Peaky Blinders: Tommy Mata Antônio | Parte 1

Peaky Blinders: Tommy Mata Antônio | Parte 1
2:15

Come.

Vir.

I'm really sorry to bother you again, sir,

Sinto muito incomodá-lo novamente, senhor,

but Chef insists on knowing what time the guests will arrive.

mas o Chef insiste em saber a que horas os convidados chegarão.

Francis, for the last time, it's Johnny Dogs.

Francis, pela última vez, é Johnny Dogs.

They're gypsies. They're camped down by the river.

Eles são ciganos. Eles estão acampados perto do rio.

When they're ready they'll walk up. All right?

Quando estiverem prontos, eles vão subir. Tudo bem?

He says it's about preparation, sir.

Ele diz que é uma questão de preparação, senhor.

What is?

O que é?

He's asked specifically.

Ele perguntou especificamente.

Will they arrive before the King's speech or after?

Eles chegarão antes ou depois do discurso do Rei?

You said he was new, this chef.

Você disse que esse chef era novo.

When did he join us?

Quando ele se juntou a nós?

October.

Outubro.

October.

Outubro.

And he's foreign?

E ele é estrangeiro?

He's Italian, sir.

Ele é italiano, senhor.

He's the best chef we've ever had in the house.

Ele é o melhor chef que já tivemos em casa.

No shouting or swearing or blaspheming.

Sem gritos, xingamentos ou blasfêmias.

Do we have his references?

Temos as referências dele?

Yes.

Sim.

The only problem has been his assistant.

O único problema tem sido seu assistente.

What assistant?

Que assistente?

He brought an assistant with him. He calls him his sous-chef.

Ele trouxe um assistente com ele. Ele o chama de seu subchefe.

Are they still working, Frances?

Eles ainda estão trabalhando, Frances?

They'll be there till midnight, sir.

Eles ficarão lá até meia-noite, senhor.

Right, thank you.

Certo, obrigado.

Good night. You can go to bed.

Boa noite. Você pode ir dormir.

Merry Christmas, sir.

Feliz Natal, senhor.

And I thought about your offer.

E pensei na sua oferta.

I'd be happy to sit at your table.

Ficarei feliz em sentar à sua mesa.

Right, thank you.

Certo, obrigado.

Mr. Shelby.

Senhor Shelby.

What's your name?

Qual o seu nome?

Max, Mr Shelby. Max.

Max, Sr. Shelby. Max.

It's all right. Don't get up.

Está tudo bem. Não se levante.

Sorry. Sorry. Sorry, yes.

Desculpe. Desculpe. Desculpe, sim.

You're new. I'm Mr Shelby.

Você é novo. Eu sou o Sr. Shelby.

Hello, sir.

Olá, senhor.

I haven't taken time to introduce myself.

Não tive tempo de me apresentar.

Antonio.

Antônio.

What have you done that's so wrong, eh?

O que você fez de tão errado, hein?

Excuse me?

Com licença?

A sous-chef peeling potatoes.

Um subchefe descascando batatas.

It's an emergency. Late notice.

É uma emergência. Aviso de última hora.

Late notice.

Aviso tardio.

Right, right, carry on.

Certo, certo, continue.

Antonio...

Antônio...

Here, £10.

Aqui, £ 10.

For the late notice.

Pelo aviso tardio.

You wanted to know if my guests would arrive

Você queria saber se meus convidados chegariam

before or after the King's speech?

antes ou depois do discurso do Rei?

Yes.

Sim.

It'll be after.

Será depois.

How are you?

Como vai você?

Oh, just... worried about tomorrow.

Ah, só... preocupado com amanhã.

Yeah? I'm worried about Antonio.

Sim? Estou preocupado com Antonio.

You've been here two months and we've not met before.

Você está aqui há dois meses e não nos conhecemos antes.

It's my fault. I've been busy.

A culpa é minha. Tenho estado ocupado.

Thomas Shelby.

Thomas Shelby.

My hand has blood.

Minha mão está sangrando.

Oh, mine too.

Ah, o meu também.

Hey, er, how much do you pay Antonio?

Ei, quanto você paga ao Antonio?

I forget.

Eu esqueço.

Must be a lot.

Deve ser muita coisa.

Ijust gave him £10.

Acabei de dar a ele £ 10.

Didn't mean a fucking thing to him.

Não significava porra nenhuma para ele.

Maybe it isn't you that pays him.

Talvez não seja você quem o paga.

I've been reading up on you.

Tenho lido sobre você.

Bertorelli. Claridge's.

Bertorelli. Claridge's.

You used to work in a place called San Marco's,

Você trabalhava em um lugar chamado San Marco's,

on. ..On Fleet Street.

na... Na Fleet Street.

I used to know the man that owned San Marco's.

Eu conhecia o dono do San Marco's.

A man called Darby Sabini.

Um homem chamado Darby Sabini.

I never met him. No.

Eu nunca o conheci. Não.

Maybe your... assistant,

Talvez seu... assistente,

Antonio, maybe he's met him.

Antonio, talvez ele o tenha conhecido.

Here's how it is.

Veja como é.

Antonio was sent from New York. I don't know. Please...

Antonio foi enviado de Nova York. Não sei. Por favor...

Darby Sabini facilitated.

Darby Sabini facilitou.

He passed him on to you and told you to bring him into my house.

Ele o passou para você e disse para você trazê-lo para minha casa.

They threatened to kill you if you didn't do it.

Eles ameaçaram te matar se você não fizesse isso.

You want me to dress you like you dressed that fucking stag?

Você quer que eu te vista como você vestiu aquele veado de merda?

Please!

Por favor!

You know about me, right?

Você sabe sobre mim, certo?

You know what I do?

Você sabe o que eu faço?

You wanted to know when my guests would arrive

Você queria saber quando meus convidados chegariam

because Antonio needed me alone. He's an assassin.

porque Antonio precisava de mim sozinho. Ele é um assassino.

The plan is to kill me tomorrow.

O plano é me matar amanhã.

I don't know.

Não sei.

They just said bring him here.

Eles apenas disseram para trazê-lo aqui.

Well, bring him here.

Bem, traga-o aqui.

Antonio!

Antônio!

You are a black hand! You are a black hand!

Você é uma mão negra! Você é uma mão negra!

How many came from New York? How many fucking came from New York?

Quantos vieram de Nova York? Quantos vieram de Nova York?

Vaffanculo!

Vaffanculo!

What did he... What did he say? Is that a curse or a number?

O que ele... O que ele disse? Isso é uma maldição ou um número?

What did he fucking say? What did he fucking say?

O que ele disse, porra? O que ele disse, porra?

He said, 'Fuck you." Yeah?

Ele disse: "Foda-se". Sim?

The black hand means kill or be killed.

A mão negra significa matar ou ser morto.

You go back to London,

Você volta para Londres,

you tell Darby Sabini he picked the wrong side in this war.

diga a Darby Sabini que ele escolheu o lado errado nesta guerra.

Once we've dealt with the Americans, we'll come for him.

Depois que lidarmos com os americanos, iremos atrás dele.

Go on, go.

Vai, vai.

Go.

Ir.

0i! You tell anyone else, I'll come and find you.

0i! Se você contar a qualquer outra pessoa, eu irei e te encontrarei.

Harrow 335.

Grade 335.

The Hare and Hounds pub.

O pub Hare and Hounds.

Robert. Yes, it's Mr Shelby.

Robert. Sim, é o Sr. Shelby.

Merry Christmas to you too.

Feliz Natal para você também.

Robert, is there a gypsy in the public bar

Robert, tem uma cigana no bar público?

playing the fiddle for shillings?

tocando violino por xelins?

Yes.

Sim.

Can you, er, can you tell him I need to speak to him?

Você pode, er, você pode dizer a ele que preciso falar com ele?

Thank you.

Obrigado.

0h, fuck, Tom.

Ah, porra, Tom.

I thought these sporting days were over.

Pensei que esses dias de esporte tivessem acabado.

Yeah, so did I. But they keep coming back at us.

Sim, eu também. Mas eles continuam nos atacando.

There's a black stallion in the stables.

Há um garanhão preto nos estábulos.

He's invisible at night, use him.

Ele é invisível à noite, use-o.

Take the body across the river to the rough ground.

Leve o corpo através do rio até o terreno acidentado.

Burn him? No. This one's a message.

Queimá-lo? Não. Essa é uma mensagem.

Will there still be geese for dinner?

Ainda haverá gansos para o jantar?

Only if you can steal them on the way. On the way where?

Só se você puder roubá-los no caminho. No caminho, onde?

We're going back, Johnny.

Estamos voltando, Johnny.

Back to Small Heath.

De volta a Small Heath.

Back where you belong.

De volta ao lugar onde você pertence.

Merry Christmas. You can keep the stallion.

Feliz Natal. Você pode ficar com o garanhão.

Christ the fucking night.

Nossa, que noite incrível.

Michael, they're coming today. Michael, shut up and listen.

Michael, eles estão vindo hoje. Michael, cale a boca e escute.

You've got to get everyone out.

Você tem que tirar todo mundo daqui.

Get Polly and Ada to Charlie's yard.

Leve Polly e Ada para o quintal de Charlie.

I've told Arthur but I can't reach John.

Contei para Arthur, mas não consigo falar com John.

When you've dropped Polly and Ada,

Quando você largar Polly e Ada,

go out to John's place and get him out. All right?

vá até a casa do John e tire ele de lá. Tudo bem?

Is it Christmas? Not just yet. Let's go, eh?

É Natal? Ainda não. Vamos lá, hein?

Mummy!

Mamãe!

Move!

Mover!

Hello?

Olá?

0h, fuck. It's you.

0h, porra. É você.

Got nothing better to do on Christmas morning?

Não tem nada melhor para fazer na manhã de Natal?

Tommy wants everybody at Charlie's yard now. Come on.

Tommy quer todo mundo no quintal de Charlie agora. Vamos.

Get in. Get in. What's going to happen? It's fucking Christmas.

Entre. Entre. O que vai acontecer? É Natal, porra.

Look, John, we don't have time for this.

Olha, John, não temos tempo para isso.

Come into the house. Have some food. Just come to the meeting.

Entre na casa. Coma alguma coisa. Apenas venha para a reunião.

Tell Tommy Shelby we can look after ourselves.

Diga ao Tommy Shelby que podemos cuidar de nós mesmos.

Tommy says they could come for us today.

Tommy disse que eles poderiam vir nos buscar hoje.

Tommy says, Tommy says. Are you his fucking parrot?

Tommy diz, Tommy diz. Você é o maldito papagaio dele?

Look it's the Mafia, all right.

Olha, é a Máfia, com certeza.

This is the New York Mafia we're talking about.

Estamos falando da Máfia de Nova York.

And we're the Peaky fucking Blinders.

E nós somos os malditos Peaky Blinders.

No, we're not, John.

Não, não somos, John.

We're not the Peaky fucking Blinders unless we're together.

Não somos os malditos Peaky Blinders a menos que estejamos juntos.

You were together on the gallows,

Vocês estavam juntos na forca,

with one man missing.

com um homem desaparecido.

John? John, come to the meeting, all right? Think about the kids.

John? John, venha para a reunião, tudo bem? Pense nas crianças.

Come to the meeting and if you want to leave then fine.

Venha para a reunião e se quiser ir embora, tudo bem.

No. It's Christmas Day. We're the family now.

Não. É dia de Natal. Somos a família agora.

We're staying at home.

Vamos ficar em casa.

In the fucking house! Esme...

Na porra da casa! Esme...

John!

John!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Peaky Blinders: Tommy Mata Antônio | Parte 1. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados