Friends: Phoebe Está Nervosa Em Seu Primeiro Trabalho Como Atriz

Friends: Phoebe Está Nervosa Em Seu Primeiro Trabalho Como Atriz
3:33

I have looked through a bunch of career guides,

Eu analisei vários guias de carreira,

photocopied and highlighted key passages

fotocopiei e destaquei as partes importantes

and put them into alphabetical folders

e organizei em pastas em ordem alfabética

so you can make an informed decision.

para que você possa tomar uma decisão informada.

How long was I in there?

Quanto tempo eu fiquei aí?

Okay, let's start with the A's.

Ok, vamos começar com o A.

Advertising.

Publicidade.

Wait.

Espera.

Advertising. That's a great idea.

Publicidade. Essa é uma ótima ideia.

Well, don't you want to look through the rest?

Você não quer ver o resto?

I don't think I have to hear the rest.

Acho que não preciso ouvir o resto.

Advertising makes perfect sense.

Publicidade faz todo sentido.

Sorry you had to waste all this time, though.

Desculpe por ter perdido seu tempo, aliás.

You call eight hours alone with my label maker wasted time?

Você chama oito horas sozinho com meu etiquetador de tempo perdido?

Oh, now I get to use my shredder.

Ah, agora posso usar meu fragmentador.

I mean, I could write slogans.

Quer dizer, eu poderia criar slogans.

I mean, how hard could it be, right?

Quer dizer, quão difícil pode ser, né?

Cheese,

Queijo,

It's milk

É o leite

that you chew.

que você mastiga.

Crackers, because your cheese

Biscoitos, porque seu queijo

needs a buddy.

precisa de um companheiro.

I got one.

Tenho outro.

Socks,

Meias,

because your family's feet deserve the best.

porque os pés da sua família merecem o melhor.

Honey, leave it to the pros.

Querida, deixe isso com os profissionais.

I actually know someone in advertising.

Na verdade, conheço alguém em publicidade.

I grew up with this guy who was a vice president

Cresci com um cara que era vice-presidente

at a big agency.

de uma grande agência.

Maybe I can get him to meet you.

Talvez eu consiga marcar um encontro.

Give me the phone.

Me dê o telefone.

The phone, bringing you closer to people

O telefone, aproximando você de pessoas

who have phones.

que têm telefones.

Marriage,

Casamento,

it's not for everybody.

não é para todo mundo.

Who the hell are you?

Quem diabos é você?

Who the hell are you?

Quem diabos é você?

I'm the hell person whose office this is.

Sou a pessoa dona deste escritório.

Good one, Rach.

Boa, Rachel.

I'm Gavin Mitchell, the person

Sou Gavin Mitchell, a pessoa

who's taken over your job.

que assumiu seu emprego.

Excuse me?

Como é?

Oh,

Oh,

your baby's so cute.

seu bebê é tão fofo.

Oh.

Oh.

Why don't you put a pink bow on a boy?

Por que colocar um laço rosa em um menino?

Hey, Joey,

Ei, Joey,

look at me.

olhe para mim.

I'm a nurse!

Sou uma enfermeira!

Yes you are.

Sim, você é.

I think it might be time for my sponge bath.

Acho que está na hora do meu banho de esponja.

Sorry. I'm just so used to hitting on the extras.

Desculpe. Estou acostumado a flertar com figurantes.

So, are you excited about your scene?

Então, animada para sua cena?

Yeah, but a little shaky and nervous.

Sim, mas um pouco nervosa.

Oh, relax. Don't be.

Ah, relaxa. Não fique.

You'll be fine. You'll be fine.

Você vai se sair bem. Vai dar certo.

They'll probably just make you stand in the back.

Provavelmente vão te colocar no fundo.

Okay? Okay, okay.

Ok? Ok, ok.

You here? Come here. Here.

Aqui? Vem cá. Aqui.

Okay.

Ok.

You're gonna take this tray.

Você vai pegar esta bandeja.

You're gonna stand on this yellow mark.

Ficar nesta marca amarela.

You're gonna move on action.

Se mover na ação.

You're gonna walk over to the operating table.

Andar até a mesa de operação.

You're gonna stop on that blue mark.

Parar na marca azul.

You're gonna to put the tray down.

Colocar a bandeja.

Don't walk too fast.

Não ande rápido demais.

But don't dawdle.

Mas não demore.

Okay. Now what?

Ok. E agora?

And

E...

action.

Ação.

Cut, cut.

Corta, corta.

I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

Desculpe, desculpe, desculpe.

I'm just a little nervous.

É que estou nervosa.

Yeah, well. Don't be.

Tudo bem. Relaxa.

Okay. That helps.

Ok. Isso ajuda.

And

E...

action.

Ação.

Cut! Hey, you know what?

Corta! Quer saber?

Don't worry about it, Pheebs.

Não se preocupa, Pheebs.

It usually takes me three takes, too.

Levo três tentativas também.

All right. Eight.

Tudo bem. Oito.

And

E...

action.

Ação.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: Phoebe Está Nervosa Em Seu Primeiro Trabalho Como Atriz. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados