Dragonball Z (Abridged) – Episódio 21
Yes best time!
Sim, a melhor hora!
Finally! I'm on Planet Namek.
Finalmente! Estou no Planeta Namekusei.
HELP UUU-UU-UUS!
AJUDAAA-A-A-A-NOS!
So *serene*...
Tão *sereno*...
OH GOD, HE'S KILLING US! HE-E-ELP!
Ó MEU DEUS, ELE ESTÁ NOS MATANDO! SO-O-OCORRO!
I think I hear a duck... but this far out in space? That doesn't make any sense!
Acho que ouvi um pato... mas tão longe no espaço? Não faz sentido!
QUAAAACK!
QUÁÁÁÁ!
Oh, no! That sounds like Krillin!
Ah, não! Isso parece o Kuririn!
I'ma COMIN'!
ESTOU CHEGANDO!
Eriito Senshi, Ginyū Tokusentai!
Eriito Senshi, Ginyū Tokusentai!
Tokusentai!
Tokusentai!
Tokusentai!
Tokusentai!
Tokusentai!
Tokusentai!
"Kono bangumi wa TeamFourStar Soda to goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu."
"Kono bangumi wa TeamFourStar Soda to goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu."
I can't believe we came all the way out here and spent a week in the space boonies for nothing!
Não acredito que viemos até aqui e passamos uma semana no fim do espaço para nada!
Seriously, I'm surprised that we didn't hear banjos on the way in, because everybody's inbred
Sério, estou surpreso por não termos ouvido banjos na chegada, porque todo mundo é endogâmico
AND LOOKS THE F***ING SAME!
E PARECE A P***A DA MESMA COISA!
Not to mention I lost Dodoria *and* Zarbon,
Sem contar que perdi Dodoria *e* Zarbon,
the latter of whom spent 400 credits making long distance calls to his girlfriend,
sendo que este último gastou 400 créditos fazendo ligações interurbanas para a namorada dele,
WHO I AM CONVINCED IS NAMED CHUCK!!
QUE TENHO CERTEZA QUE SE CHAMA CHUCK!!
Lord Freeza?
Lorde Freeza?
WHAT!?
O QUÊ!?
CPT. There may be still be a few holed up somewhere.
CAP. Ainda pode haver alguns escondidos em algum lugar.
Perhaps you should check your Scouter!
Talvez você devesse checar seu Scouter!
Well, would you look at that. Three in that direction!
Ora, vejam só. Três naquela direção!
Good work, Ginyu.
Bom trabalho, Ginyu.
CPT. All in a day's work, sir.
CAP. É só mais um dia de trabalho, senhor.
And now... The Dance of Solitude!
E agora... A Dança da Solidão!
So, are we just waiting for this thing or wha... ?
Então, estamos só esperando por essa coisa ou o qu... ?
'OLY DOOLIE!
SANTO DEUS!
JESUS, THAT WAS *FAST*!
CRUZES, ISSO FOI *RÁPIDO*!
I mean not as...
Quer dizer, não tão...
not as fast as me, considering I'm the fastest in the... i-in the Universe...
não tão rápido quanto eu, considerando que sou o mais rápido do... do Universo...
but compared to the average person... !
mas comparado à pessoa comum... !
We get it, mate. It's cool.
Entendemos, amigo. Tranquilo.
Gohan!
Gohan!
Hey, Gohan!
Ei, Gohan!
Gohan!
Gohan!
Gohan?
Gohan?
Maybe he'll wake up if I shake him some more...
Talvez ele acorde se eu o sacudir mais um pouco...
GOKU! JUST GIVE HIM A SENZU!
GOKU! É SÓ DAR UMA SENZU PRA ELE!
OH, right! Eat up Gohan!
AH, claro! Coma, Gohan!
HEY! Recoome was in the middle of a match here!
EI! Recoome estava no meio de uma luta aqui!
So how about you...
Então, que tal você...
Sir? I am *talking*... to my *son*.
Senhor? Eu estou *falando*... com meu *filho*.
Oh; Recoome apologizes.
Ah; Recoome pede desculpas.
Wait, what am I apologizing for?! RECOOME'S GONNA KILL YOU!
Espera, por que estou pedindo desculpas?! RECOOME VAI TE MATAR!
Dad?
Pai?
DAD!
PAI!
Oh my God, you're here! I love you, Dad!
Meu Deus, você está aqui! Eu te amo, Pai!
That's right, Gohan. I *am* here!
Isso mesmo, Gohan. Eu *estou* aqui!
Hey, Krillin! Ya hanging in there?
Ei, Kuririn! Está aguentando?
Oh! I've had worse. You know, when I died...
Oh! Já estive pior. Sabe, quando eu morri...
This is definitely a close second though...
Mas isso é definitivamente o segundo pior...
RECOOME WILL NOT BE IGNORED!
RECOOME NÃO SERÁ IGNORADO!
SIR! I am *trying* to talk to my friends!
SENHOR! Estou *tentando* falar com meus amigos!
Hey Vegeta, we're friends now, right?
Ei Vegeta, somos amigos agora, certo?
F*** off.
Vai se f***r.
The best! Now have a magic bean!
O melhor! Agora tome um feijão mágico!
But make sure you chew it, or else you'll grow a beanstalk in your belly!
Mas mastigue bem, senão vai crescer um pé de feijão na sua barriga!
Goku, it was terrible! We landed here,
Goku, foi terrível! Aterrissamos aqui,
and then there were these really strong guys,
e então apareceram uns caras muito fortes,
and then there were these really strong guys, and there was even more strong guys,
e então apareceram uns caras muito fortes, e havia ainda mais caras fortes,
and then there were these really strong guys, and there was even more strong guys, AND THEN OUR SHIP BLEW UP,
e então apareceram uns caras muito fortes, e havia ainda mais caras fortes, E ENTÃO NOSSA NAVE EXPLODIU,
and then there were these really strong guys, and there was even more strong guys, AND THEN OUR SHIP BLEW UP, AND THEN THERE WAS *EVEN MORE STR*... !
e então apareceram uns caras muito fortes, e havia ainda mais caras fortes, E ENTÃO NOSSA NAVE EXPLODIU, E ENTÃO HAVIA *AINDA MAIS CAR*... !
Bored now! Reading your mind!
Entediado agora! Lendo sua mente!
Wait wha... ?
Espera, o qu... ?
Haha! That thing was a guy!
Haha! Aquela coisa era um cara!
Goku, did you just read my mind... ?
Goku, você acabou de ler minha mente... ?
Yuh-huh!
Uhum!
But how could you... ??
Mas como você pôde... ??
Muffin Button.
Botão de Muffin.
What? Huh?
O quê? Hã?
*THAT'S*! *IT*! Recoome has had enough!
*ISSO*! *JÁ*! Recoome já aguentou o suficiente!
Feel the strength of the
Sinta a força do
Feel the strength of the REEEEEE
Sinta a força do REEEEEE
Feel the strength of the REEEEEECOOME...
Sinta a força do REEEEEECOOME...
Feel the strength of the REEEEEECOOME... ULTRA
Sinta a força do REEEEEECOOME... ULTRA
Feel the strength of the REEEEEECOOME... ULTRA FIGHTING
Sinta a força do REEEEEECOOME... ULTRA LUTA
Feel the strength of the REEEEEECOOME... ULTRA FIGHTING MIRACLE... !
Sinta a força do REEEEEECOOME... ULTRA LUTA MILAGROSA... !
SIR!
SENHOR!
I will fight you in a minute.
Vou lutar com você em um minuto.
'This... This is impossible... !'
'Isso... Isso é impossível... !'
'Kakarot was nowhere NEAR that same level when we fought on Earth!'
'Kakaroto não estava nem perto desse nível quando lutamos na Terra!'
'The only way he could've obtained this strength, is... '
'A única maneira de ele ter obtido essa força é... '
No... it can't be... !
Não... não pode ser... !
The legend says it only happens every 1,000 YEARS!!
A lenda diz que só acontece a cada 1.000 ANOS!!
Has he become...
Ele se tornou...
Has he become... a SUPER SAIYAN?!
Ele se tornou... um SUPER SAIYAJIN?!
So, anyway Vegeta, what happened to you?
Então, enfim Vegeta, o que aconteceu com você?
Did you get beat up by this guy?
Você apanhou desse cara?
Ahh, n-no! I, ummm... uhhh...
Ah, n-não! Eu, hããã... ahhh...
You fell down some stairs.
Você caiu de umas escadas.
I fell down some stairs.
Eu caí de umas escadas.
No you didn't, you...
Não, você não caiu, você...
Shut up before I throw you down a flight.
Cala a boca antes que eu te jogue de um lance.
So, Dende...
Então, Dende...
sucks about your family...
Que pena pela sua família...
We've gone over this...
Já conversamos sobre isso...
But do you know who also lost his family?
Mas você sabe quem também perdeu a família?
Batman.
O Batman.
I don't know who that is...
Não sei quem é esse...
See!? This is why we need TVEEE!
Viu!? É por isso que precisamos de TELEVISÃO!
Why?
Por quê?
Nananananananana Dende!
Nananananananana Dende!
Nananananananana Dende!
Nananananananana Dende!
Dende!
Dende!
Guru...
Guru...
Dende!
Dende!
Nail's here...
O Nail está aqui...
Naaaaaaaaaaillll!
Naaaaaaaaaaillll!
Why are you back?
Por que você voltou?
I never left, sir. I was outside hitting my head against the wall for 20 minutes.
Eu nunca saí, senhor. Estava lá fora batendo a cabeça na parede por 20 minutos.
Ugh!
Ugh!
{THUMP THUMP} Ugh! Unh!
{TUM TUM} Ugh! Unh!
{THUMP THUMP THUMP} Ugh! Unh! Unh!
{TUM TUM TUM} Ugh! Unh! Unh!
{THUMP THUMP THUMP THUMP} Ugh! Unh! Unh! Ugh!
{TUM TUM TUM TUM} Ugh! Unh! Unh! Ugh!
So that's what that was...
Então era isso...
Why have you ignored my order?
Por que você ignorou minha ordem?
*Because*, Lord Guru, I can't leave you unguarded, no matter...
*Porque*, Lorde Guru, não posso deixá-lo sem guarda, não importa...
TUWAHHG!
TUWAHHG!
CLEAN THAT UP!
LIMPE ISSO!
What the *bleedin'* 'ell?!
Que diabo está acontecendo?!
We were havin' a right rip snorter 'ere,
Estávamos nos divertindo pra valer aqui,
and then this piker shows up,
e então esse cara aparece,
and just like that, it's Goodnight Irene!
e assim, já era!
We *get it*, you're from Space Australia!
Nós *entendemos*, você é da Austrália Espacial!
He's making fools out of us, Jeice!
Ele está nos fazendo de bobos, Jeice!
You're bloomin' right, he is!
Você está certo, ele está!
We'd better bust out our special technique!
É melhor usarmos nossa técnica especial!
SEIZURE PROCEDURE!! SEIZURE PROCEDURE!!
PROCEDIMENTO DE CONVULSÃO!! PROCEDIMENTO DE CONVULSÃO!!
Krillin! What ever you do... don't look directly at it.
Kuririn! Seja o que for que você faça... não olhe diretamente para isso.
Krillin?
Kuririn?
No way! No one resists the Seizure Procedure!
De jeito nenhum! Ninguém resiste ao Procedimento de Convulsão!
PLAN B!
PLANO B!
Alright, you bastard! Prepare to feel the wrath of the GINYU... !
Muito bem, seu desgraçado! Prepare-se para sentir a ira do GINYU... !
GUOGH!!
GUOGH!!
D'AAUGH! You *goddamn wanker*!
D'AAUGH! Seu *desgraçado imprestável*!
You punched me in the... !
Você me socou no... !
D'UOGH!!
D'UOGH!!
D'AUGH! You did it again!
D'AUGH! Você fez de novo!
D, D'AGH!!
D, D'AGH!!
STOP IT! STOP I... !
PARE! PARE COM I... !
DU... !!
DU... !!
*PIIIISS*!!
*P***S*!!
'Auugh, what did the Cap'n tell us to do in this situation?!'
'Auugh, o que o Capitão nos disse para fazer nessa situação?!'
CPT. Jeice, if you ever find yourself being punched repeatedly in the face, always remember to...
CAP. Jeice, se você se encontrar sendo socado repetidamente no rosto, lembre-se sempre de...
D'OHH!!
D'OHH!!
OWW, HE CUT OFF THE CAP'N!
OWW, ELE CORTOU O CAPITÃO!
So... are you gonna *dodge* any of these?
Então... você vai *desviar* de algum desses?
Ohhhh, THAT'S what the Captain... !
Ohhhh, É ISSO que o Capitão... !
*BURTER*!! *SUPPORT*!!
*BURTER*!! *APOIO*!!
Well, you've got very nice hair,
Bem, você tem um cabelo muito bonito,
you're a beautiful shade of red,
você é um lindo tom de vermelho,
and honestly, you're the only guy I can rely on on this team.
e honestamente, você é o único em quem posso confiar nesta equipe.
AH MEANT *PUNCH HIM*, YA DAFT BASTARD!! Ugh... !
AH, EU QUIS DIZER *BATA NELE*, SEU BASTARDO! Ugh... !
Oh, but, thanks ya know? Th-that really cheered me...
Oh, mas, obrigado, sabe? Isso realmente me animou...
OHH... GOD, I THINK HE BROKE SOMETHING THAT TIME!!
OHH... DEUS, ACHO QUE ELE QUEBROU ALGO DESSA VEZ!!
YEGH!
EGH!
Goku Time!
Hora do Goku!
OHHWW!!
OHHWW!!
Alright, this is just bloody stupid!
Certo, isso é simplesmente estúpido!
Calm down! We gotta come up with a plan.
Calma! Temos que bolar um plano.
Listen, if you use your Crusher Ball on him, I can rush him the moment he tries to dodge.
Escuta, se você usar sua Bola Esmagadora nele, eu posso atacá-lo no momento em que ele tentar desviar.
He may be fast, but he's not faster than the fastest guy in the Universe!
Ele pode ser rápido, mas não é mais rápido que o cara mais rápido do Universo!
OK. Mate, we need to talk...
OK. Amigo, precisamos conversar...
About this whole... "Fastest in the Universe" thing...
Sobre essa coisa de... "Mais rápido do Universo"...
First off, the Captain's got a higher power level than you.
Primeiro, o Capitão tem um nível de poder maior que o seu.
Yeah, so?
Sim, e daí?
Well then, correct me if I'm wrong,
Bem, então, me corrija se eu estiver errado,
but a higher power level means he's faster, yeah?
mas um nível de poder mais alto significa que ele é mais rápido, certo?
Well, okay, maybe...
Bem, ok, talvez...
And Lord Freeza's got a higher power level than all of us...
E o Lorde Freeza tem um nível de poder maior que todos nós...
OK, that's just not fair!
OK, isso não é justo!
*And*, if you think about it, Guldo can stop time!
*E*, se você pensar bem, Guldo pode parar o tempo!
Hurrh... ! *And*, if you think about it, Guldo can stop time!
Hurrh... ! *E*, se você pensar bem, Guldo pode parar o tempo!
So that technically makes him faster than...
Então isso tecnicamente o torna mais rápido que...
*NO*!!
*NÃO*!!
*NO*!! NO!
*NÃO*!! NÃO!
*NO*!! NO! NO, OKAY?!
*NÃO*!! NÃO! NÃO, OKAY?!
*NO*!! NO! NO, OKAY?! I am not!
*NÃO*!! NÃO! NÃO, OKAY?! Eu não sou!
*NO*!! NO! NO, OKAY?! I am not! Slower!
*NÃO*!! NÃO! NÃO, OKAY?! Eu não sou! Mais lento!
*NO*!! NO! NO, OKAY?! I am not! Slower! Than f***ing
*NÃO*!! NÃO! NÃO, OKAY?! Eu não sou! Mais lento! Que a p***a do
*NO*!! NO! NO, OKAY?! I am not! Slower! Than f***ing *GULDO*!!
*NÃO*!! NÃO! NÃO, OKAY?! Eu não sou! Mais lento! Que a p***a do *GULDO*!!
Burter, calm down!
Burter, se acalme!
NO! SHUT UP!! You shut your stupid red face!
NÃO! CALA A BOCA!! Cale sua estúpida cara vermelha!
"Oh, don't worry mate, you're just slower than Guldo!"
"Oh, não se preocupe, amigo, você é só mais lento que o Guldo!"
'I wonder if there is a Denny's on this planet... ' I don't want to hear it!
'Será que tem um Denny's neste planeta?' Não quero ouvir!
'I wonder if there is a Denny's on this planet... ' You!
'Será que tem um Denny's neste planeta?' Você!
'I wonder if there is a Denny's on this planet... ' You! Don't!
'Será que tem um Denny's neste planeta?' Você! Não!
'I could really go for a Grand Slam!' You! Don't! Get it!
'Eu bem que queria um Grand Slam!' Você! Não! Entende!
'I could really go for a Grand Slam!' You don't know what it's like!
'Eu bem que queria um Grand Slam!' Você não sabe como é!
You don't know what it's like!
Você não sabe como é!
Everyone has something special! I don't!
Todo mundo tem algo especial! Eu não!
What am I?! The big blue snake guy! That's all I've got!
O que eu sou?! O grandalhão azul em forma de cobra! É tudo o que tenho!
That's all I've go-oo-ooot... !
É tudo o que te-en-hooo... !
Geez, mate, I'm-I'm sorry. I didn't mean to hurt your feelings...
Caramba, amigo, eu... me desculpe. Não quis ferir seus sentimentos...
I just... I just want to be special!
Eu só... eu só quero ser especial!
Something to call my own, you know?
Algo para chamar de meu, sabe?
Mate, mate, you DO got something special!
Amigo, amigo, você TEM algo especial!
You're me mate.
Você é meu amigo.
Aww, dude!
Aww, cara!
No, no, really!
Não, não, sério!
Remember when I had to move me piano into me flat?
Lembra quando eu tive que mudar meu piano para meu apartamento?
And Recoome was too busy with his match? And Guldo...
E Recoome estava muito ocupado com a luta dele? E Guldo...
well, he was Guldo,
bem, ele era o Guldo,
BUT YOU! YOU got those ivory keys up those five flights in no time at all!
MAS VOCÊ! VOCÊ subiu aquelas teclas de marfim pelos cinco lances de escada em um piscar de olhos!
You're me best mate!
Você é meu melhor amigo!
Thanks, Jeice! You're my best friend too!
Obrigado, Jeice! Você também é meu melhor amigo!
You know? After all this is over,
Sabe? Depois que tudo isso acabar,
what do you say we head off to Spacey's and just... have a good old time?
o que você acha de irmos para o Spacey's e só... nos divertirmos um pouco?
Sounds good, mate!
Parece bom, amigo!
But remember, you still owe me that space soda!
Mas lembre-se, você ainda me deve aquele refrigerante espacial!
HAHA! You're right I do!
HAHA! É verdade, eu devo!
Now! Let's go show that bloke what for... !
Agora! Vamos mostrar àquele cara o que é bom... !
GAH!
GAH!
Say, do you know where there is a Denny's around here?
Diga, você sabe onde tem um Denny's por aqui?
BURTER!!! NOOOO!!!
BURTER!!! NÃOOOO!!!
Butter! That'll go GREAT on my Grand Slam!
Manteiga! Vai ficar ÓTIMO no meu Grand Slam!
You just killed me best mate!!
Você acabou de matar meu melhor amigo!!
I'm... I'm gonna get the Cap'n, and he's gonna BEAT YOU UP!!
Eu... Eu vou chamar o Capitão, e ele vai te BATER MUITO!!
CAAAAPTAAAAAAAIN... !!
CAPITÃÃÃO... !!
Well, that was fun. Now where are the fighters?
Bem, isso foi divertido. Agora, onde estão os lutadores?
I really wanna deck that Freezer guy!
Eu quero muito socar aquele cara, o Freeza!
You've got to be kidding.
Só pode estar brincando.
*This* is a Super Saiyan??
*Isso* é um Super Saiyajin??
A Super wha... ?
Um Super o qu... ?
Nothing, just... lamenting my crushed dreams.
Nada, só... lamentando meus sonhos esmagados.
Goku! I can't believe you're so strong!
Goku! Não acredito que você é tão forte!
Well, I did train at 100x normal gravity.
Bem, eu treinei a 100x a gravidade normal.
FU... !!!
P***... !!!
Man, no *wonder* you killed them so easily!
Cara, não *é à toa* que você os matou tão facilmente!
CK!
TA!
Krillin, I'm not gonna kill them!
Kuririn, eu não vou matá-los!
They're hardly even a threat!
Eles mal são uma ameaça!
Huehg!
Huehg!
Vegeta! That was *not* very Paragon!
Vegeta! Isso *não* foi muito Paragon!
Renegade for life.
Renegado para a vida.
Tokusentai!
Tokusentai!
You think that's bad? Seriously, if you hit him hard enough, you can play a song.
Você acha que isso é ruim? Sério, se você o acertar forte o suficiente, pode tocar uma música.
Hueh! Hu-hu-hueh!
Hueh! Hu-hu-hueh!
Hu-hu-hueh!
Hu-hu-hueh!
Hu-hu-hueh!
Hu-hu-hueh!
Hu-hu-hueh!
Hu-hu-hueh!
Hu-hueh! Hueh!
Hu-hueh! Hueh!
Hueh! Hueh! Huehg!
Hueh! Hueh! Huehg!
Ha-ha-ha! I don't even know what that's from!
Ha-ha-ha! Eu nem sei de onde é isso!
I think that was Tetris.
Acho que era Tetris.
Isn't that what you get when you cut yourself with something rusty?
Não é o que se pega quando se corta com algo enferrujado?
Nope! That's rabies!
Não! Isso é raiva!
Actually, Dad, you contract rabies when you're bitten by an animal with a disease.
Na verdade, Pai, você contrai raiva quando é mordido por um animal com a doença.
Silly Gohan! Animals don't eat people; people eat animals!
Gohan bobo! Animais não comem pessoas; pessoas comem animais!
Silly Gohan!
Gohan bobo!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda