Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Grey’s Anatomy: História De Izzie Stevens

Izzy Stevens é uma cirurgiã talentosa, mas questionada por sua aparência. Ela enfrenta preconceitos e desafios, como ser subestimada no centro cirúrgico. Apesar das dificuldades, Izzy se mostra competente, usando seu conhecimento para salvar vidas. Ela é apoiada por colegas que reconhecem seu potencial, mas também encontra obstáculos que testam sua determinação e habilidades médicas.

I'm excited. I love weddings.

Estou animada. Adoro casamentos.

I'm a guest. You're the model.

Sou convidada. Você é a modelo.

I'm a pretty girl.

Sou uma garota bonita.

You don't think I can be a surgeon?

Não acha que posso ser cirurgiã?

I can be a surgeon.

Posso ser cirurgiã.

Surgery's hardcore.

Cirurgia é barra pesada.

I'm hardcore.

Sou barra pesada.

You won't last the first year, babe.

Você não dura o primeiro ano, querida.

You're way too hot to be a doctor.

Você é gostosa demais para ser médica.

I put myself through med school by posing in my underwear.

Paguei minha faculdade de medicina posando de lingerie.

I walk into the OR and everyone hopes I'm the nurse.

Entro na sala de cirurgia e todos torcem para que eu seja a enfermeira.

If I were you, I wouldn't have a job, I wouldn't have skills, I wouldn't even know how to read.

Se eu fosse você, não teria emprego, não teria habilidades, nem saberia ler.

I'd just be naked.

Eu estaria nua.

Remember what you did to me when I was an intern?

Lembra do que você fez comigo quando eu era interna?

I think I gotta do that to Izzy Stevens.

Acho que tenho que fazer isso com Izzy Stevens.

She's smart, hardworking, gets a little too involved with her patients.

Ela é inteligente, trabalhadora, se envolve demais com os pacientes.

He's breathing, he has a heartbeat.

Ele está respirando, tem batimentos cardíacos.

Look at his EEG, there's no higher brain function.

Olhe o EEG dele, não há função cerebral superior.

You look like a doctor, Izzy. He could wake up.

Você parece uma médica, Izzy. Ele pode acordar.

I want you to think like a surgeon. You're thinking like a social worker.

Quero que pense como cirurgiã. Você está pensando como assistente social.

What about ACE inhibitors? And digoxin? Somebody load him with DIG.

E os inibidores de ECA? E a digoxina? Alguém dê DIG a ele.

Steven, slow down.

Steven, mais devagar.

Your face right now, that's the problem.

Seu rosto agora, esse é o problema.

You're overly attached to your patient.

Você está excessivamente apegada ao seu paciente.

So the answer is no.

Então a resposta é não.

You cannot prep him, go back to sutures.

Você não pode prepará-lo, volte para as suturas.

Heather, stop.

Heather, pare.

I'm sorry, but she's talking about improving

Sinto muito, mas ela está falando em melhorar

my quality of life.

minha qualidade de vida.

I don't think doctors should make promises they can't keep.

Não acho que médicos devam fazer promessas que não podem cumprir.

Is he?

Ele está?

I'm gonna sew him up for his family.

Vou costurá-lo para a família dele.

You show real gift with my specialty.

Você mostra um dom real na minha especialidade.

And I have a lot to teach, if you want to learn.

E tenho muito a ensinar, se quiser aprender.

I killed that baby.

Eu matei aquele bebê.

No, you didn't. She was gonna die anyway.

Não, você não matou. Ela ia morrer de qualquer jeito.

I mean, do you have any idea how scared I was?

Quer dizer, você tem ideia do quão assustada eu estava?

It was all for nothing!

Foi tudo em vão!

Hardly.

Dificilmente.

If the situation ever comes up again,

Se a situação surgir novamente,

I know you'll be able to handle the pressure.

sei que você será capaz de lidar com a pressão.

I think Meredith and Christina are doers.

Acho que Meredith e Christina são pessoas de ação.

They do, and we watch.

Elas fazem, e nós assistimos.

You're his doctor, Izzy, and he's your half-dead,

Você é a médica dele, Izzy, e ele é seu paciente meio-morto,

possibly soon-to-be all-dead patient.

possivelmente em breve totalmente morto.

I can't believe you just said that.

Não acredito que você disse isso.

Someone's got to.

Alguém tem que dizer.

This will be the end of your medical career.

Este será o fim da sua carreira médica.

I don't care about my medical career.

Não me importo com minha carreira médica.

Surgery, it's just a job.

Cirurgia, é só um trabalho.

It's just a job. It's the thing you come home from, not the thing you come home to.

É só um trabalho. É o lugar de onde você volta para casa, não o lugar para onde você volta.

I work 100 hour weeks. My patients have to come first.

Eu trabalho 100 horas por semana. Meus pacientes vêm em primeiro lugar.

Love comes and goes. Surgery doesn't.

O amor vem e vai. A cirurgia não.

He'll get the next heart.

Ele vai conseguir o próximo coração.

No! He needs to get this heart!

Não! Ele precisa conseguir este coração!

You will not interact with any patients.

Você não vai interagir com nenhum paciente.

You will not be alone with any patients.

Você não vai ficar sozinha com nenhum paciente.

You will be seen and not heard.

Você será vista e não ouvida.

You will perform no procedures. The OR is off limits. No pre-op, no post-op.

Você não realizará procedimentos. A sala de cirurgia está fora dos limites. Sem pré-operatório, sem pós-operatório.

You have no authority. You have no opinions. And you have no choice in this matter. Am I understood?

Você não tem autoridade. Você não tem opiniões. E você não tem escolha neste assunto. Fui clara?

It's not like I have a lot of options.

Não é como se eu tivesse muitas opções.

One, take my chances and never get cancer. Two, take my chances and die young.

Um, arriscar e nunca ter câncer. Dois, arriscar e morrer jovem.

There's a third option, you know.

Existe uma terceira opção, sabia.

Okay, I'm listening.

Ok, estou ouvindo.

Take your chances, get cancer, and fight like hell to survive.

Arriscar, ter câncer e lutar com todas as forças para sobreviver.

I want you to fight.

Eu quero que você lute.

I heard she, like, freaked out and killed a guy and had to go on probation.

Ouvi dizer que ela surtou e matou um cara e teve que ficar em liberdade condicional.

Great. We're stuck with the dud.

Ótimo. Ficamos com a inútil.

Izzy, you're on sutures.

Izzy, você está nas suturas.

Oh, Fred, be careful.

Ah, Fred, cuidado.

I'm so sorry.

Sinto muito.

Just go now!

Apenas vá agora!

Just schedule the abortion and do me a favor.

Apenas agende o aborto e me faça um favor.

Don't come back.

Não volte.

I don't know why I even bother competing.

Não sei por que me dou ao trabalho de competir.

You have two good hands, and you aren't using them.

Você tem duas boas mãos e não as está usando.

You're their boss. You're in charge.

Você é o chefe deles. Você está no comando.

You should get that in you.

Você deveria internalizar isso.

Shut your mouths!

Cale a boca!

Get in here.

Entre aqui.

Listen and learn.

Ouça e aprenda.

I'm a physician, a surgeon,

Sou médica, cirurgiã,

and I am just as qualified as any other intern on this floor.

e sou tão qualificada quanto qualquer outro interna neste andar.

I wasn't telling you there is some chance your baby might not be born sick.

Eu não estava te dizendo que há alguma chance de seu bebê não nascer doente.

I was telling you there is a 98% chance your baby could be born perfectly healthy.

Eu estava te dizendo que há 98% de chance de seu bebê nascer perfeitamente saudável.

A 98% chance?

98% de chance?

Are you threatening me?

Você está me ameaçando?

I swear to God, Christina, I like you.

Juro por Deus, Christina, eu gosto de você.

I really do.

Gosto mesmo.

But I grew up in a trailer park,

Mas eu cresci em um trailer park,

and I am not above kicking your pampered little Beverly Hills ass.

e não estou acima de chutar sua bunda mimada de Beverly Hills.

You claim good.

Você afirma ser boa.

You want to rub up against me, you gotta buy me a drink first.

Se quer se insinuar para mim, tem que me pagar uma bebida primeiro.

If you want me to respect you, you have to do something worth respecting.

Se você quer que eu te respeite, você tem que fazer algo digno de respeito.

You are torturing God's creatures in an age where we have the technology that no longer requires us to.

Você está torturando as criaturas de Deus em uma era em que temos a tecnologia que não nos exige mais isso.

You want to do that, go ahead, but don't tell me I'm less of a doctor for walking away.

Se quiser fazer isso, vá em frente, mas não me diga que sou menos médica por me afastar.

How do you tell a scared kid to give her baby away?

Como você diz a uma criança assustada para entregar seu bebê?

No, you're not sorry. You're superior.

Não, você não sente muito. Você é superior.

She can have more.

Ela pode ter mais.

I mean, if you can get past the fact that I'm superior, isn't it possible that I'm also right?

Quer dizer, se você conseguir superar o fato de que sou superior, não é possível que eu também esteja certa?

My mother wanted me to keep her.

Minha mãe queria que eu ficasse com ela.

I have worked so hard to teach them,

Eu trabalhei tanto para ensiná-los,

and I thought I was going to get the good interns.

e pensei que ia conseguir os bons internos.

Instead, I get stuck with the guts.

Em vez disso, fico com os inúteis.

We've been working on the patient X case,

Estávamos trabalhando no caso do paciente X,

and we have a couple of ideas.

e temos algumas ideias.

Great. Let's get to work.

Ótimo. Vamos trabalhar.

The girl is totally fine.

A garota está totalmente bem.

She is not fine!

Ela não está bem!

And I believe that in the face of overwhelming evidence

E eu acredito que, diante de evidências esmagadoras

to the contrary,

em contrário,

we will all be okay.

todos ficaremos bem.

Okay.

Ok.

The contest is a lion fight.

A competição é uma luta de leões.

Don't lick your wounds, celebrate them.

Não lamba suas feridas, celebre-as.

The scars you bear are the sign of a competitor.

As cicatrizes que você carrega são o sinal de um competidor.

Thank you for teaching us.

Obrigada por nos ensinar.

It seems an anonymous donor has offered

Parece que um doador anônimo ofereceu

to foot Heather's entire bill.

para pagar toda a conta da Heather.

Wow.

Uau.

I'm not gonna apologize for it.

Não vou pedir desculpas por isso.

Why would you wanna help me after what I did?

Por que você me ajudaria depois do que eu fiz?

Because it's what Jesus would freaking do.

Porque é o que Jesus faria, caramba.

I want to open a free clinic.

Quero abrir uma clínica gratuita.

I'm at the Danny Duquette Memorial Clinic.

Estou na Clínica Memorial Danny Duquette.

I have eight million dollars.

Tenho oito milhões de dólares.

Get cleaned up and get through the OR. You got work to do.

Arrume-se e vá para a sala de cirurgia. Você tem trabalho a fazer.

The OR?

A sala de cirurgia?

You're officially off probation.

Você está oficialmente fora da condicional.

Here we don't just think about ourselves. We support one another. We have each other's backs.

Aqui não pensamos apenas em nós mesmos. Nós nos apoiamos. Nós protegemos uns aos outros.

You will never measure up to the people we've lost.

Você nunca estará à altura das pessoas que perdemos.

You let me come back after I cut an LVAD wire.

Você me deixou voltar depois que eu cortei um fio de LVAD.

That was a different era. Times have changed.

Aquela era uma era diferente. Os tempos mudaram.

I've lost a lot of fights.

Perdi muitas lutas.

You'll be a better doctor for it.

Você será um médico melhor por isso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos