Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dragonball Z (Abridged)  – Episódio 3

Goku sacrificou-se para deter um grande mal, trazendo paz novamente. Nappa e Vegeta planejam ir à Terra para buscar as Esferas do Dragão e matar todos, chegando em cerca de um ano. Piccolo decide treinar Gohan, pretendendo usá-lo para dominar o mundo, mas Gohan está preocupado com seu pai, que Piccolo revela estar morto. No céu, Kami argumenta com Yemma para permitir que Goku receba treinamento de Rei Kai, citando a urgência devido à ameaça de seis bilhões de almas na fila. Yemma, embora poderoso, é convencido pelo argumento e pela sua própria importância no show.

Well, Goku has passed, but his sacrifice has stopped a great evil.

Bem, Goku faleceu, mas seu sacrifício deteve um grande mal.

Thanks to him, our lives can return to peace once mor...

Graças a ele, nossas vidas podem voltar à paz mais uma ve...

Raaaditz? Raaaaaditz?

Raaaditz? Raaaaaditz?

What the hell is that?

Que diabos é aquilo?

Guy-who's-as-strong-as-a-Saibaman-says "What?"

O-cara-que-é-tão-forte-quanto-um-Saibaman-diz

That usually gets to him. I think he's dead, Vegeta.

Isso geralmente o atinge. Acho que ele está morto, Vegeta.

Big shocker, nobody cares. We're ten times stronger than him anyway.

Que surpresa, ninguém se importa. Somos dez vezes mais fortes que ele de qualquer forma.

We'll go to Earth, find the Dragon Balls, and kill everyone!

Iremos à Terra, encontraremos as Esferas do Dragão e mataremos todos!

And we'll be there within a year or so.

E estaremos lá dentro de um ano ou mais.

Depending on filler, of course.

Dependendo do filler, é claro.

Aaanything else we need to go over, Vegeta?

Temos mais alguma coisa para discutir, Vegeta?

Nope. That's about it.

Não. É só isso.

Well...

Bem...

All right, you little human... Saiyan... thing...

Muito bem, seu pequeno humano... Saiyajin... coisa...

I saw what you did to that Saiyan back there.

Eu vi o que você fez com aquele Saiyajin lá atrás.

That kind of power can be useful.

Esse tipo de poder pode ser útil.

Wh... What do you mean?

O qu... O que você quer dizer?

I'm going to make you my pupil, and then...

Vou fazer de você meu pupilo e, então...

I'll use YOU for my conquest to take over the world!

Eu usarei VOCÊ para a minha conquista de dominar o mundo!

But... But where's my Daddy?

Mas... Mas onde está meu papai?

Hate to tell you, kid, but your dad's DEAD!

Odeio te dizer, garoto, mas seu pai está MORTO!

Actually, I kind of like saying that.

Na verdade, eu até gosto de dizer isso.

Haha! Your dad's dea... !

Haha! Seu pai está mo... !

Ah... damn it.

Ah... droga.

This is why I hang out in wastelands.

É por isso que eu fico em terras desertas.

Hello! And welcome to the Heavenly Check-In Station!

Olá! E bem-vindo à Estação de Check-in Celestial!

Please no cutting in line.

Por favor, não furem a fila.

If you are caught cutting in line, you will be sent straight to Hell.

Se for pego furando a fila, você será enviado direto para o Inferno.

And so, we need Goku here to get to King Kai's for his masterful training, Lord Yemma.

E então, precisamos que Goku vá até o Senhor Kaioh para o seu treinamento magistral, Senhor Enma.

Give me one good reason I should allow this.

Me dê uma boa razão para eu permitir isso.

Because, if you don't, that line's going to increase by SIX BILLION!

Porque, se não o fizer, essa fila vai aumentar em SEIS BILHÕES!

Six billion?!

Seis bilhões?!

I'm supposed to be intimidated by six billion?!

Devo me sentir intimidado por seis bilhões?!

Please! I can judge six billion souls faster than you take a piss, old man!

Por favor! Posso julgar seis bilhões de almas mais rápido do que você faz xixi, velho!

You know, I am the Guardian of Earth.

Você sabe, eu sou o Guardião da Terra.

Can I *please* get a little bit more respect here?

Posso *por favor* receber um pouco mais de respeito aqui?

Big deal! I'm the closest thing to a God in this show!

Grande coisa! Eu sou a coisa mais próxima de um Deus nesta série!

Until you get to the Kais...

Até que você chegue aos Kaios...

then I'll be horrrribly insignificant.

então serei horrrrivelmente insignificante.

I do have a desk, though! It's made of mahogany!

Eu tenho uma mesa, no entanto! É feita de mogno!

Ma-ho-gany.

Mo-gno.

Uhh, anyway, can we please...

Uhh, de qualquer forma, podemos por favor...

SILENCE!

SILÊNCIO!

Mahogany...

Mogno...

Ummm... sir?

Ummm... senhor?

Uh, what? Oh, uh, sure. Whatever.

Uh, o quê? Oh, uh, claro. Tanto faz.

He can go to King Kai's... but he'll have to run on

Ele pode ir para o Senhor Kaioh... mas terá que correr na

SNAAAAKE WAAAY!

ESTRADA DA SERPENTE!

Sounds fun!

Parece divertido!

Prepare to be surprised.

Prepare-se para se surpreender.

Alright, I'm off! Oh, wait.

Certo, estou indo! Oh, espere.

By the way... did you see a guy named Raditz come through here?

A propósito... você viu um cara chamado Raditz passar por aqui?

He has spiky hair and a tail?

Ele tem cabelo espetado e um rabo?

Oh yeah, I remember that guy.

Ah sim, eu me lembro daquele cara.

I put him in my patented Yemma-lock!

Eu o coloquei no meu patenteado Yemma-lock!

And it worked?

E funcionou?

F*** no! He kicked me in the balls and ran away!

P***a, não! Ele me chutou nas bolas e fugiu!

Now I don't know where he is.

Agora não sei onde ele está.

He didn't keep his eye on the birdie!

Ele não tirou o olho do passarinho!

Huh. Okaay...

Huh. Tá booom...

Well, bye!

Bem, tchau!

See ya next time you die!

Até a próxima vez que você morrer!

.Mahogany.

.Mogno.

So, Krillin, how did Chi-Chi take the news?

Então, Kuririn, como Chi-Chi reagiu à notícia?

Ummm...

Ummm...

CHI-Well, Krillin, what did you need to talk about?

CHI-Bem, Kuririn, sobre o que você queria conversar?

What would you do if you were told that your husband was dead,

O que você faria se te dissessem que seu marido está morto,

and your son were kidnapped by his worst enemy?

e seu filho foi sequestrado pelo pior inimigo dele?

CHI-I'd castrate the messenger in his sleep with a rusty carving knife!

CHI-Eu castraria o mensageiro enquanto ele dorme com uma faca de trinchar enferrujada!

Oh!

Oh!

Then it's a good thing I'm not telling you that!

Então ainda bem que não sou eu quem está te contando isso!

CHI-Would you like to spend the night?

CHI-Você gostaria de passar a noite?

Against my better judgment...

Contra meu bom senso...

CHI-Kriiilliiin, where arrree youuu?

CHI-Kriiilliiin, onde vocêêê estááá?

AaaaaAAAAUUUGH!!

AaaaaAAAAAUUGH!!

Relatively well.

Relativamente bem.

So, are you going to grab the other Z-Warriors and go train with Kami?

Então, você vai reunir os outros Guerreiros Z e treinar com Kami?

The who warriors?

Os que guerreiros?

The Z-Warriors. You, Goku, Tien, Yamcha, Chiaotzu...

Os Guerreiros Z. Você, Goku, Tenshinhan, Yamcha, Chaos...

That's what we always call you guys.

É assim que sempre chamamos vocês.

That's the stupidest thing I've ever... !

Essa é a coisa mais estúpida que eu já... !

CHI-KRILLIIIN!! Where the hell are you!?!

CHI-KURIRIIIN!! Onde diabos você está!?!?

Well, I'm off to gather the Z-Warriors! Bye!

Bem, estou indo reunir os Guerreiros Z! Tchau!

AAUGH-HA-HAAA... !

AAUGH-HA-HAAA... !

Listen up, runt! Today we're going to commence your intense training, under me.

Ouça, pirralho! Hoje vamos começar seu treinamento intenso, sob minha tutela.

But wait... wouldn't that cause horrible muscle degeneration

Mas espere... isso não causaria uma horrível degeneração muscular

for somebody my age, crippling me for years to come?

para alguém da minha idade, me aleijando por anos a fio?

You're a wordy little bastard, aren't you?

Você é um bastardo muito tagarela, não é?

My Mom wants me to become an ortho...

Minha mãe quer que eu me torne um orto...

NERRRD!

NERD!

Wha-what?

O qu-quê?

Anyway, I figured to unleash your hidden potential,

De qualquer forma, eu pensei que para liberar seu potencial oculto,

I'd have to put you in immense physical danger.

eu teria que colocá-lo em imenso perigo físico.

So I'm going to throw you at that mountain.

Então vou jogá-lo naquela montanha.

Actually, that looks more like a plat...

Na verdade, aquilo parece mais um platô...

EAAAAAAAUUUUUU... !

EAAAAAAAUUUUUU... !

'Any second now... '

'A qualquer segundo agora...'

'Here it commmmes... '

'Lá veeemm...'

'Aaaannd... !'

'Eeee... !'

Ewww...

Eca...

'This is going to be a loooooong training session... '

'Esta vai ser uma sessão de treinamento muuuito longa...'

All right, Mr. Muscle Man. Here you are at Snake Way.

Muito bem, Sr. Musculoso. Aqui está você na Estrada da Serpente.

Now; you might wanna pack a lunch because it's gonna be a long run.

Agora; você pode querer levar um lanche porque vai ser uma longa corrida.

Nah, I'm just jokin'; you're not going to be eating nothin'.

Nah, estou brincando; você não vai comer nada.

WOW... That looks like it's going to take me a while.

UAU... Parece que isso vai me levar um tempo.

Now, be careful running; you don't wanna fall off and die.

Agora, tenha cuidado ao correr; você não vai querer cair e morrer.

That's just a little bit of dead humor. But seriously; do not fall off or you will go to Hell.

Isso é só um pouco de humor negro. Mas falando sério; não caia ou você irá para o Inferno.

Has anyone ever run the whole thing before?

Alguém já correu a coisa toda antes?

Well, there was one man.

Bem, houve um homem.

Well, who was he?

Bem, quem era ele?

I believe his name was...

Acredito que o nome dele era...

Mr. Popo!

Sr. Popo!

Yes, Kami?

Sim, Kami?

I just received word that we have a new batch of trainees coming.

Acabei de receber a notícia de que temos um novo grupo de aprendizes chegando.

Make sure you take good care of them.

Certifique-se de cuidar bem deles.

And not just any mahogany; but mahogany from the planet of Malchior 7,

E não apenas qualquer mogno; mas mogno do planeta Malchior 7,

where the trees are three-hundred feet tall and breathe FIRE!!

onde as árvores têm trezentos pés de altura e cospem FOGO!!

From these trees, this desk was forged 2,000 years ago,

Destas árvores, esta mesa foi forjada há 2.000 anos,

using ancient blood-rituals of the Malchior people!

usando antigos rituais de sangue do povo Malchior!

Not only does this make my desk nigh *indestructible*,

Isso não só torna minha mesa quase *indestrutível*,

but it can bend the fabric of the Universe ITSELF!

mas pode dobrar o próprio tecido do UNIVERSO!

Also, it's a very fine material. Verrry expensive.

Além disso, é um material muito fino. Muuuito caro.

Oooookay... ?

Oooookay... ?

It's mahogany.

É mogno.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos