GOHAN: Bulma, *não*!

TRUNKS: DID SHE BRING *ME*?!

TRUNKS: ELA ME TROUXE?!

OA: 'And there's my door!' >:D

OA: 'E lá está minha porta!' >:D

PICCOLO: '"Wind Scar"!'

PICCOLO: "Cicatriz de Vento"!

NAIL: '"Spirit Gun"!'

NAIL: "Arma Espiritual"!

PICCOLO: '"Bankai"!'

PICCOLO: "Bankai"!

NAIL: '"Rasengan"!'

PREGO: "Rasengan"!

PICCOLO: '"Gum Gum Pistol".'

PICCOLO: "Pistola Gum Gum".

NAIL: '... That sounds dirty.'

NAIL: '... Isso parece sujo.'

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Dragonball Z (Abridged) – Episódio 37. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados