Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Oz: Alvarez Encontra Seu Avô, Ricardo

Na prisão, Miguel Alvarez descobre que será pai. O capelão Ray tenta convencê-lo a assumir a responsabilidade, mas Miguel se recusa. Ray descobre que o pai e o avô de Miguel também são presidiários. O avô está em solitária e o pai, Eduardo, teve a língua cortada por outro detento após desentendimentos. Ray se preocupa com o ciclo de violência familiar e a repetição de padrões na vida de Miguel.

Miguel Alvarez

Miguel Alvarez

I'm father Ray Makata. I'm one of the prison chaplains

Sou Padre Ray Makata. Sou um dos capelães da prisão

shit

merda

According to this file you're about to be a father

De acordo com este arquivo, você vai ser pai

We've got a girlfriend

Temos uma namorada

Marissa she's an animated Parker women's yeah, we got arrested together ain't that sweet

Marissa, ela é uma mulher Parker animada, sim, fomos presos juntos, não é fofo?

I can arrange for you to be there for the birth.

Posso providenciar para que você esteja lá para o nascimento.

I don't give a shit about shit like that.

Não me importo com essas merdas.

Miguel, you'll probably be paroled in two years.

Miguel, você provavelmente sairá em liberdade condicional em dois anos.

When you get out, you'll want to be a father to your kid.

Quando você sair, vai querer ser pai do seu filho.

That right.

É isso mesmo.

Me that's a pendejo, eh?

Eu? Isso é um pendejo, hein?

Man, that's my father.

Cara, esse é meu pai.

You know, went up in some cell block somewhere as my grandfather, man.

Sabe, foi parar em alguma cela em algum lugar como meu avô, cara.

So don't be giving me none of your shit.

Então não me venha com suas merdas.

I get it.

Eu entendi.

You had a miserable childhood.

Você teve uma infância miserável.

Tough.

Difícil.

But let me tell you something.

Mas deixe-me te dizer uma coisa.

You're still responsible for bringing a new life into this world.

Você ainda é responsável por trazer uma nova vida a este mundo.

You are responsible.

Você é responsável.

The same way that I'm responsible for you, for your soul.

Da mesma forma que eu sou responsável por você, pela sua alma.

So get ready, Miguel Alvarez,

Então prepare-se, Miguel Alvarez,

because I'm gonna be over your shoulder.

porque eu estarei no seu encalço.

Comprende? Mi amigo.

Compreende? Meu amigo.

Hey, Ray.

Ei, Ray.

You wanted to know when I just signed the papers

Você queria saber quando eu assinei os papéis

transferring Miguel Alvarez to M-City.

transferindo Miguel Alvarez para M-City.

Miguel Alvarez.

Miguel Alvarez.

Another shining example of how well the penal system works.

Outro exemplo brilhante de como o sistema penal funciona bem.

Guy walks in the front door and he gets stabbed in the back

O cara entra pela porta da frente e é esfaqueado nas costas,

the chest, not to mention the fact that his father

no peito, sem mencionar o fato de que seu pai

and his grandfather are both inmates here.

e seu avô são ambos detentos aqui.

Yeah, I know.

Sim, eu sei.

You know, maybe I should talk to them both about Miguel.

Sabe, talvez eu devesse falar com os dois sobre Miguel.

The kid's about to become a father,

O garoto está prestes a ser pai,

and he refuses to accept any responsibility for it.

e ele se recusa a aceitar qualquer responsabilidade por isso.

Well, the granddad, Ricardo Alvarez, is in solitary.

Bem, o avô, Ricardo Alvarez, está em isolamento.

And having a conversation with the father, Eduardo,

E ter uma conversa com o pai, Eduardo,

it's going to be tough.

vai ser difícil.

Why?

Por quê?

Why? He's...

Por quê? Ele é...

He's belligerent?

Ele é beligerante?

He has no tongue.

Ele não tem língua.

I was 18 when I was convicted.

Eu tinha 18 anos quando fui condenado.

Eduardo was a baby.

Eduardo era um bebê.

Next time I saw him,

Da próxima vez que o vi,

he was 18.

ele tinha 18 anos.

Wearing the same prison uniform I was.

Vestindo o mesmo uniforme de prisão que eu.

Then my son started

Então meu filho começou

mouthing off

a xingar

everybody here and

todo mundo aqui e

making fun of people,

a zombar das pessoas,

making threats.

fazendo ameaças.

Then he started fucking around with the Haitian.

Então ele começou a se meter com o haitiano.

And one night, one night while Eduardo was sleeping,

E uma noite, uma noite enquanto Eduardo dormia,

the Haitian cut his tongue out.

o haitiano cortou a língua dele.

Yes, sir, I know. I read the report.

Sim senhor, eu sei. Eu li o relatório.

So you found the Haitian, and you cut his heart out?

Então você encontrou o haitiano e arrancou o coração dele?

Yeah.

Sim.

So what you're telling me is that you were being a good father to Eduardo

Então o que você está me dizendo é que você estava sendo um bom pai para Eduardo

when you carved up the Haitian?

quando você esfaqueou o haitiano?

Mm-hmm.

Uhum.

Well, if somebody hurts your grandson,

Bem, se alguém machucar seu neto,

you won't be able to do anything about it, will you?

você não será capaz de fazer nada a respeito, não é?

At least not that way.

Pelo menos não dessa forma.

All I'm asking you is to talk to the boy,

Tudo o que peço é que você converse com o garoto,

not for you, not for him,

não por você, não por ele,

but for the baby that's about to be born.

mas pelo bebê que está prestes a nascer.

Your great-grandchild.

Seu bisneto.

What the fuck?

Que porra é essa?

Come here.

Vem aqui.

Who the fuck are you?

Quem diabos é você?

Come here!

Vem aqui!

Okay.

Ok.

Okay.

Ok.

I'm here.

Estou aqui.

Now what?

E agora?

You know who I am, don't you?

Você sabe quem eu sou, não sabe?

Yeah.

Sim.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos