Dragonball Z (Abridged) – Episódio 38
Ugh... oh wow... pretty sure I was about to be a wish there.
Ugh... ah, uau... Tenho certeza que eu ia desaparecer ali.
OH GOD THE BABY!!
Ó DEUS, O BEBÊ!!
Uhh, there you are.
Uhh, aí está você.
Aww, don't worry, Trunkie! It was just an explosion!
Ah, não se preocupe, Trunkie! Foi só uma explosão!
You'll get used to those. Those happen a lot around Mommy.
Você vai se acostumar com elas. Elas acontecem muito perto da mamãe.
I could have sworn I saw somebody else in the car with you.
Eu poderia jurar que vi mais alguém no carro com você.
Hmm?
Hmm?
"Hey, Yajirobe!"
"Ei, Yajirobe!"
"What is it, Korin?"
"O que foi, Mestre Karin?"
"Why don't you go help out the gang?"
"Por que você não vai ajudar a turma?"
"Oh sure, Korin. Why not? What's the worst that could happen?"
"Ah, claro, Mestre Karin. Por que não? O que de pior poderia acontecer?"
I got a rock up my butt.
Estou com uma pedra no rabo.
Cha la! Head cha la!
Cha la! Head cha la!
Egao urutora zetto de
Egao urutora zetto de
Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai!
Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai!
Sparking!
Sparking!
Oh, you've gotta be kidding me! He got away AGAIN!?
Ah, você só pode estar brincando! Ele escapou DE NOVO!?
And not a nut, or bolt to be found!
E nem um parafuso, ou porca para ser encontrado!
NOT THAT YOU HAD ANY NUTS TO BEGIN WITH!
NEM QUE VOCÊ TIVESSE PARAFUSOS PRA COMEÇAR!
NOT THAT YOU HAD ANY NUTS TO BEGIN WITH! Hurrh!
NEM QUE VOCÊ TIVESSE PARAFUSOS PRA COMEÇAR! Hurrh!
Look. I don't mean to tell you how to be a father, but why didn't you try and save your wife and son?
Olha. Eu não quero te dizer como ser um pai, mas por que você não tentou salvar sua esposa e seu filho?
My what and my son?
Minha o quê e meu filho?
Wait! You mean you two never got married?
Espera! Quer dizer que vocês dois nunca se casaram?
What is that? Some kind of food?
O que é isso? Algum tipo de comida?
No, just... listen. When two people love each other...
Não, só... escute. Quando duas pessoas se amam...
Oh wow, I'm just f***ing with you. My God. Who doesn't know what marriage is?
Ah, nossa, eu estou só te sacaneando. Meu Deus. Quem não sabe o que é casamento?
Also, love each other? Making a lot of assumptions here.
Além disso, se amam? Fazendo muitas suposições aqui.
Grrrh... !
Grrr... !
Soo... I thought you guys were fighting Androids.
Então... eu achei que vocês estavam lutando contra Androides.
Why was Dr. Gero here?
Por que o Dr. Gero estava aqui?
Who dat?
Quem é?
Scientist, worked for the Red Ribbon Army... adequate with robotics.
Cientista, trabalhou para o Exército Red Ribbon... competente com robótica.
Ohhhh!
Ahhhh!
Hey, Mr. Can't Say! You may want to hear this!
Ei, Senhor Não Posso Dizer! Talvez você queira ouvir isto!
*You f***ing failure*!
*Seu maldito fracasso*!
Hold on a second! I...
Espere um segundo! Eu...
Two Androids,
Dois Androides,
Two Androids, May 12th,
Dois Androides, 12 de maio,
Two Androids, May 12th, 10:00 AM,
Dois Androides, 12 de maio, 10:00 da manhã,
Two Androids, May 12th, 10:00 AM, South City!
Dois Androides, 12 de maio, 10:00 da manhã, Cidade do Sul!
Well, nine miles off o...
Bem, quinze quilômetros d...
And what happens?
E o que acontece?
We waste our time on the WRONG F***ING ANDROIDS!
Nós perdemos tempo com os ANDROIDES ERRADOS DE MERDA!
Look! I was... uh, how old is that baby?
Olha! Eu estava... uh, quantos anos tem aquele bebê?
'Bout ten months.
Uns dez meses.
Ten months old at the time!
Dez meses de idade na época!
How 'bout next time you come back to give someone a heads-up,
Que tal da próxima vez que você vier dar um aviso a alguém,
YOU GIVE 'EM A GODDAMN PHOTO!
VOCÊ TRAGA UMA MALDITA FOTO!
Just listen!
Apenas escute!
I think travelling back in time may have caused a butterfly effect. The Androids that kill you in the future could still appear!
Acho que viajar no tempo pode ter causado um efeito borboleta. Os Androides que matam você no futuro ainda podem aparecer!
I don't give a shit about butterflies!
Eu não dou a mínima para borboletas!
With all this time we've wasted, *Dr. Gero*~ has probably made it back to his lab already!
Com todo esse tempo que perdemos, *Dr. Gero*~ provavelmente já voltou para o laboratório dele!
And God only knows where that is.
E só Deus sabe onde fica.
I know where that is.
Eu sei onde fica.
You do?
Sabe?
You do!?
Sabe!?
Why didn't you tell me!?
Por que não me disse!?
Because this never came up before!
Porque isso nunca tinha acontecido antes!
No, I meant... in the future...
Não, eu quis dizer... no futuro...
nevermind. How do you know?
deixa pra lá. Como você sabe?
All scientists know where other scientist's labs are!
Todos os cientistas sabem onde ficam os laboratórios de outros cientistas!
Dr. Frappe, Dr. Wheelo...
Dr. Frappe, Dr. Wheelo...
Who?
Quem?
Long story.
Longa história.
Last time I checked, Gero had a secret lab right outside North City.
Da última vez que verifiquei, Gero tinha um laboratório secreto bem perto da Cidade do Norte.
Well, then it's time for Round goddamn Two!
Bem, então é hora da Maldita Segunda Rodada!
Wait!
Espere!
You can't just take off on your own!
Você não pode sair sozinho!
*Are you giving me orders*?
*Você está me dando ordens*?
No. I'm trying to help you!
Não. Estou tentando te ajudar!
Oh-ho-ho-ho, well, I'm sorry, but...
Oh-ho-ho-ho, bem, me desculpe, mas...
*I don't listen to bastards*.
*Eu não ouço bastardos*.
Gohan...
Gohan...
Yeah?
Sim?
You're a good kid.
Você é um bom garoto.
Oh! Thanks... ?
Oh! Obrigado... ?
No! We have to stop him!
Não! Temos que pará-lo!
DAD! Wait!
PAI! Espere!
Wait, "Dad"??
Espera, "Pai"??
Oh yeah, by the way, that kid's your son.
Ah sim, a propósito, aquele garoto é seu filho.
No harm telling you now; damage already done.
Não faz mal te contar agora; o dano já está feito.
Oh, wow! He grows up to be a cutie! And...
Ah, uau! Ele cresce e vira uma gracinha! E...
Oh my God, I solicited my son for sex...
Ah, meu Deus, eu assediei meu filho por sexo...
Hu-ha-ha-ha-ha-ha!
Hu-ha-ha-ha-ha-ha!
WHA-HA-HA-HA-HA-ha-ha-ha!
WHA-HA-HA-HA-HA-ha-ha-ha!
WHA-HA-HA-HA-HA-ha-ha-ha! WHY DIDN'T YOU TELL ME!?
WHA-HA-HA-HA-HA-ha-ha-ha! POR QUE VOCÊ NÃO ME CONTOU!?
Because it's hilarious!
Porque é hilário!
You *just* learned about it.
Você *acabou* de saber.
And it, is hilarious!
E é hilário!
Anyway... Gohan, I think Bulma and the baby need to go home.
Enfim... Gohan, acho que a Bulma e o bebê precisam ir para casa.
We do?
Precisamos?
You do.
Precisam.
Well, it would be nice to check in on my Dad...
Bem, seria bom dar uma olhada no meu pai...
Actually, I kinda need a ride, too.
Na verdade, eu também preciso de uma carona.
But, I...
Mas, eu...
ACTUALLY, I'd like you to take me home first.
NA VERDADE, eu gostaria que você me levasse para casa primeiro.
But, you...
Mas, você...
Stop worrying, Gohan. I'm sure Goku's fine.
Pare de se preocupar, Gohan. Tenho certeza que Goku está bem.
DR. 'Alright, made a miscalculation!'
DR. 'Certo, fiz um cálculo errado!'
'... A couple miscalculations.'
'... Uns dois cálculos errados.'
'Lost an Android, and a hand,'
'Perdi um Androide e uma mão,'
'and I think my brain case is loose!'
'e acho que a caixa do meu cérebro está solta!'
'But, there's no way they can follow me, and none of them know where to find my lab--'
'Mas, não há como eles me seguirem, e nenhum deles sabe onde encontrar meu laboratório--'
'huh?!'
'Hã?!'
'That's funny, they're all flying right toward my--'
'Que engraçado, eles estão todos voando direto para o meu--'
'... oh, FIND ME IN THE ALPS!'
'... ah, ENCONTREM-ME NOS ALPES!'
'No. There's no way they could have secured the location of my secret lab.'
'Não. Não há como eles terem descoberto a localização do meu laboratório secreto.'
'Unless they know a scientist. Like Wheelo, or Frappe. Or any of the Brief--'
'A menos que conheçam um cientista. Tipo Wheelo, ou Frappe. Ou qualquer um dos Brief--'
*SHIT*!!
*MERDA*!!
Oh! Your... father, h-uh?
Oh! Seu... pai, h-ã?
Yeah! You never talk about Dad! What was he like?
Sim! Você nunca fala do papai! Como ele era?
H-he was... a loner?
E-ele era... um solitário?
Had a lot of trouble making friends, very abrasive...
Tinha muita dificuldade em fazer amigos, muito agressivo...
Am I a lot like him?
Eu sou muito parecido com ele?
You have his gender.
Você tem o gênero dele.
Y'know, if you really wanted to help out, you could stop following me around, and start searching these mountains.
Sabe, se você realmente quisesse ajudar, poderia parar de me seguir e começar a procurar nestas montanhas.
I'm trying to save your life! If you'd just stop and listen to me...
Estou tentando salvar sua vida! Se você apenas parasse e me escutasse...
The hell do you care?
Que diabo você se importa?
Oh, come on! We both know I'm your son!
Ah, qual é! Nós dois sabemos que eu sou seu filho!
And are you as disappointed as I am?
E você está tão desapontado quanto eu?
Grrrh!
Grrr!
Alright, we've got a lot of ground to cover.
Certo, temos muito terreno para cobrir.
Please don't say what I think you're gonna say...
Por favor, não diga o que eu acho que você vai dizer...
We should probably...
Nós provavelmente deveríamos...
Here it comes...
Lá vem...
stick together for safety.
ficar juntos para segurança.
Oh! Thank our green God on the Lookout... !
Ah! Graças ao nosso Deus verde do Templo Sagrado... !
I dunno... probably cover more ground if we split up.
Eu não sei... provavelmente cobriríamos mais terreno se nos separássemos.
YOU SHUT YOUR MOUTH!
CALA A BOCA!
Nah, he's got a good point.
Não, ele tem um bom ponto.
Agh, green goddammit...
Agh, droga de deus verde...
Why am I so scared anyway?
Por que estou com tanto medo, afinal?
There's like a sextillion mountains around here.
Há tipo um sextilhão de montanhas por aqui.
Chances of me running into him are...
As chances de eu encontrá-lo são...
DR. Five hundred forty thousand to one! Lucky you!
DR. Quinhentos e quarenta mil para um! Que sorte a sua!
Ta-ta~
Tchau~
DR. 'Ahh, there's no place like home.'
DR. 'Ahhh, nenhum lugar é como o lar.'
'And the only person who even got close is currently incapacitat--'
'E a única pessoa que chegou perto está incapacitada no momento--'
Hey, guys! I found Dr. Gero!
Ei, pessoal! Eu encontrei o Dr. Gero!
And his lab!
E o laboratório dele!
I found Dr. Gero's lab!!
Eu encontrei o laboratório do Dr. Gero!!
DR. INCONCEIVABLE! How are you al...
DR. INCONCEBÍVEL! Como vocês estã...
Senzu bean.
Semente dos deuses.
DR. ... I don't know what I was expecting.
DR. ... Não sei o que eu esperava.
Please, if you wouldn't mind waiting for a moment, uhh...
Por favor, se não se importarem em esperar um momento, uhh...
Tien...
Tenshinhan...
I have something I'd like to show you!
Tenho algo que gostaria de mostrar a você!
Okay!
Ok!
Ahh crap, it's the Androids.
Ah, droga, são os Androides.
DR. 'I literally can't believe that worked.'
DR. 'Eu literalmente não consigo acreditar que isso funcionou.'
'I also can't believe I may have to resort to Seventeen and Eighteen.'
'Eu também não consigo acreditar que talvez eu tenha que recorrer ao Dezessete e Dezoito.'
'I should measure my choices. I can't be too careful with thi--'
'Devo medir minhas escolhas. Não posso ser muito cuidadoso com iss--'
Piccolo! Over here! I found Gero's lab!
Piccolo! Aqui! Eu encontrei o laboratório do Gero!
Rrrragh!!
Rrrragh!!
AAUGH, MY WRIST!!
AAUGH, MEU PULSO!!
DR. 'Caution to the wind, then!'
DR. 'Cautela para o vento, então!'
Hello, Dr. Gero. How are you today?
Olá, Dr. Gero. Como você está hoje?
DR. Well that's... new. I...
DR. Bem, isso é... novo. Eu...
I'm just messin' with ya, man. What's up, doc?
Estou só brincando com você, cara. E aí, doutor?
DR. Oh, there it is...
DR. Ah, aí está...
Good morning, Android 17.
Bom dia, Androide 17.
Man! According to my database, it's been a while since you last turned us off.
Cara! De acordo com meu banco de dados, já faz um tempo desde que você nos desligou pela última vez.
DR. You mean since you tried to destroy me.
DR. Quer dizer, desde que você tentou me destruir.
Yeah, doc. And I'm real broken up about 'dat.
Sim, doutor. E eu estou realmente chateado com 'isso.
It's just, every time you talked, all I heard was, "Kill me! Kill me! Kill me!"
É que, toda vez que você falava, tudo o que eu ouvia era, "Me mate! Me mate! Me mate!"
Something with my auditory. Think it's gone now, though.
Algo com minha audição. Acho que já passou, porém.
DR. Well, suppose you just needed to be turned off and on again.
DR. Bem, suponho que você só precisava ser desligado e ligado novamente.
Hmm. How 'bout 'dat.
Hmm. Que tal 'isso.
You gonna wake my sister up, too?
Você vai acordar minha irmã também?
DR. Indeed. I require both of your assistance.
DR. De fato. Requererei a assistência de vocês dois.
Wow. Must've gotten yourself in some shit~
Uau. Deve ter se metido em alguma encrenca~
Here. Let me get in on this.
Aqui. Deixe-me participar disso.
AGH! Now *my* wrist!
AGH! Agora *meu* pulso!
Hello, Dr. Gero. How are...
Olá, Dr. Gero. Como está...
I already did it.
Eu já fiz.
Ugh. You dick! We were supposed to do that together!
Ugh. Seu idiota! Nós deveríamos ter feito isso juntos!
I know. But, I couldn't help myself.
Eu sei. Mas não consegui me conter.
Whatever. What do you want?
Tanto faz. O que você quer?
DR. Well, Son Goku's comrades are *currently knocking at our door*!!
DR. Bem, os companheiros de Son Goku estão *atualmente batendo na nossa porta*!!
AUGH, MY OTHER WRIST!
AAUGH, MEU OUTRO PULSO!
JESUS! Use your shoulder!
JESUS! Use seu ombro!
DR. After a bit of an... *incident* earlier today, I lost Android 19. And my ar...
DR. Depois de um... *incidente* mais cedo hoje, eu perdi o Androide 19. E meu braç...
Wait a sec... you built another Android?
Espere um segundo... você construiu outro Androide?
Waitwaitwait... was it that *fat clown* thing? I thought that was a joke!
Esperaesperaespera... era aquela *coisa de palhaço gordo*? Eu pensei que era uma piada!
Well, clearly it was. It's dead.
Bem, claramente era. Está morto.
DR. And so are we if you don't...
DR. E nós também estaremos se você não...
Whoa, slow down. Are YOU an Android?
Opa, devagar. VOCÊ é um Androide?
Holy shit, you're an Android! How did you even DO that?
Puta merda, você é um Androide! Como você conseguiu FAZER isso?
DR. I took my brain out and put it into this body.
DR. Eu tirei meu cérebro e o coloquei neste corpo.
How?
Como?
DR. I-- ... huh.
DR. Eu-- ...hã.
How DID I do that?
Como EU fiz isso?
Agh! Now my shoulder!
Agh! Agora meu ombro!
I think it's made of some kind of metal!
Acho que é feito de algum tipo de metal!
So. We havin' a party?
Então. Estamos tendo uma festa?
Must be. 'Cause you're late.
Deve ser. Porque você está atrasado.
Only because of this brat's constant backchat!
Só por causa da constante falação desse pirralho!
Because YOU flew 200 miles past North City!
Porque VOCÊ voou 320 quilômetros além da Cidade do Norte!
And I'm about to put my hand 200 miles upside your head!
E estou prestes a te dar 320 quilômetros de tapa na cara!
That doesn't make any sense!!
Isso não faz sentido!!
Jesus, they're loud...
Jesus, eles são barulhentos...
DR. Great. And now Vegeta's here!
DR. Ótimo. E agora Vegeta está aqui!
Seventeen! Eighteen! You two are charged with eliminating them!
Dezessete! Dezoito! Vocês dois estão encarregados de eliminá-los!
Y'know, I'll get right on that. But first, we gotta talk about these trust issues,
Sabe, eu vou cuidar disso agora. Mas primeiro, temos que conversar sobre essas questões de confiança,
because I get this strange feeling that after we kill them, you're just gonna turn us off again.
porque tenho a estranha sensação de que, depois que os matarmos, você simplesmente nos desligará de novo.
And I don't even know how.
E eu nem sei como.
DR. Why... with this remote, of course!
DR. Por que... com este controle remoto, é claro!
Oh... ! You mean *this* remote?
Ah... ! Quer dizer *este* controle remoto?
DR. Gha! But... y-you see, that's just the decoy remote!
DR. Gha! Mas... v-você vê, esse é apenas o controle remoto de isca!
I wouldn't show you the real thing, hah!
Eu não mostraria o verdadeiro, hah!
But, uh... I do need that remote back. It was my mother's.
Mas, uh... eu preciso daquele controle remoto de volta. Era da minha mãe.
Oh, don't you worry. I'ma hold onto it *real* tight.
Ah, não se preocupe. Vou segurá-lo *bem* firme.
Whoops!
Opa!
Did your hand just malfunction, bro?
Sua mão pifou, mano?
Think it did, sis!
Acho que sim, mana!
Enough of this. I'm sick of standing around!
Chega disso. Estou farto de ficar parado!
NO! We can't do this without Goku!
NÃO! Não podemos fazer isso sem o Goku!
WHY? It's a goddamn door!
POR QUÊ? É uma maldita porta!
That's not what I...
Não foi o que eu...
GAAARGH!
GAAARGH!
Alright, so where are the "real" Androids?
Certo, então onde estão os Androides "reais"?
That's them...
São eles...
Wow. You are just the Grand Central Station of disappointment, aren't you?
Uau. Você é a Estação Central da decepção, não é?
How are these people friends with you!?
Como essas pessoas são suas amigas!?
Makin' a lot of assumptions right now.
Fazendo muitas suposições agora.
Wow. You got a whole hot mess of these guys over here.
Uau. Você tem um monte desses caras por aqui.
DR. And you NEED TO GET RID OF THEM!
DR. E você PRECISA SE LIVRAR DELES!
I dunno, we might need some help.
Eu não sei, talvez precisemos de alguma ajuda.
Oh, what's this? Your "secret project"?
Ah, o que é isso? Seu "projeto secreto"?
DR. No, he's in the base...
DR. Não, ele está na base...
I mean, YES! Very secret! DON'T TOUCH!!
Quer dizer, SIM! Muito secreto! NÃO TOQUE!!
Wait a second... did you build a ginger Android?
Espere um segundo... você construiu um Androide ruivo?
Man. There's a soul-less machine joke there, but that's beneath me.
Cara. Há uma piada de máquina sem alma aí, mas isso está abaixo de mim.
Wait, what!?
Espere, o quê!?
So, I'm pretty sure that's *three* Androids you've missed? Do I hear four?
Então, tenho quase certeza que você errou *três* Androides? Ouço quatro?
'No, no no no no!'
'Não, não não não não!'
DR. Do not activate Android 16! He's not properly programmed!
DR. Não ative o Androide 16! Ele não está programado corretamente!
Oh, and how many of us are?
Ah, e quantos de nós estão?
"Howdy, folks, I'm Android 13! Look at ma trucker hat!"
"E aí, pessoal, eu sou o Androide 13! Olhem meu chapéu de caminhoneiro!"
DR. I was going through a phase!
DR. Eu estava passando por uma fase!
Well, let's say we open him up and get to know our new friend.
Bem, vamos abri-lo e conhecer nosso novo amigo.
DR. Don't you *dare*! I am your master! And you will do what I say!
DR. Não se *atreva*! Eu sou seu mestre! E você fará o que eu digo!
I... I'm sorry. Could you repeat that? I think the ear thing's back.
Eu... me desculpe. Poderia repetir? Acho que o problema no ouvido voltou.
DR. I said, I am your *master*! AND YOU WILL DO WHAT I...
DR. Eu disse, eu sou seu *mestre*! E VOCÊ FARÁ O QUE EU...
Sorry, doc.
Desculpe, doutor.
DR. GURAAUGH... !
DR. GURAAUGH... !
Just following orders.
Só seguindo ordens.
DR. So...
DR. Então...
could one of you possibly spare one of those Senzu be... ?
algum de vocês poderia, por acaso, me dar uma dessas sementes dos deuses... ?
Bulma? Are you sure it's safe to hold the baby like that while we're flying?
Bulma? Tem certeza de que é seguro segurar o bebê assim enquanto voamos?
Well, what do you expect me to do?
Bem, o que você espera que eu faça?
Give him to Yajirobe?
Entregá-lo ao Yajirobe?
I'm afraid he'll either drop him, or eat him out of spite.
Tenho medo que ele o derrube, ou o coma por despeito.
I am pissed and hungry. She is right to fear me.
Estou irritado e com fome. Ela está certa em me temer.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda