Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Oz: Donald Groves Chega À Cidade Das Esmeraldas

McManus decide colocar o canibal Donald Groves, conhecido por ter matado e comido seus pais, no bloco 5, sob sua responsabilidade. A decisão gera controvérsia, principalmente com Johnson, que questiona a sanidade de McManus. Para conseguir Groves, McManus é obrigado a aceitar também Paul Markstrom, um traficante de drogas, primo de Johnson. Dentro do bloco 5, Groves causa repulsa nos outros detentos, que comentam sobre seus crimes hediondos.

And it went to Donald Groves.

E foi para Donald Groves.

Groves?

Groves?

Yeah.

Sim.

Let me ask you something, McManus, and don't take this the wrong way.

Deixe-me perguntar uma coisa, McManus, e não me entenda mal.

But are you out of your fucking mind?

Mas você perdeu a porra da cabeça?

Groves is a demented sociopath without a skoosh of remorse.

Groves é um sociopata demente sem um pingo de remorso.

Well, maybe.

Bem, talvez.

He ate his parents. He killed them, carved them up, and he ate them.

Ele comeu os pais. Ele os matou, esquartejou e comeu.

What the fuck did you do with him?

Que porra você fez com ele?

I'm gonna teach him table manners.

Vou ensiná-lo a ter boas maneiras à mesa.

Listen, the only thing a guy like that understands is punishment, hard and swift.

Escute, a única coisa que um cara desses entende é punição, dura e rápida.

Mm-hmm.

Hum-hum.

Hey, boys, come here and lift me.

Ei, rapazes, venham aqui e me levantem.

Leo, you said it yourself.

Leo, você mesmo disse.

Our first conversation, all we do is recycle.

Nossa primeira conversa, tudo o que fazemos é reciclar.

Hey, Ward, I need to talk to you.

Ei, Ward, preciso falar com você.

Later, Johnson, later.

Mais tarde, Johnson, mais tarde.

Yeah, later.

É, mais tarde.

I mean, an inmate comes in, we sit on him,

Quero dizer, um detento chega, a gente o segura,

send him back out, he's back with a vengeance.

o manda de volta, ele volta com tudo.

I mean, if we don't do something different,

Quero dizer, se não fizermos algo diferente,

if we don't do something radical right now,

se não fizermos algo radical agora,

we're never gonna break the chain.

nunca vamos quebrar a corrente.

Listen, Groves isn't going out.

Escute, Groves não vai sair.

He's here to get a drop, kicks him to hell.

Ele está aqui para ser eliminado, mandá-lo para o inferno.

Do I have to call the commissioner on this one?

Preciso ligar para o comissário por causa disso?

I was given total autonomy to run cell block five my way.

Recebi total autonomia para comandar o bloco de celas cinco do meu jeito.

Fine. Take Groves.

Certo. Leve Groves.

And Paul Markstrom.

E Paul Markstrom.

Markstrom? He is a petty drug dealer,

Markstrom? Ele é um traficantezinho de drogas,

and I got enough petty drug dealers.

e já tenho traficantes de drogas de sobra.

You want Groves, you take Markstrom.

Quer Groves, leve Markstrom.

Why...

Por que...

Lord, I need to talk to you.

Senhor, preciso falar com você.

Why?

Por quê?

Just give me five minutes.

Só me dê cinco minutos.

He's my cousin.

Ele é meu primo.

Okay, these are your sponsors.

Ok, esses são seus padrinhos.

They will help you get used to the routine.

Eles vão ajudar você a se acostumar com a rotina.

I don't want any fucking sponsors.

Não quero padrinhos de merda.

I don't want any fucking routine.

Não quero rotina de merda nenhuma.

Shut up, Groves.

Cale a boca, Groves.

Hi, I'm Bob Ribideau.

Oi, sou Bob Ribideau.

Nice to meet you, too.

Prazer em conhecê-lo também.

Whoa, for a second I thought you'd escaped.

Uau, por um segundo achei que você tinha escapado.

Thanks, kid.

Valeu, garoto.

He ate his mother.

Ele comeu a mãe.

Get out of here.

Sai daqui.

So I heard.

Fiquei sabendo.

He killed her, then he blew all the head.

Ele a matou, depois explodiu toda a cabeça.

Smothered it in onions.

Sufocado em cebola.

What, no garlic?

O quê, sem alho?

He had his father in the freezer.

Ele tinha o pai no freezer.

Sick fuck.

Desgraçado doente.

What the fuck's wrong with this country?

Que porra há de errado com este país?

In the old days, murder was murder.

Antigamente, assassinato era assassinato.

You killed someone, it was business.

Você matava alguém, era negócio.

And you sure as Christ didn't need him.

E com certeza, porra, não precisava dele.

Times have changed, Nino.

Os tempos mudaram, Nino.

Fuck that. Times change.

Que se foda. Os tempos mudam.

Nothing changes, nothing ever changes.

Nada muda, nada nunca muda.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos