Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris: Isso É Tudo!

Chris recebe a notícia de que sua admissão na Bronx Academy foi negada, pois sua família não se qualifica para auxílio financeiro. Greg e Chris lamentam a decisão, destacando a realidade de que Chris terá que frequentar a escola Tattaglia. A conversa revela uma mistura de desapontamento e resignação, com uma promessa de manter a amizade durante o verão. Greg oferece apoio, reconhecendo a injustiça da situação.

So long, Greg. So long, Chris.

Adeus, Greg. Adeus, Chris.

What? No final insult?

O quê? Nenhum último insulto?

You gotta go through the rest of your life being black.

Você vai ter que passar o resto da sua vida sendo negro.

I can't top that.

Não consigo superar isso.

We won't ever have to deal with him again.

Nunca mais teremos que lidar com ele.

The Bronx Academy of Science? Everyone's a nerd.

A Academia de Ciências do Bronx? Lá todo mundo é nerd.

Thank God we're not going to Tattaglia.

Graças a Deus não vamos para Tattaglia.

Chris, wait!

Chris, espere!

What's wrong?

O que há de errado?

Chris, I've got bad news.

Chris, tenho más notícias.

What?

O quê?

Well, I just heard from Mr. Perkins.

Bem, acabei de falar com o Sr. Perkins.

Unfortunately, your application to the Bronx Academy was denied.

Infelizmente, sua inscrição para a Academia do Bronx foi negada.

What? I thought this was settled. What happened?

O quê? Pensei que estava resolvido. O que aconteceu?

Well, as crazy as it may seem,

Bem, por mais louco que pareça,

it turns out your father really does have two jobs.

acontece que seu pai realmente tem dois empregos.

Your mother's not a heroin addict. She's even got a job.

Sua mãe não é viciada em heroína. Ela até tem um emprego.

And apparently, you do own that house.

E aparentemente, vocês são donos daquela casa.

Your family's doing far too well for you to qualify for financial aid.

Sua família está muito bem para você se qualificar para ajuda financeira.

I'm sorry, but it looks like you're going into Talia after all.

Sinto muito, mas parece que você vai para Talia afinal.

This isn't fair.

Isso não é justo.

I know.

Eu sei.

But always remember this.

Mas lembre-se sempre disso.

When you get to the other side of the river, the streets of heaven will be lined with gold

Quando você chegar ao outro lado do rio, as ruas do céu serão pavimentadas com ouro

for you, me, and all God's chillens.

para você, eu e todos os filhos de Deus.

I was still in shock, so I didn't have the presence of mind to smack her upside the head

Eu ainda estava em choque, então não tive a presença de espírito para dar um tapa na cabeça dela

and run.

e correr.

Oh man.

Ah, cara.

I know.

Eu sei.

So what now?

E agora?

This is it.

É isso.

Oh man.

Ah, cara.

I know.

Eu sei.

But, you know, we're gonna hang out during the summer.

Mas, sabe, a gente vai se ver durante o verão.

Yeah.

Sim.

Totally.

Com certeza.

Hey, Greg.

Ei, Greg.

Yeah?

Sim?

Catch you later.

Até mais.

Sorry.

Desculpe.

I couldn't let it go.

Não pude deixar passar.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos