Oz: Beecher Conhece Dino Ortolani
Oz is retro. Oz is retribution. You want to punish a man? Separate him from his family.
Oz é retrô. Oz é retribuição. Quer punir um homem? Separe-o da sua família.
Separate him from himself. Cage him up with his own kind.
Separe-o de si mesmo. Enjaulhe-o com os da sua espécie.
Dino Ortolani.
Dino Ortolani.
How do we have to do this?
Como temos que fazer isso?
Cut the shit. It's your turn.
Pare de frescura. É a sua vez.
Hello?
Alô?
Beecher, huh?
Beecher, é?
I'm guessing you ain't Italian.
Acho que você não é italiano.
What are you in for?
Por que você está aqui?
Shaving strokes off your golf score?
Diminuindo tacadas no seu placar de golfe?
Prisoner number 97B412, Tobias Beecher.
Prisioneiro número 97B412, Tobias Beecher.
Convicted July 5th, 97, driving while intoxicated.
Condenado em 5 de julho de 97, por dirigir embriagado.
Vehicular manslaughter.
Homicídio veicular.
Sentenced 15 years, up for parole in four.
Condenado a 15 anos, com liberdade condicional em quatro.
In Oz, the guards lock the cages and walk away.
Em Oz, os guardas trancam as celas e vão embora.
When the predators rise, they control and make the rules.
Quando os predadores surgem, eles controlam e fazem as regras.
But in M-City, the guards are with us 24 hours a day.
Mas em M-City, os guardas estão conosco 24 horas por dia.
There's no privacy.
Não há privacidade.
Everybody sees what everybody's doing.
Todo mundo vê o que todo mundo está fazendo.
Eyes are everywhere.
Olhos estão em toda parte.
McManus's eyes.
Os olhos de McManus.
You see, in M-City, retribution gives way to redemption.
Vê, em M-City, a retribuição dá lugar à redenção.
Timmy Boy believes he can save every one of us.
Timmy Boy acredita que pode salvar cada um de nós.
From each other, from ourselves,
Uns dos outros, de nós mesmos,
from the system that dumped us in here.
do sistema que nos jogou aqui.
Only thing he don't get is you gotta wanna be safe.
A única coisa que ele não entende é que você tem que querer estar seguro.
Dino, how you doing?
Dino, como vai?
Hey, look, pal.
Ei, olha, amigo.
I know I'm supposed to be some kind of bro.
Eu sei que era para eu ser tipo um irmão.
The headline reads,
A manchete diz,
I don't give a shit about you.
Eu não dou a mínima para você.
That's fine, Dino. Okay.
Tudo bem, Dino. Ok.
Hey, let me give you a slice of advice.
Ei, deixa eu te dar um conselho.
Get yourself a weapon.
Arrume uma arma.
If anyone tries to fuck with you, take him out.
Se alguém tentar te ferrar, acabe com ele.
Anything else?
Mais alguma coisa?
Yeah.
Sim.
Don't smile. Ever.
Não sorria. Nunca.
Yo, you got a call for the phone, man?
E aí, você tem uma ligação para o telefone, cara?
MCI. What's the number?
MCI. Qual é o número?
Hey, Jeannie. How you doing, babe?
Ei, Jeannie. Como você está, amor?
Yeah, babe, I miss you, too.
Sim, amor, também sinto sua falta.
Get out!
Saia!
Are the kids around?
As crianças estão por perto?
I got some bill coming you're gonna love.
Tenho umas contas chegando que você vai adorar.
Many. Many.
Muitas. Muitas.
Excuse me. May I sit here?
Com licença. Posso me sentar aqui?
No.
Não.
Anyone caught with tobacco will be charged with possession of contraband
Qualquer um pego com tabaco será acusado de posse de contrabando
and sent to Ad Sec.
e enviado para a Ala de Segurança.
What a lot of you. Come on.
Que bando de vocês. Vamos lá.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda