Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Oz: S.O.R.T. Acaba Com A Rebelião | Final Da 1ª Temporada

O.R.T. Acaba Com A Rebelião | Final Da 1ª Temporada. Em meio a uma situação de reféns, um indivíduo luta pela sobrevivência, desafiando a ideia de que o importante é competir e não vencer. Ele provoca seus captores e prioriza a própria vida. A narrativa explora o desejo universal por um lar, um lugar seguro, mesmo em circunstâncias extremas, ecoando a famosa frase "não há lugar como o nosso lar".

Don't want to kill you

Não quero te matar

You want to save my ass? Yes, I want to save you

Quer salvar minha pele? Sim, quero te salvar

Give me some days

Me dê alguns dias

Give me some dicks!

Me dê uns paus!

Give me some fucking dicks!

Me dê uns paus de merda!

They say, it don't matter if you win or lose,

Dizem que não importa se você ganha ou perde,

it's how you play the game.

é como você joga o jogo.

I call bullshit on that.

Eu chamo isso de besteira.

It's all about winning, brother.

É tudo sobre vencer, irmão.

That's the object of the game.

Esse é o objetivo do jogo.

What is that?

O que é isso?

The beginning and the end, my brother.

O começo e o fim, meu irmão.

The beginning and the end.

O começo e o fim.

Okay, everybody!

Certo, pessoal!

They're about to make their move.

Eles estão prestes a agir.

Take the move.

Façam a jogada.

Bring out the hostages, please.

Tragam os reféns, por favor.

Untie me.

Me desamarre.

You shouldn't have stolen my fucking watch.

Você não devia ter roubado meu relógio de merda.

Untie me.

Me desamarre.

They don't want me like that.

Eles não me querem assim.

Untie me.

Me desamarre.

Stand in a straight line.

Fiquem em linha reta.

When they come in, you get hit first.

Quando eles entrarem, você será atingido primeiro.

Any last words?

Alguma última palavra?

Suck my dick.

Chupe meu pau.

If only there were time.

Se ao menos houvesse tempo.

What's he doing?

O que ele está fazendo?

Fuck, open the fucking door, man!

Porra, abra a porra da porta, cara!

Fuck!

Porra!

Yeah, motherfucker!

É, filho da puta!

Yeah. Who cares who lives or dies in prison?

Sim. Quem se importa quem vive ou morre na prisão?

We read the names in the morning paper and they mean nothing to us.

Lemos os nomes no jornal da manhã e eles não significam nada para nós.

They're faceless.

Eles não têm rosto.

The truth is we don't want to put a face on them.

A verdade é que não queremos dar-lhes um rosto.

We don't want to know who they really are.

Não queremos saber quem eles realmente são.

Because then it might hit too close to home.

Porque aí talvez chegue muito perto de casa.

And home is what it's all about, right?

E casa é o que importa, certo?

Making a home no matter where you are.

Fazer um lar não importa onde você esteja.

No matter who you are.

Não importa quem você seja.

At the end of the day, everybody wants somewhere to rest, somewhere to lay their bones, even

No fim do dia, todo mundo quer um lugar para descansar, um lugar para deitar seus ossos, mesmo

if it's in a land called ours.

que seja numa terra chamada nossa.

Yeah.

Sim.

Like Dorothy says when she wakes up in her own bed back at R&M's, there's no place like

Como Dorothy diz quando acorda na sua própria cama de volta na casa de R&M, não há lugar como

home.

o lar.

There's no fucking place like home.

Não há porra de lugar como o lar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos