Oz: Beecher E O’Reily Durante A Rebelião
Hey! Hey, what the fuck are you looking at?
Ei! Ei, que porra você está olhando?
You see, this is what I'm talking about.
Está vendo, é disso que estou falando.
The old Beecher would have hid just now.
O velho Beecher teria se escondido agora.
Yeah, well, I left the old Beecher in the hole.
É, bem, eu deixei o velho Beecher no buraco.
I hear you. Hey, don't get so close to me, okay?
Entendi. Ei, não chegue tão perto de mim, ok?
Okay.
Ok.
Look, uh, any day the Muslims are gonna riot,
Olha, uh, a qualquer dia os muçulmanos vão se revoltar,
I may need you crazy or not.
Posso precisar de você, louco ou não.
Need me to do what?
Precisa de mim para quê?
Be my brother.
Para ser meu irmão.
Alright!
Certo!
Hey, bitch!
Ei, sua vadia!
Damn, that sucks, motherfucker!
Droga, que merda, filho da puta!
I don't give a fuck!
Eu não dou a mínima!
We will, together, make all of the decisions.
Nós, juntos, tomaremos todas as decisões.
We can talk parliamentary procedure later. How many guns do you have?
Podemos discutir o procedimento parlamentar depois. Quantas armas você tem?
Just the one.
Apenas uma.
I don't believe you.
Eu não acredito em você.
Well, you're gonna have to learn to trust me just like I'm gonna have to learn to trust you.
Bem, você terá que aprender a confiar em mim, assim como eu terei que aprender a confiar em você.
Yeah, but you've got the gun, and that gives you one up on the rest of us.
É, mas você tem a arma, e isso te dá uma vantagem sobre o resto de nós.
That's right.
Isso mesmo.
You know, you're talking about sharing power.
Sabe, você está falando em compartilhar o poder.
I can't turn my back on you.
Não posso virar as costas para você.
Okay.
Ok.
How would you like me to demonstrate my sincerity?
Como você gostaria que eu demonstrasse minha sinceridade?
Give me the gun.
Me dê a arma.
Okay, okay. How about we divide up the responsibilities?
Ok, ok. Que tal dividirmos as responsabilidades?
Look, O'Reilly, Ross, and Abisi, you already have control of the front entrance.
Olha, O'Reilly, Ross e Abisi, vocês já têm o controle da entrada principal.
I propose O'Reilly be our spokesman when dealing with Glenn.
Proponho que O'Reilly seja nosso porta-voz ao lidar com Glenn.
Ross, you be in control of the distribution of food.
Ross, você ficará no controle da distribuição de comida.
And Abisi, all other comings and goings.
E Abisi, todas as outras entradas e saídas.
My men should have the hostages.
Meus homens devem ter os reféns.
Okay.
Ok.
And be noble.
E seja nobre.
You gotta slow down on that shit.
Você tem que diminuir essa merda.
Why?
Por quê?
Because we need our fucking heads
Porque precisamos das nossas cabeças
to be together right now.
bem juntas agora.
Besides, if the situation gets worse,
Além disso, se a situação piorar,
we're gonna run out of that stuff.
vamos ficar sem essa coisa.
And I don't want you detoxing on me
E não quero você em crise de abstinência
when I need you the most.
quando mais precisar de você.
You worry too much, pretty boy.
Você se preocupa demais, bonitinho.
Have some.
Tome um pouco.
No.
Não.
I've been clean since my time in the hole.
Estou limpo desde meu tempo na solitária.
Clean for what?
Limpo para quê?
Hey! Hey! Hey!
Ei! Ei! Ei!
Break it up! Break it up!
Parem com isso! Parem com isso!
Hey! Hey! Hey!
Ei! Ei! Ei!
This is exactly what those dicks out there are hoping for!
É exatamente o que aqueles idiotas lá fora estão esperando!
Sayid, too.
Sayid também.
Hey!
Ei!
What do you think he gave you guys the archway for?
Por que você acha que ele deu o arco a vocês?
He's waiting for one side to kill the other.
Ele está esperando um lado matar o outro.
Let's do it! Fuck it!
Vamos fazer isso! Que se foda!
He's gonna kill whosoever left, all right?
Ele vai matar quem sobrar, certo?
We've got to stick together, wangler!
Temos que ficar juntos, desgraçado!
Hey.
Ei.
Hey, Kenny.
Ei, Kenny.
Cool up.
Se acalme.
We're out of heroin. Good.
Estamos sem heroína. Ótimo.
Says you.
Você que diz.
Adebisi and his pals are starting to fiend.
Adebisi e seus amigos estão começando a surtar.
This is gonna get real ugly real fast.
Isso vai ficar feio bem rápido.
When and if that happens, I will be ready.
Quando e se isso acontecer, estarei pronto.
What are you gonna do?
O que você vai fazer?
Why don't you fucking walk away from me, Saeed?
Por que você não se afasta de mim, Saeed?
Enough!
Chega!
Back off, Peter, back off!
Afaste-se, Peter, afaste-se!
Marie!
Marie!
Everybody go back.
Todos voltem.
They say it don't matter if you win or lose,
Dizem que não importa se você ganha ou perde,
it's how you play the game.
mas como você joga o jogo.
I call bullshit on that.
Eu chamo isso de besteira.
It's all about winning, brother. That's the object of the game.
É tudo sobre vencer, irmão. Esse é o objetivo do jogo.
What is that?
O que é isso?
Beginning and the end, my brother.
O começo e o fim, meu irmão.
You shouldn't have stolen my fucking watch.
Você não devia ter roubado meu relógio.
Hey, don't be like that.
Ei, não seja assim.
Fuck.
Droga.
Yeah, motherfucker!
É, filho da puta!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda