Dragonball Z (Abridged) – Episódio 39
aaagh... !
aaagh... !
aargh... !
aargh... !
errgh... !
errgh... !
hmph...
hmph...
so does this mean they're on our side... ?
então isso significa que eles estão do nosso lado... ?
yaaaaaaaah!!
yaaaaaaaah!!
aaaagh!! trunks: yaaaaaaaah!!
aaaagh!! trunks: yaaaaaaaah!!
well, that settles that. you're *definitely* vegeta's kid.
bem, isso resolve. você é *definitivamente* o filho do Vegeta.
so, you done throwing a hissy fit?
E aí, já terminou de fazer birra?
at least I did something instead of just standing there, staring at them!
Pelo menos eu fiz alguma coisa em vez de ficar parado, olhando para eles!
we do do that a lot!
Nós fazemos muito isso!
what? they're still alive?!
O quê? Eles ainda estão vivos?!
But that was my strongest blast...
Mas essa foi a minha explosão mais forte...
so you just *assumed* they were destroyed, then?
Então você *assumiu* que eles foram destruídos, é?
we do that a lot, too!
Nós fazemos muito isso também!
besides, what exactly changed from you in the future and now?
Além disso, o que exatamente mudou em você do futuro para agora?
more than I thought; less than you'd think.
Mais do que eu pensei; menos do que você imaginaria.
Man, Mystery Kid up there sure is cranky. I think someone needs a nap.
Cara, o Garoto Misterioso lá em cima está muito rabugento. Acho que alguém precisa de uma soneca.
whatever.
tanto faz.
Let's just pop this bad boy open.
Vamos abrir essa belezinha.
let's just pop this bad boy open.
vamos abrir essa belezinha.
initializing update 1 of 1432...
inicializando atualização 1 de 1432...
Yeah, screw that.
É, esquece isso.
Man, you are a tall bastard.
Cara, você é um bastardo alto.
So, fire-crotch, what's your name?
Então, cabelo de fogo, qual o seu nome?
I am designated as android 16.
Sou designado como Androide 16.
What are the odds?
Qual a probabilidade?
The old man did always have a one-track mind.
O velho sempre teve uma mente focada.
What's your deal?
Qual é a sua?
I am programmed with the sole purpose of murdering son goku.
Fui programado com o único propósito de assassinar Son Goku.
See? This is what I'm talking about.
Viu? É disso que estou falando.
I'm glad I killed him.
Que bom que eu o matei.
You killed Son Goku?
Você matou Son Goku?
No; Doctor Gero.
Não; Doutor Gero.
May we go and murder son goku?
Podemos ir assassinar Son Goku?
Well, ain't got nothin' better to do.
Bem, não tenho nada melhor para fazer.
So, if the name of the game is, "Kill Son Goku"...
Então, se o nome do jogo é, "Matar Son Goku"...
Let's play.
Vamos jogar.
Hey, we should grab us a car.
Ei, devíamos pegar um carro.
The hell do we need a car?
Por que infernos precisamos de um carro?
Because I want one.
Porque eu quero um.
are... are they flying away?!
eles... estão voando para longe?!
*Get back here*! I am sick and tired of *being ignored*!
*Voltem aqui*! Estou farto de *ser ignorado*!
I *wish* we could ignore you.
Eu *queria* poder te ignorar.
rarrgh!
rarrgh!
no, dad, stop!
não, pai, pare!
are we *really* doing this again?
estamos *mesmo* fazendo isso de novo?
I wish you'd understand. there's no way we can fight them without goku!
Eu queria que você entendesse. não há como lutarmos contra eles sem o Goku!
and I wish you'd understand who you're talking to!
e eu queria que você entendesse com quem está falando!
*I am vegeta*!
*Eu sou Vegeta*!
Why would I ever need that gibbering fool's help?!
Por que eu precisaria da ajuda daquele idiota balbuciante?!
because you're not as *strong* as... !
porque você não é tão *forte* quanto... !
you pushed the goku button.
você apertou o botão Goku.
You shouldn't'a did that.
Você não deveria ter feito isso.
uh, chi-chi? you might wanna come in here!
Ah, Chi-Chi? É melhor você vir aqui!
sorry, hun, cooking up a storm in here!
Desculpa, querido, estou preparando um banquete aqui!
this is looking kinda bad!
isso está parecendo meio ruim!
He's screaming up a lot of blood.
Ele está gritando muito sangue.
I'll make sure there's plenty of iron and protein in the meal!
Vou me certificar de que haja bastante ferro e proteína na refeição!
and I can't really remember the last time he inhaled.
e eu realmente não consigo me lembrar da última vez que ele inalou.
And while that's sort of impressive, I don't think it's healthy.
E embora isso seja meio impressionante, não acho que seja saudável.
Goku doesn't have a ton of brain cells to work with as it is.
Goku não tem muitos neurônios para trabalhar como já é.
look, to be honest, it's just nice to have him in the house for a change.
Olha, para ser honesto, é bom tê-lo em casa para variar.
oh good, he took a br...
ah que bom, ele deu um ar...
Alright, here's my idea:
Certo, aqui está a minha ideia:
First car that comes our way? we... appropriate it.
Primeiro carro que aparecer? nós... o pegamos.
Ugh, and all the way out here in the boonies.
Aff, e tudo isso aqui no meio do mato.
It's probably gonna be a semi.
Provavelmente vai ser um caminhão.
Oh, I hope it's a truck!
Oh, espero que seja um caminhão!
What do you think, sixteen?
O que você acha, dezesseis?
Will it assist us in murdering Son Goku?
Isso nos ajudará a assassinar Son Goku?
I dunno, I guess you could hit him pretty hard with it.
Não sei, acho que você poderia acertá-lo bem forte com ele.
Then I, too, hope it is a truck.
Então eu também espero que seja um caminhão.
well, well, well...
Ora, ora, ora...
If it isn't faggoty andy and on-the-raggedy ann.
Se não são o Andarilho Viadinho e a Raggedy Ann de TPM.
I'm going to break his arm.
Vou quebrar o braço dele.
Kinda proving his point, ain't ya, sis?
Está provando o ponto dele, não está, irmã?
Shut up, Ann.
Cala a boca, Ann.
so, which of you children wants to tangle with the saiyan elite?
Então, qual de vocês crianças quer brigar com a elite Saiyajin?
Neh, I dunno. How 'bout you, Sixteen?
Não, não sei. Que tal você, Dezesseis?
No. He is not Goku.
Não. Ele não é Goku.
Man, we need to get you a hobby.
Cara, precisamos arrumar um hobby para você.
Acquiring hobby.
Adquirindo hobby.
Hmm...
Hmm...
Well then, Eighteen, guess he's all yours. I'm on car watching duty.
Bem, então, Dezoito, acho que ele é todo seu. Eu estou de guarda de carro.
Oh, thanks. Make me fight the troll doll.
Ah, obrigado. Me faz lutar com o boneco troll.
so ladies first, then?
então, as damas primeiro, é?
Well, just to warn you, I'm not afraid to hit a woman.
Bem, só para avisar, não tenho medo de bater numa mulher.
That's fine. Neither am I.
Tudo bem. Nem eu.
Aww...
Aww...
Hey, so, was Vegeta always blonde, or...
Ei, então, o Vegeta sempre foi loiro, ou...
The birds flew away.
Os pássaros voaram.
Oh yeah?
Ah é?
I *liked* the birds.
Eu *gostava* dos pássaros.
Good for you, man.
Que bom pra você, cara.
raagh!
raagh!
Ha! first blood.
Ha! Primeiro sangue.
You may as well give up now, an...
É melhor você desistir agora, e...
God damn it, I was kidding!
Droga, eu estava brincando!
huh?
hã?
what is it, clem?
o que é, Clem?
well, you ain't gonna believe this...
bem, você não vai acreditar nisso...
A couple a' europeans are fightin' on top of the truck!
Um casal de europeus está brigando em cima do caminhão!
huh. that is weird.
hã. isso é estranho.
You know what also's weird?
Sabe o que também é estranho?
aw, dammit mitch, put that away!
ah, droga, Mitch, guarde isso!
'I can't believe he's taking them on alone!'
'Não consigo acreditar que ele está enfrentando-os sozinho!'
'He has no idea the kind of destructive force they pack!'
'Ele não faz ideia do tipo de força destrutiva que eles têm!'
'The androids are humanity's greatest threat!'
'Os androides são a maior ameaça da humanidade!'
aaaah... !
aaaah... !
raargh!
raargh!
aaaah... !
aaaah... !
aaaah... !
aaaah... !
I will kill as many people as I have to as long as you are one of them!
Vou matar quantas pessoas forem necessárias, contanto que você seja uma delas!
Oh hey, Eighteen, you're back!
Ah, oi, Dezoito, você voltou!
No cars yet.
Nenhum carro ainda.
You know there *is* a freeway over there, right?
Você sabe que *tem* uma autoestrada ali, não sabe?
Oh I know. This is just funner.
Ah, eu sei. Isso é mais divertido.
so android, are you done running?
Então androide, já terminou de correr?
I dunno. Is your mouth?
Não sei. E sua boca?
well aren't you f*cking clever.
bem, você é muito esperta.
But wait! I have a retort.
Mas espere! Tenho uma resposta.
Aw *yeah*! A tru... !
Ah *sim*! Um cami... !
Aw... *dick*... !
Ah... *Droga*... !
Be honest... is this just a short guy thing?
Seja honesto... isso é coisa de gente baixinha?
you talk a lot of shit for a washing machine.
você fala muita bobagem para uma máquina de lavar.
And no, I'm not just saying that 'cause you're an android.
E não, não estou dizendo isso só porque você é uma androide.
I'm saying it because you're a wom...
Estou dizendo isso porque você é uma mulh...
Bagh! hargh!
Bagh! hargh!
Tcchh... !
Tcchh... !
Hrrrrrrr... !
Hrrrrrrr... !
You know what? just for that...
Quer saber? Só por isso...
*I'm not gonna take it easy on you any m*...
*Não vou pegar leve com você mai*... !
*Aagh*!
*Aagh*!
Hm.
Hm.
father, are you in there?!
pai, você está aí dentro?!
did anyone get the number of that *bitch*... ?
alguém pegou o número daquela *vadia*... ?
Eighteen.
Dezoito.
thank you...
obrigado...
you okay in there, vegeta?
você está bem aí dentro, Vegeta?
eat a dick!
vá se ferrar!
oh okay, he's fine.
ah, ok, ele está bem.
Oh hey, Vegeta's little pals showed up.
Ah, oi, os amiguinhos do Vegeta apareceram.
How 'bout it, sixteen? wanna go knock some heads?
Que tal, dezesseis? Quer ir quebrar umas cabeças?
No.
Não.
Whatever, man.
Tanto faz, cara.
father! oh, thank god you're still alive.
pai! oh, graças a deus você ainda está vivo.
We have to get out of here now!
Temos que sair daqui agora!
are you kidding me? I have her right where I want her!
Você está brincando comigo? Eu a tenho exatamente onde a quero!
do you... live in your own little world??
você... vive no seu próprio mundinho??
yes. but unfortunately, I have to share it with all of you.
sim. mas infelizmente, tenho que compartilhá-lo com todos vocês.
Actually, Vegeta, you don't have to share at all.
Na verdade, Vegeta, você não precisa compartilhar nada.
You two seem like you're having fun, so I'd hate to have to interrupt,
Vocês dois parecem estar se divertindo, então eu odiaria ter que interromper,
But if any of you decide to jump in and help mc widow's peak over there,
Mas se algum de vocês decidir pular e ajudar o Picolé viúvo ali,
I will personally introduce you to the ground.
Eu pessoalmente vou apresentá-los ao chão.
And trust me, your relationship will be intimate.
E acreditem, a relação de vocês será íntima.
yeah, not exactly in a rush to help out vegeta.
É, não estou exatamente com pressa para ajudar o Vegeta.
I mean, maybe if it were goku...
Quer dizer, talvez se fosse o Goku...
Did he say Goku?
Ele disse Goku?
Calm down Sixteen, he's not here.
Calma, Dezesseis, ele não está aqui.
But I heard him mention Goku!
Mas eu o ouvi mencionar Goku!
Just focus on your birds, buddy.
Apenas se concentre nos seus pássaros, amigo.
Acquiring birds.
Adquirindo pássaros.
He likes birds now.
Ele gosta de pássaros agora.
can we stop talking about kakarot for just a minute?!
Podemos parar de falar do Kakarotto por um minuto?!
I mean, for god's sakes, he's never even around!
Quer dizer, pelo amor de Deus, ele nunca está por perto!
sad thing is, he's not exactly wrong.
o triste é que ele não está exatamente errado.
now if you'd like to continue this fight, I can finally get around to disassembling you!
agora, se você quiser continuar esta luta, posso finalmente começar a desmontá-lo!
You smug c**t.
Sua piranha convencida.
Yup.
Sim.
let's see how you handle this!
vamos ver como você lida com isso!
Does that ruffle you, android?
Isso te irrita, androide?
Well, you've managed to destroy my favorite, slash, only jacket, and ruin my leggings.
Bem, você conseguiu destruir minha jaqueta favorita, que também é a única, e estragar minhas leggings.
So, yeah. "ruffled's" a good word.
Então, sim. "Irritada" é uma boa palavra.
well, that was only a taste of my power.
bem, isso foi só uma amostra do meu poder.
Now experience, my
Agora experimente, minha
Now experience, my super
Agora experimente, minha super
Now experience, my super saiyan
Agora experimente, minha super saiyajin
Now experience, my super saiyan wra... !
Agora experimente, minha super saiyajin fúri... !
Gahyehg!
Gahyehg!
Gahyehg! d'ah!
Gahyehg! d'ah!
Gahyehg! d'ah! d'urgh!
Gahyehg! d'ah! d'urgh!
Gahyehg! d'ah! d'urgh! aghk!
Gahyehg! d'ah! d'urgh! aghk!
Gahyehg! d'ah! d'urgh! aghk! aaaaaaagh... !
Gahyehg! d'ah! d'urgh! aghk! aaaaaaagh... !
How quickly bravado goes out the window when you're flat on your ass.
Quão rapidamente a bravata desaparece quando você está de bunda no chão.
hurrgh, urgh... 18: how quickly bravado goes out the window when you're flat on your ass.
hurrgh, urgh... 18: quão rapidamente a bravata desaparece quando você está de bunda no chão.
That's pretty sad.
Isso é bem triste.
harrgh!
harrgh!
Sad for yoooouuu... !!
Triste para voooocêêê... !!
Yoooouuu... !!
Voooocêêê... !!
49,
49,
49, 50,
49, 50,
49, 50, 51,
49, 50, 51,
49, 50, 51, 52,
49, 50, 51, 52,
49, 50, 51, 52, 5...
49, 50, 51, 52, 5...
damn, so close to a new record!
Droga, tão perto de um novo recorde!
how's he doing in there?
como ele está lá dentro?
he's doin' fine...
ele está bem...
he's doin' fine!
ele está bem!
4,
4,
4, 5,
4, 5,
4, 5, 6...
4, 5, 6...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda