Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 36

Goku enfrenta o Android 19, que está confiante em sua habilidade de matar. Piccolo e Gohan observam a luta, preocupados, enquanto Yamcha avisa Goku sobre o risco de ter sua energia absorvida. Android 19, sob ordens de Old Android, tenta atacar, mas Goku se prepara para um contra-ataque poderoso, ignorando os avisos dos amigos. A tensão aumenta com os comandos falhos do Android 19 e a determinação de Goku em proteger seus aliados.

Are you afraid... ?

Você está com medo... ?

It's okay, you know... to feel that creeping, seizing fear...

Está tudo bem, sabe... sentir esse medo rastejante, dominador...

Not everyone faces their deaths so openly...

Nem todo mundo encara a morte tão abertamente...

I'll admit, your composure is admirable, even in the face of your inevitable demise...

Admito, sua compostura é admirável, mesmo diante da sua morte inevitável...

Death's gaze squarely on you...

O olhar da Morte fixo em você...

You still keep calm, cool...

Você ainda mantém a calma, a frieza...

and oh, for God's sakes, Nineteen!

e ah, pelo amor de Deus, Dezenove!

THROW A F*CKING PUNCH!

DÊ UM PUTA SOCO!

Mr. Piccolo! What have we missed?!

Sr. Piccolo! O que perdemos?!

Well, your father is currently handing the Pillsbury Dough-Bot its generous white ass.

Bem, seu pai está atualmente dando uma boa surra no Robô Boneco Michelin.

Yes, well, your feeble understanding of our abilities would lead you to believe such.

Sim, bem, sua fraca compreensão de nossas habilidades o levaria a acreditar nisso.

But Nineteen has yet to truly demonstrate his full killing proficiency.

Mas o Dezenove ainda não demonstrou sua proficiência assassina total.

Nineteen! Attack from the left!

Dezenove! Ataque pela esquerda!

Higher.

Mais alto.

Ouch.

Ai.

No! My left!

Não! Minha esquerda!

As I was saying...

Como eu estava dizendo...

Nineteen is merely lulling your comrade into a false sense of security...

Dezenove está apenas enganando seu camarada para uma falsa sensação de segurança...

And once we...

E assim que nós...

Nineteen, dodge!

Dezenove, desvie!

Beginning dodge protocol...

Iniciando protocolo de desvio...

ouch.

ai.

Why is dodging a subroutine?! It's not that complex!

Por que desviar é uma sub-rotina?! Não é tão complexo!

What?

O quê?

What?!

O quê?!

Regardless...

De qualquer forma...

Once we've secured our vantage point, Android 19 will move in for the kill.

Assim que garantirmos nossa posição vantajosa, Androide 19 irá para o ataque final.

And your precious Son Goku will feel the full sting of my vengeance!

E seu precioso Son Goku sentirá a picada completa da minha vingança!

Ow...

Ai...

Hm...

Hum...

A moment.

Um momento.

Nineteen, would you stop messing around?!

Dezenove, você pode parar de brincadeira?!

Ka... !

Ka... !

Me... !

Me... !

Oh, that's distressing.

Oh, isso é angustiante.

Nineteen, respond! Immediately!

Dezenove, responda! Imediatamente!

Ha... !

Ha... !

Me... !

Me... !

Nineteen, what are you, in safe mode?!

Dezenove, o que você está fazendo, em modo de segurança?!

Start responding this instant, before I shove my boot

Comece a responder este instante, antes que eu enfie minha bota

Up!

Até!

Up! Your!

Até! Sua!

Up! Your! Arse!

Até! Sua! Bunda!

Reboot completed.

Reinicialização concluída.

HAAAA!

HAAAA!

"Murder.exe" fully online.

"Assassinato.exe" totalmente online.

Bully.

Que ótimo.

Huh... didn't seem to work...

Uhm... não pareceu funcionar...

Don't worry guys, I'll try again.

Não se preocupem, pessoal, vou tentar de novo.

Double strength!

Força dupla!

Ka... !

Ka... !

Me... !

Me... !

Goku, don't! They can absorb your energy!

Goku, não! Eles podem absorver sua energia!

Hold on a sec.

Espere um segundo.

Did you know?!

Você sabia?!

Well, yeah, I felt it when the old man was holding me earlier...

Bem, sim, eu senti quando o velho estava me segurando antes...

And you couldn't have said anything before because... ?

E você não pôde dizer nada antes porque... ?

Hey, gimme a break. I've already been through enough crap today...

Ei, me dá um tempo. Eu já passei por muita coisa hoje...

and if I wanted to be bitched at, I would've stayed with Bulma and the baby.

e se eu quisesse ser repreendido, eu teria ficado com a Bulma e o bebê.

Yeah guys, lay off him. He needs this like he needs a hole in the chest.

É, gente, peguem leve com ele. Ele precisa disso como de um buraco no peito.

Ehhh?

Hããã?

Ehhh?!

Hããã?!

I get it!

Entendi!

And he's got you!

E ele te pegou!

Oh hey... can I have that energy back...

Ah, ei... posso ter essa energia de volta...

Huah! Huah!

Huah! Huah!

Dad!

Pai!

Ahh!

Ahh!

Guys... I don't want to make a scene...

Gente... eu não quero fazer cena...

But I'm pretty sure I'm dying...

Mas tenho certeza que estou morrendo...

What's going on?! He hasn't used that much energy!

O que está acontecendo?! Ele não usou tanta energia!

Krillin! A Senzu Bean!

Kuririn! Uma Semente dos Deuses!

SENZU BEAN!

SEMENTE DOS DEUSES!

Thanks, buddy!

Valeu, amigo!

*Oh, God, it made it worse... *!

*Ah, Deus, piorou... *!

Goku! What's wrong?!

Goku! O que há de errado?!

Chest hurts... hard to breathe...

O peito dói... difícil de respirar...

How's your arm?!

Como está seu braço?!

Dunno... can't feel it...

Não sei... não consigo sentir...

Is that normal... ?

Isso é normal... ?

So, Goku's having a heart attack.

Então, Goku está tendo um ataque cardíaco.

Dad! You took the medicine, right?!

Pai! Você tomou o remédio, certo?!

Yeah... ! Well, I mean...

Sim... ! Bem, quero dizer...

I started to...

Eu comecei a...

Started to...

Comecei a...

What?

O quê?

You mean you *stopped*?

Quer dizer que você *parou*?

Why did you *stop*?!

Por que você *parou*?!

Because it was *grape*-flavor-herd... !

Porque tinha gosto de *uva*... !

Fahh!

Fah!

Did he just knock the Super Saiyan out of him... ?

Ele acabou de tirar o Super Saiyajin dele... ?

Piccolo! Tag in!

Piccolo! Entra!

Huuaarr...

Huuaarr...

Huuaarr, AGH!

Huuaarr, AGH!

Gohan! Tag in!

Gohan! Entra!

Agh!

Agh!

Well boys, I can't say it hasn't been fun.

Bem, rapazes, não posso dizer que não foi divertido.

In fact, if I still had a penis, it would be quite auspicious that we are wearing baggy pants.

Na verdade, se eu ainda tivesse um pênis, seria bastante auspicioso estarmos usando calças largas.

But enough about hypothetical erections...

Mas chega de ereções hipotéticas...

Nineteen!

Dezenove!

Nineteen! Suck!

Dezenove! Sugue!

Nineteen! Suck! Him!

Dezenove! Sugue! Ele!

Nineteen! Suck! Him! Dry!

Dezenove! Sugue! Ele! Até! Secar!

Ha ha!

Ha ha!

No! Dad!

Não! Pai!

Mine mine mine... !

Meu, meu, meu... !

Does anyone else hear that? Mine mine mine... !

Mais alguém está ouvindo isso? Meu, meu, meu... !

Yeah, and it's getting closer... Mine mine mine... !

Sim, e está se aproximando... Meu, meu, meu... !

And it sounds an awful lot like... Mine mine mine... !

E soa muito parecido com... Meu, meu, meu... !

Ouch.

Ai.

Mine.

Meu.

And the Prodigal Asshole returns!

E o filho pródigo babaca retorna!

Mr. Piccolo!

Sr. Piccolo!

I *wanted* to wait for an opening on the Android, so I faked my injury.

Eu *queria* esperar uma brecha no Androide, então fingi minha lesão.

But now he's here.

Mas agora ele está aqui.

Wait, so you weren't actually wounded?

Espere, então você não estava realmente ferido?

Where was *my* Senzu Bean?!

Onde estava *minha* Semente dos Deuses?!

SENZU BEAN!

SEMENTE DOS DEUSES!

Hey, Vegeta...

Ei, Vegeta...

Kakarot, you idiot. What are you doing?

Kakarotto, seu idiota. O que você está fazendo?

Dying... mostly...

Morrendo... principalmente...

Little help... ?

Uma ajudinha... ?

Ugh!

Ugh!

Thanks, best buddy... !

Obrigado, melhor amigo... !

Ugh.

Ugh.

Come on, Dad. We'll get you home, and give you the medicine.

Vamos, Pai. Vamos levá-lo para casa e lhe dar o remédio.

No, let me do it.

Não, deixe-me fazer isso.

Let's be honest, if I stay, I'll probably just get in the way.

Vamos ser honestos, se eu ficar, provavelmente só vou atrapalhar.

Yep.

Sim.

Probably.

Provavelmente.

No offense.

Sem ofensa.

Why are you even here?!

Por que você está aqui?!

SENZU BEAN!

SEMENTE DOS DEUSES!

You know what? Have fun.

Quer saber? Divirtam-se.

Primary threat escaping...

Ameaça primária escapando...

Primary threat escaping... two kilometers...

Ameaça primária escapando... dois quilômetros...

Primary threat escaping... two kilometers... three kilometers...

Ameaça primária escapando... dois quilômetros... três quilômetros...

Excuse me, but your primary threat is right here.

Com licença, mas sua ameaça primária está bem aqui.

Six kilometers...

Seis quilômetros...

Six kilometers... seven kilometers...

Seis quilômetros... sete quilômetros...

Am I being ignored?

Estou sendo ignorado?

Don't mind him, he's programmed to only respond to my command.

Não ligue para ele, ele está programado para responder apenas ao meu comando.

Nineteen, forget about Son Goku; we can finish him at our leisure.

Dezenove, esqueça Son Goku; podemos acabar com ele quando quisermos.

For now, focus on...

Por enquanto, foque em...

Who are you again?

Quem é você mesmo?

Scanning...

Escaneando...

Vegeta. Prince of all Saiyans.

Vegeta. Príncipe de todos os Saiyajins.

Oh, of course. How could I forget?

Ah, claro. Como pude esquecer?

Nineteen, take care of him.

Dezenove, cuide dele.

Understood.

Entendido.

Oh-ho-ho! This is precious!

Oh-ho-ho! Isso é precioso!

You expect to beat me with this automa-ton of fun?!

Você espera me vencer com este robô-tonelada de diversão?!

Registering insult.

Registrando insulto.

You are short and your hairline is receding.

Você é baixo e sua linha do cabelo está recuando.

Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! Scathing.

Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! Ácido.

Your confidence is noted, Vegeta.

Sua confiança é notada, Vegeta.

But Son Goku was able to achieve a form far beyond anything we'd ever seen before...

Mas Son Goku conseguiu atingir uma forma muito além de qualquer coisa que já vimos antes...

and we still beat him!

e ainda o vencemos!

And, Nineteen has extensive knowledge of all your techniques.

E, Dezenove tem vasto conhecimento de todas as suas técnicas.

Oh, is that right?

Ah, é mesmo?

Quite the cutting-edge piece of tech you've got there.

Que peça de tecnologia de ponta você tem aí.

But I'm curious...

Mas estou curioso...

Can it feel fear?

Pode sentir medo?

Scanning...

Escaneando...

Processing...

Processando...

Results inconclusive.

Resultados inconclusivos.

Let's fix that, shall we?

Vamos resolver isso, que tal?

Haaaaaaauuuuuuuuuuuuuhhh... !!

Haaaaaaauuuuuuuuuuuuuhhh... !!

SERIOUSLY! WHAT THE F*CK IS *NAMEK*?!

SÉRIO! QUE PORRA É *NAMEK*?!

HEAAAAAAAAAAAAAAAAAAA... !!

HEAAAAAAAAAAAAAAA... !!

But how?!

Mas como?!

I thought you had to have a pure heart to become a Super Saiyan! Like my Dad!

Achei que era preciso ter um coração puro para se tornar um Super Saiyajin! Como meu Pai!

Oh trust me, there's more than one way to realize the legend.

Ah, acredite, há mais de uma maneira de realizar a lenda.

I wanna!

Eu quero!

I wanna! I wanna be a Super Saiyan!

Eu quero! Eu quero ser um Super Saiyajin!

I wanna! I wanna be a Super Saiyan! I wanna!

Eu quero! Eu quero ser um Super Saiyajin! Eu quero!

I wanna! I wanna be a Super Saiyan! I wanna! I wanna!

Eu quero! Eu quero ser um Super Saiyajin! Eu quero! Eu quero!

I wanna! I wanna be a Super Saiyan! I wanna! I wanna! I wanna!

Eu quero! Eu quero ser um Super Saiyajin! Eu quero! Eu quero! Eu quero!

I wanna! I wanna be a Super Saiyan! I wanna! I wanna! I wanna! I wanna!

Eu quero! Eu quero ser um Super Saiyajin! Eu quero! Eu quero! Eu quero! Eu quero!

I wanna! I wanna be a Super Saiyan! I wanna! I wanna! I wanna! I wanna! I wanna I wanna!

Eu quero! Eu quero ser um Super Saiyajin! Eu quero! Eu quero! Eu quero! Eu quero! Eu quero! Eu quero!

Push-ups, sit-ups, and plenty of juice.

Flexões, abdominais e muito suco.

And besides, my heart is pure...

E além disso, meu coração é puro...

Pure...

Puro...

Pure... unadulterated...

Puro... inalterado...

Pure... unadulterated... badass.

Puro... inalterado... irado.

Yeah, more like pure unadulterated ego.

É, mais como puro ego inalterado.

I heard that, Triclops!

Eu ouvi isso, Triclope!

Is that okay?

Está tudo bem?

As a matter of fact, go f*ck yourself!

Na verdade, vá se foder!

Now where was I...

Agora, onde eu estava...

Hm... what a shame...

Hum... que pena...

Looks like you just initiated your self-destruct sequence.

Parece que você acabou de iniciar sua sequência de autodestruição.

Let me give you a countdown.

Deixe-me fazer uma contagem regressiva.

Five!

Cinco!

Ouch.

Ai.

Ow. Ow.

Ai. Ai.

'Did I just see his *foot*?!'

'Acabei de ver o *pé* dele?!'

Well, well, well. Looks like I'm a size 19.

Bem, bem, bem. Parece que calço 19.

Four!

Quatro!

Ahhh!

Ahhh!

So, have you rusted your pants yet?!

Então, já enferrujou suas calças?!

Three!

Três!

'Damn it!'

'Droga!'

'No... don't panic.'

'Não... não entre em pânico.'

'Everything will turn out dandy as long as Android 19 can grab Vegeta and steal his energy.'

'Tudo vai dar certo, contanto que o Androide 19 consiga pegar Vegeta e roubar sua energia.'

You know, I'm sure there was an advantage to building a fat robot, but for the life of me, I just don't see it.

Sabe, tenho certeza que havia uma vantagem em construir um robô gordo, mas por mais que eu tente, não consigo vê-la.

Proximity breached.

Proximidade violada.

"Trap.exe" activated.

"Armadilha.exe" ativada.

Yes! That's it, Nineteen! Do not let go of him, no matter what!

Sim! É isso, Dezenove! Não o solte, não importa o quê!

Drain him until he's a shriveled up prune of a corpse!

Drene-o até que seja uma ameixa seca de um cadáver!

Parameters recognized.

Parâmetros reconhecidos.

Grip locked.

Aperto travado.

"Locked", huh?

"Travado", hã?

Well, guess I'm not going anywhere for a while...

Bem, acho que não vou a lugar nenhum por um tempo...

Hurrh!

Hurrh!

How's about I get a workout in?

Que tal eu fazer uns exercícios?

That's right, I'm gonna do squats all over your *face*!

Isso mesmo, vou fazer agachamentos por toda a sua *cara*!

Initiating...

Iniciando...

Initiating... energy...

Iniciando... drenagem de energia...

Initiating... energy... drain...

Iniciando... drenagem de energia...

Aw, how adorable.

Ah, que adorável.

So you want my energy then?

Então você quer minha energia, é?

Tell you what, take as much as you want!

Quer saber, pegue o quanto quiser!

In exchange, I'll take your hands!

Em troca, levarei suas mãos!

Two!

Dois!

Error... !

Erro... !

Error... ! Error... !

Erro... ! Erro... !

Error... ! Error... ! Error... !

Erro... ! Erro... ! Erro... !

Error... ! Error... ! Error... ! Error! Error!

Erro... ! Erro... ! Erro... ! Erro! Erro!

So then, before I put down the clown, let's put it to bed, shall we?

Então, antes de eu derrubar o palhaço, vamos acabar com isso, sim?

Do you feel fear, Android?

Você sente medo, Androide?

No, please!

Não, por favor!

Get away!

Saia!

Leave me alone!

Me deixe em paz!

All I needed to hear.

Era tudo o que eu precisava ouvir.

No no no no

Não, não, não, não

No no no no no no no no

Não, não, não, não, não, não, não, não

No no no no no no no no no no no no

Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não

No no no no no no no no no no no no no no no no no!

Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não!

*One*.

*Um*.

BIG BANG ATTACK!!

ATAQUE BIG BANG!!

No no no no no no no!

Não, não, não, não, não, não, não!

No... !

Não... !

Your 30-day trial has expired.

Seu teste de 30 dias expirou.

Would you like to...

Você gostaria de...

Would you like to... purchase...

Você gostaria de... comprar...

Would you like to... purchase... Win...

Você gostaria de... comprar... Win...

Would you like to... purchase... Win... RAR... ?

Você gostaria de... comprar... Win... RAR... ?

SENZU BEAN!

SEMENTE DOS DEUSES!

Ah, now that we have Chuckles the Assclown out of the picture, how about we tend to the elderly...

Ah, agora que nos livramos do palhaço chato, que tal cuidarmos dos idosos...

Urgh... whatever.

Urgh... tanto faz.

Baldy, pass me a Senzu Bean!

Careca, me passa uma Semente dos Deuses!

What, do you think I'm just *giving* these away?!

O quê, você acha que estou *dando* isso de graça?!

'Cause I'm not.

Porque não estou.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos