Oz is retro. Oz is retribution. You want to punish a man? Separate him from his family.
Oz é retrô. Oz é retribuição. Quer punir um homem? Separe-o da família.
Separate him from himself. Cage him up with his own kind.
Separe-o de si mesmo. Enjaule-o com os seus semelhantes.
Dino Ortolani.
Dino Ortolani.
How do we have to do this?
Como temos que fazer isso?
Cut the shit. It's your turn.
Chega de papo furado. Agora é a sua vez.
Hello?
Olá?
Beecher, huh?
Beecher, hein?
I'm guessing you ain't Italian.
Imagino que você não seja italiano.
What are you in for?
O que te espera?
Shaving strokes off your golf score?
Quer diminuir algumas tacadas na sua pontuação de golfe?
Prisoner number 97B412, Tobias Beecher.
Prisioneiro número 97B412, Tobias Beecher.
Convicted July 5th, 97, driving while intoxicated.
Condenado em 5 de julho de 97 por dirigir embriagado.
Vehicular manslaughter.
Homicídio culposo.
Sentenced 15 years, up for parole in four.
Condenado a 15 anos, com liberdade condicional prevista para daqui a quatro.
In Oz, the guards lock the cages and walk away.
Em Oz, os guardas trancam as jaulas e vão embora.
When the predators rise, they control and make the rules.
Quando os predadores surgem, eles controlam e criam as regras.
But in M-City, the guards are with us 24 hours a day.
Mas em M-City, os guardas estão conosco 24 horas por dia.
There's no privacy.
Não há privacidade.
Everybody sees what everybody's doing.
Todo mundo vê o que todo mundo está fazendo.
Eyes are everywhere.
Os olhos estão em todo lugar.
McManus's eyes.
Os olhos de McManus.
You see, in M-City, retribution gives way to redemption.
Veja, em M-City, a retribuição dá lugar à redenção.
Timmy Boy believes he can save every one of us.
Timmy Boy acredita que pode salvar cada um de nós.
From each other, from ourselves,
Um do outro, de nós mesmos,
from the system that dumped us in here.
do sistema que nos jogou aqui.
Only thing he don't get is you gotta wanna be safe.
A única coisa que ele não entende é que você precisa querer estar seguro.
Dino, how you doing?
Dino, como vai?
Hey, look, pal.
Olha só, amigo.
I know I'm supposed to be some kind of bro.
Eu sei que supostamente sou algum tipo de mano.
The headline reads,
A manchete diz:
I don't give a shit about you.
Eu não dou a mínima para você.
That's fine, Dino. Okay.
Tudo bem, Dino. Certo.
Hey, let me give you a slice of advice.
Ei, deixe-me lhe dar um conselho.
Get yourself a weapon.
Arranja uma arma.
If anyone tries to fuck with you, take him out.
Se alguém tentar te prejudicar, mate-o.
Anything else?
Algo mais?
Yeah.
Sim.
Don't smile. Ever.
Não sorria. Nunca.
Yo, you got a call for the phone, man?
Ei, você recebeu uma ligação, cara?
MCI. What's the number?
MCI. Qual é o número?
Hey, Jeannie. How you doing, babe?
Oi, Jeannie. Como vai, querida?
Yeah, babe, I miss you, too.
Sim, querida, também sinto sua falta.
Get out!
Sair!
Are the kids around?
As crianças estão por perto?
I got some bill coming you're gonna love.
Tenho uma conta chegando que você vai adorar.
Many. Many.
Muitos. Muitos.
Excuse me. May I sit here?
Com licença. Posso sentar aqui?
No.
Não.
Anyone caught with tobacco will be charged with possession of contraband
Qualquer pessoa apanhada com tabaco será acusada de posse de contrabando
and sent to Ad Sec.
e enviado para Ad Sec.
What a lot of you. Come on.
Quantos de vocês. Vamos lá.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda